Cinco tipos de plantillas de contratos de arrendamiento de tiendas privadas
Contrato de arrendamiento de local privado modelo uno
Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Persona de arrendamiento (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B actuar sobre la base de la igualdad, el libre albedrío, basándose en el principio de buena fe y mediante una negociación amistosa, la Parte B ha llegado al siguiente acuerdo sobre el alquiler de la casa principal de la Parte A:
La ubicación, el área y las instalaciones de decoración de la primera casa del frente.
1. La sala del frente alquilada por el Partido A al Partido B está ubicada en el renovado centro comercial Xujiapeng en el distrito de Wuchang. El número de la sala del frente es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. La decoración, instalaciones y equipamiento existente de la sala de fachada.
Artículo 2 Plazo de arrendamiento y finalidad
1 El plazo de arrendamiento de este contrato es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. La Parte A entrega oficialmente la sala del frente a la Parte B para su uso el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. Cuando expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, deberá presentar una solicitud por escrito a la Parte A un mes antes de la expiración del contrato de arrendamiento. volver a firmar ... en las mismas condiciones, la Parte B tiene derecho de prioridad al arrendamiento.
3. El propósito del alquiler de la sala del frente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 3 Contrato de depósito, alquiler, tasas e impuestos relacionados durante el período de arrendamiento.
1. Una vez que el contrato entre en vigor, la Parte B pagará un depósito en RMB a la Parte A. Si el contrato expira y la Parte B no solicita la renovación, la Parte A devolverá el depósito a la Parte B dentro del plazo. fecha de vencimiento del contrato.
2. La Parte B pagará el alquiler mensualmente. El alquiler es _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes por mes, y el estándar es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
3. Durante el período de arrendamiento, el impuesto predial de la casa y el terreno será pagado por la Parte A de conformidad con la ley. Si los departamentos gubernamentales pertinentes imponen gastos relacionados con la casa que no están enumerados en este contrato, la Parte A correrá con ellos.
4. La Parte B será responsable de sus propias actividades comerciales y pagará a tiempo todos los impuestos y tasas que le correspondan de conformidad con la ley.
Artículo 4 Mantenimiento y renovación del casa
1. La parte A será responsable de las obligaciones de mantenimiento de la casa arrendada. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A toma la iniciativa de proponer reparaciones, notificará a la Parte B por escrito con _ _ _ _ _ días de anticipación, y la Parte B cooperará activamente.
2. La Parte B hará un uso razonable del inmueble arrendado. Si la Parte A resulta dañada debido a un uso inadecuado, la Parte B será responsable de la compensación.
3. La modificación de la casa de alquiler por parte de la Parte B debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A, y los costos de modificación correrán a cargo de la Parte B. Si se causa alguna pérdida a la Parte A debido a una modificación no autorizada, la Parte B B será responsable de la indemnización.
Artículo 5 Transferencia y subarrendamiento de la vivienda
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a transferir la propiedad arrendada de conformidad con los procedimientos legales cuando la Parte A vende la misma; casa, deberá hacerlo en el plazo de un mes. Notificar previamente por escrito a la Parte B. En las mismas condiciones, la Parte B tiene derecho de preferencia.
2. Con el consentimiento de la Parte A, la Parte B puede subarrendar la casa arrendada a un tercero. Las condiciones y procedimientos para el subarrendamiento serán negociados por ambas partes por separado.
Artículo 6 Cláusula de Garantía Mutua
1. La Parte A garantiza que los equipos e instalaciones enumerados en este contrato y la lista de instalaciones auxiliares, así como las instalaciones públicas relacionadas con el alumbrado, el suministro de agua. , y protección contra incendios están en condiciones normales de uso y seguridad.
2. La Parte A garantiza proporcionar espacios de estacionamiento que satisfagan las necesidades comerciales de la Parte B de acuerdo con los requisitos de la Parte B y garanticen el uso normal de los espacios de estacionamiento.
3. La Parte B se asegurará de tener calificaciones comerciales legales y no operará sin licencia o de manera ilegal.
4. La Parte B garantiza que no habrá cocina en el centro comercial y que todas las instalaciones y equipos del centro comercial no sufrirán daños.
Artículo 7 Rescisión del Contrato
1. Cualquiera de las partes podrá resolver el presente contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias:
(1) El contrato tiene causa jurídica. fuerza mayor No se puede continuar realizando.
(2) La planificación unificada del gobierno o los desastres naturales hacen imposible continuar ejecutando el contrato.
(3) A una de las partes se le revoca la licencia comercial o se le ordena cerrar.
(4) Cualquiera de las partes incumple fundamentalmente el contrato, imposibilitando la consecución del objeto del mismo.
2. La Parte A podrá rescindir este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, pero deberá notificar a la Parte B por escrito:
(1) La Parte B incumple el contrato de mala fe o incumple el contrato. para pagar el alquiler debido.
(2) La parte B utiliza la casa arrendada para realizar actividades ilegales.
(3) La parte B subarrenda la casa sin el consentimiento de la parte A.
3. La Parte B podrá rescindir este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, pero deberá notificar a la Parte A por escrito:
(1) La Parte A no proporciona las instalaciones y equipos correspondientes como acordado en el contrato O las instalaciones y el equipo proporcionados no pueden satisfacer las necesidades de uso normal de las operaciones de la Parte B.
(2) El otro incumplimiento del contrato por parte de la Parte A hace imposible lograr el propósito del contrato o el contrato no puede continuar ejecutándose.
Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Quien viole el contenido de este contrato deberá soportar la indemnización por daños y perjuicios en RMB. Si causa pérdidas a la otra parte, también asumirá la responsabilidad correspondiente. para compensación.
Artículo 9 Resolución de Disputas
Los asuntos no cubiertos en este contrato se determinarán mediante negociación entre las dos partes. Este acuerdo es un anexo de este contrato y tiene el mismo efecto que este contrato. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato será resuelta por ambas partes mediante negociación; si la negociación fracasa, se presentará una demanda en el Tribunal Popular.
Al firmar este contrato, la Parte A debe proporcionar el certificado de propiedad inmobiliaria (o prueba válida de los derechos de arrendamiento), el certificado de identidad (licencia comercial) y otros documentos, y la Parte B debe proporcionar los documentos de respaldo correspondientes. Después de la verificación, ambas partes pueden copiar y guardar los documentos anteriores de la otra parte, y todas las copias se utilizarán únicamente para este alquiler.
Este contrato se realiza por duplicado, siendo la Parte A una copia y la Parte B una copia. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma (sello) por ambas partes.
Firma de la Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Firma de la Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Contrato de arrendamiento de local privado modelo 2
Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 1. Ubicación del Bien Arrendado
La Parte A estará ubicada frente a _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 2. El periodo de alquiler
Empieza a las _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
La Parte B continuará arrendando después del vencimiento de _ _ _ _ años. La Parte A no rechazará la demanda de arrendamiento de la Parte B por ningún motivo, porque la Parte B ha invertido enormes cantidades en gastos de decoración y operación. Si la Parte B renuncia voluntariamente al derecho de arrendamiento, la Parte A lo alquilará por su cuenta. Este contrato fue firmado el _ _ _ _ _.
Artículo 3. Alquiler y método de pago
Después de la negociación entre las dos partes, el alquiler mensual es de _ _ _ _ _ yuanes por mes. La Parte A no aumentará el alquiler directamente o de forma encubierta por ningún motivo. El alquiler se paga una vez cada _ _ _ _ mes, y la Parte B pagará el alquiler a la Parte A el _ _ _ _ día de cada mes. El depósito es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuan
Artículo 4. Uso del arrendamiento
La parte B se compromete a arrendar el sitio mencionado anteriormente y sus accesorios por un período de solo _ _ _ _ _ _ _ _ _años_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _durante el período de arrendamiento Sin el consentimiento de la Parte A, los fines pactados en el párrafo anterior no podrán ser añadidos ni modificados sin autorización.
Artículo 5. Derechos y responsabilidades de la Parte A
1. Formular diversas reglas y regulaciones sobre seguridad pública, protección contra incendios, saneamiento, horario comercial, etc. de acuerdo con la ley y enviarlas a la Parte B para su implementación.
2. Ayudar a las agencias administrativas a supervisar y educar a la Parte B sobre las actividades comerciales que violan las regulaciones pertinentes.
3 A menos que se acuerde explícitamente, la Parte B no interferirá con la decoración y las actividades comerciales normales de la Parte B.
Artículo 6. Derechos y responsabilidades de la Parte B
1. La Parte B opera de forma independiente y la Parte A no interferirá con sus actividades comerciales. Con la premisa de no dañar la estructura principal de la casa, la Parte B tiene derecho a eliminar la decoración y las instalaciones auxiliares del lugar arrendado por la Parte A durante el período de arrendamiento, y la Parte A no hará ningún reclamo por ningún motivo.
2. La Parte B deberá pagar el alquiler a tiempo. Todos los gastos incluidos agua, electricidad, calefacción, comunicaciones, equipos, tarifas de visualización de televisión por cable, administración de propiedades, etc. Los gastos de la Parte B durante el período de arrendamiento correrán a cargo de la Parte B. La Parte A no cobrará ninguna tarifa adicional además de los cargos municipales de agua, electricidad y carbón por ningún motivo.
3. El Partido B debe hacer un buen trabajo en seguridad, antirrobo, prevención de incendios y prevención de robos. Durante el proceso de operación, los accidentes de seguridad, las bajas y las pérdidas materiales causadas por una mala gestión se considerarán responsabilidad de la Parte B.
4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no podrá cambiar el uso de la vivienda arrendada. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no subarrendará la casa arrendada antes mencionada a ningún tercero.
5. Si a la Parte B no se le permite participar en negocios ilegales o actividades delictivas o utilizar propiedad arrendada en la casa arrendada, o es expuesta por los medios de comunicación por cualquier motivo, causando pérdidas a la Parte A, la Parte A. B asumirá la responsabilidad y la Parte A responsabilizará plenamente a la Parte B.
6. Si el valor de la propiedad arrendada aumenta debido a la decoración y decoración de la Parte B, la Parte B tiene derecho a agregarlo a la tarifa de transferencia cuando se rescinda este contrato o después de que expire el contrato de arrendamiento, y el la tarifa de transferencia pertenece a la Parte B...
Artículo 7. Acuerdo sobre la responsabilidad de la Parte B de proteger la propiedad arrendada
Para garantizar que la apariencia general de la casa arrendada esté intacta y tenga una vida útil razonable, la Parte B no violará el siguiente acuerdo. B no hará correcciones después de una notificación por escrito de la Parte A., lo que se considerará un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B.
1. La Parte B no podrá cambiar la estructura principal de la casa sin autorización.
2. La Parte B no desmantelará los muros de carga internos y externos de la casa. La Parte B no ocupará ni dañará instalaciones y lugares públicos como escaleras, caminos, etc., y no se expandirá en áreas que no pertenecen a la Parte A.
3. suministro de energía, suministro de agua, televisión por cable, drenaje y descarga de aguas residuales, protección contra incendios y otras instalaciones públicas.
4. El Partido B debe implementar activamente diversas medidas para la gestión integral de la seguridad social y formular diversos sistemas de prevención. ¿Nada en el área de la oficina? ¿Porno, juegos de azar y drogas? , sin casos penales importantes, sin incendios ni incidentes de seguridad importantes.
Artículo 8. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Durante el período de arrendamiento, si alguna de las partes incumple el contrato, la parte incumplidora asumirá la responsabilidad por el incumplimiento del contrato y todas las pérdidas.
2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B solicita desistir del contrato de arrendamiento, se notificará a la Parte A con _ _ _ meses de anticipación.
Artículo 9. Descargo de responsabilidad
1. Si cualquiera de las partes no puede ejecutar este contrato debido a factores naturales imprevistos causados por desastres naturales graves (como terremotos, inundaciones, etc.). ), este contrato quedará automáticamente rescindido y ninguna de las partes será responsable.
Artículo 10 Resolución de Disputas Contractuales
Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular del distrito de Xihu, en la ciudad de Hangzhou, de conformidad con la ley.
Efectivo a partir de la fecha de la firma o sello oficial de ambas partes. _ _ _ _ _ acciones, cada parte posee _ _ _ _ _ acciones.
Firma de la Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Firma de la Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Contrato de arrendamiento de local privado modelo 3
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China " _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Las partes A y B firman voluntariamente este contrato a través de una negociación amistosa y lo cumplen juntos.
Artículo 1. Ubicación de arrendamiento y área de tienda
Ubicación de arrendamiento:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Área alquilable: _ _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados, de los cuales el área de construcción en planta baja es de _ _ _ _ _ metros cuadrados y el segundo piso es de _ _ _ _ _ _ _ _ Metros cuadrados.
Artículo 2. Periodo de arrendamiento
El período de arrendamiento es de _ _ _ _ _años, es decir, de _ _ _ _ _año a _ _ _ _ _año.
Artículo 3. Depósito de seguridad, alquiler, tarifas de instalación, tarifas de gestión, etc.
1. Al firmar este contrato, la Parte B pagará un depósito en RMB a la Parte A. Una vez que expire el período de arrendamiento, se liquiden las tarifas y la Parte A pase la inspección de aceptación, la Parte A devolverá el dinero. depósito anterior a la Parte B (sin intereses).
2. La Parte B pagará las siguientes cuotas mensuales a la Parte A antes del _ _ _ _ día de cada mes.
A partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _El RMB se asignará mensualmente.
3. La tarifa de gestión mensual (incluidas las tarifas de gestión de salud pública, seguridad, protección contra incendios, ecologización pública, etc.) es de _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes por metro cuadrado al mes.
4. Las tarifas de electricidad y agua se cobran de acuerdo con los precios comerciales de electricidad y agua estipulados por los departamentos pertinentes (incluida la pérdida y el uso compartido del alumbrado público en el área). Las facturas de servicios públicos del mes pasado vencen antes del mes siguiente.
Artículo 4. Responsabilidades de la Parte A
1. La Parte A es responsable de proporcionar instalaciones de protección contra incendios, salud pública, suministro de agua y suministro de energía en el área residencial, y es responsable del mantenimiento de las instalaciones anteriores.
2. La Parte A es responsable de formular _ _ _ _ _ _ _ _ _ el reglamento de gestión integral de la comunidad comercial y otros sistemas de gestión de la comunidad.
3. La Parte A llevará a cabo la gestión diaria de la comunidad comercial de acuerdo con este contrato y el Reglamento de Gestión Integral de la Comunidad Comercial, y la Parte A será responsable de proporcionar el personal de gestión y de servicio correspondiente (como guardias de seguridad, limpiadores, electricistas y fontaneros, etc.) Hacer un buen trabajo en seguridad, prevención de incendios, antirrobo, limpieza, suministro de energía, suministro de agua, etc. para mantener el orden comercial normal de la comunidad.
4. El impuesto de alquiler durante el período del contrato correrá a cargo de la Parte A.
Artículo 5. Responsabilidades de la Parte B
1. La Parte B cumple de forma completamente voluntaria y consciente el "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Contrato"
2. B alquila la tienda, debe solicitar inmediatamente una licencia comercial en el departamento de administración industrial y comercial y pasar por los procedimientos de registro de impuestos en el departamento de administración tributaria, y no se le permite operar sin una licencia. La parte B debe manejar sus propios bienes y seguros personales en la comunidad.
3. La Parte B garantizará la seguridad, la prevención de incendios y la prevención de robos de la tienda, y no utilizará estufas desnudas en la tienda (incluido el segundo piso) y no ocupará espacio público para operaciones comerciales. o apilar mercancías y artículos diversos. Si un incendio, robo u otros accidentes causados por la responsabilidad de la Parte B causan pérdidas a la comunidad comercial, la Parte B será responsable de la compensación del equipo de renovación.
5. La parte B es responsable de la custodia y mantenimiento de los equipos e instalaciones del almacén. Si hay algún daño, se reparará a tiempo y el costo correrá a cargo de la Parte B.
6 La Parte B ayudará y cooperará activamente con la Parte A en el mantenimiento de tiendas, equipos y público. instalaciones, y no obstaculizará la inspección y construcción Falta de pago, pago insuficiente o incumplimiento de todas las tarifas adeudadas.
7. Si la Parte B necesita realizar la decoración interior y la decoración de la tienda arrendada, deberá presentar un plan de diseño de decoración a la Parte A, y la construcción solo podrá llevarse a cabo después de la aprobación. Cuando la Parte B se mude, no se eliminarán todas las instalaciones auxiliares adicionales integradas en la estructura del edificio del taller y la Parte A no compensará. Cuando la Parte B publique materiales promocionales o coloque anuncios en la comunidad, deberá seguir los procedimientos de acuerdo con las regulaciones pertinentes de la comunidad y obedecer la planificación unificada de la Parte A.
8. B sólo se utiliza para el negocio de prendas de vestir y complementos de vestir. No podrá utilizarse para otros fines ni para vender otros productos.
9. Los reclamos y deudas contraídas por la Parte B en el curso de las operaciones comerciales serán disfrutados y soportados por la Parte B..
10, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 6. Modificación y rescisión del contrato
1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B realmente necesita cancelar el contrato, debe presentar una solicitud por escrito a la Parte A con un mes de anticipación. Una vez que la Parte A esté de acuerdo, la Parte B pagará las tarifas pagaderas y el depósito pagado por la Parte B se devolverá a la Parte A sin cargo.
2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B propone subarrendar los derechos de arrendamiento de la tienda a un tercero, deberá ser revisado y aprobado por la Parte A. Si se subarrenda a mitad del camino, el depósito lo paga la Parte. B será _ _ _ _ _ _ _% se devolverá a la Parte B (sin intereses), y el _ _ _ _ % restante del depósito se devolverá a la Parte A sin cargo.
3. Si es necesario recuperar la tienda debido a fuerza mayor o expropiación por parte de los departamentos gubernamentales pertinentes, la Parte A deberá notificar a la Parte B _ _ _ _ _ con meses de anticipación. La Parte B devolverá la tienda incondicionalmente según lo exige la Parte A, y el saldo del depósito pagado se devolverá a la Parte B después de deducir las tarifas pagaderas por la Parte B (sin intereses). Si el depósito es insuficiente para cubrir los honorarios pagaderos por la Parte B, la Parte B cubrirá la diferencia.
Artículo 7. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte A no entrega la tienda arrendada a la Parte B para su uso a tiempo, la Parte A cobrará el alquiler de acuerdo con el tiempo de entrega real.
2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B incumple el contrato o daña artificialmente los edificios e instalaciones en el área residencial, el depósito se utilizará como compensación primero. la diferencia se compensará después de deducir el depósito, la Parte B pagará _ _ _ _ _ _ _ Recuperar el monto del depósito original dentro de unos días. Si el depósito no se paga o repone a tiempo, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato y la Parte B asumirá toda la responsabilidad por el incumplimiento del contrato.
3. La Parte B pagará el alquiler, los honorarios de las instalaciones, los gastos de gestión, los gastos de agua y electricidad y otros gastos pagaderos por la Parte B a tiempo. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Día
4. Si la Parte B viola las normas de gestión integral de la comunidad comercial, la Parte A dará una advertencia, deducirá el depósito y rescindirá unilateralmente el contrato dependiendo de gravedad del caso. Si la Parte A rescinde unilateralmente el contrato, la Parte B asumirá toda la responsabilidad por incumplimiento del contrato.
5. Si la Parte B modifica o desmantela la estructura del edificio y la decoración del atracadero sin autorización, la Parte B no sólo lo restaurará a su estado original, sino que también compensará todas las pérdidas causadas por ello.
6. La Parte B no cambiará la naturaleza y los elementos comerciales del almacén sin autorización, no subarrendará ni subarrendará sin autorización, no suspenderá, dejará desocupado o cesará sus operaciones por más de _ _ _ _; _ _ días; la tienda no se utilizará como garantía financiera o hipoteca; también está prohibido el uso de la tienda para actividades ilegales. Si la Parte B comete cualquiera de los actos anteriores, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato por adelantado, el depósito no será reembolsado y la Parte B asumirá toda la responsabilidad por incumplimiento del contrato.
7. Cuando este contrato se rescinde anticipadamente o el contrato de arrendamiento no se renueva al vencimiento, la Parte B devolverá la tienda de acuerdo con los requisitos de la Parte A y retirará todos los bienes almacenados en la tienda _ _ _ _ _ _ días. . Dado que la Parte B abandona la casa, la Parte A tiene derecho a disponer de la casa abandonada por la Parte B sin hacer compensación alguna a la Parte B.
Artículo 8, Otros
1. Durante el período de arrendamiento, en caso de pérdidas causadas por desastres naturales de fuerza mayor, ambas partes negociarán para reducir el alquiler durante el período de descuento del alquiler (el período de descuento del alquiler de la Parte B deberá exceder _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)
2. Si la Parte B no incumple el contrato durante el período del contrato, en las mismas condiciones, la Parte B tiene el derecho de prioridad de arrendamiento cuando expire el período de arrendamiento. Si es necesario renovar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito _ _ _ _ _ _ meses antes del vencimiento del contrato de arrendamiento. Después de que la Parte A esté de acuerdo, las dos partes volverán a firmar el contrato de arrendamiento. De lo contrario, la Parte A se encargará de otros inquilinos.
3. Para asuntos no cubiertos en la ejecución de este contrato, la Parte A y la Parte B firmarán un acuerdo complementario después de la negociación. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este contrato.
4. Este contrato fue presenciado por _ _ _ _ _ _ Bufete de Abogados. La parte A, la parte B y el abogado testigo poseen cada uno sus propias acciones.
Artículo 9. Resolución de disputas
Si alguna disputa que surja de este contrato no puede resolverse mediante negociación, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular Municipal.
Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Contrato de arrendamiento de local privado modelo 4
Arrendador (en adelante, Parte) :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Arrendatario (en adelante Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China", después de una negociación amistosa entre las dos partes, se llegó al siguiente acuerdo con respecto al arrendamiento de la casa principal propiedad de la Parte A a Parte B:
1, Descripción de la fachada del arrendamiento
1. La Parte A alquila su casa con fachada ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _La zona de construcción de La fachada es de * * * _ _ _ _ _ _M2.
2. La Parte A debe garantizar la propiedad total de la casa arrendada y asegurarse de que la casa y los derechos de uso del suelo dentro de su alcance no se utilicen como garantía hipotecaria.
2. Propósito del alquiler de una casa
1. La casa alquilada por la Parte B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. La Parte B promete a la Parte A que durante el período de arrendamiento, la Parte B no cambiará la estructura original y el propósito de la tienda sin el consentimiento previo por escrito de la Parte A y la aprobación de los departamentos pertinentes según sea necesario. . .
En tercer lugar, el plazo de arrendamiento
El plazo de arrendamiento de este contrato es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _ _ _ _ _ _ _ _ _mes_ _día
Cuatro. Alquiler y métodos de pago
1. El alquiler del primer año es _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes, y el alquiler anual aumentará en un _ _ _ _% con respecto al año anterior. El alquiler se pagará _ _ _ _ _ _ meses por adelantado y cada _ _ _ _ _ _.
2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con los gastos de agua, electricidad, saneamiento, administración de la propiedad y otros gastos ocasionados por el arrendamiento del local comercial.
3. Para garantizar el cumplimiento del contrato, la Parte B pagará una garantía de cumplimiento en RMB a la Parte A en la fecha de firma del contrato. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B no incumple el contrato, la Parte A devolverá el depósito a la Parte B en su totalidad sin intereses.
Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y Obligaciones de la Parte A
1 La Parte A pagará el alquiler antes mencionado en la fecha en que la Parte B pague _ _ _ _ _ _. _ _ la primera mitad del alquiler del año. Las llaves de la casa se entregan a la Parte B.
2. La Parte A debe garantizar que el local alquilado a la Parte B pueda utilizarse para operaciones comerciales.
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte A no hipotecará la vivienda arrendada ni los derechos de uso del suelo dentro de su ámbito.
4. Si el plazo de arrendamiento expira y la Parte B no renueva el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa. Todos los equipos e instalaciones móviles y desmantelados pertenecen a la Parte B, y la Parte B deberá mudarse dentro de _ _ _ _ _ _ días después de la expiración del período de arrendamiento.
Verbos intransitivos Derechos y obligaciones de la Parte B
1. La Parte B utilizará la casa de acuerdo con este contrato y no será responsable de indemnización por el desgaste natural de la fachada. .
2. Sobre la base de no destruir la estructura principal original de la fachada, la Parte B tiene derecho a decorar la casa mencionada anteriormente de acuerdo con las necesidades comerciales, y la Parte A no interferirá.
3. Todos los gastos, impuestos y deudas incurridos por las operaciones de la Parte B serán sufragados por la Parte B.
4. La Parte B no utilizará la casa para realizar negocios ilegales ni actividades ilegales y delictivas.
5. Pagar el alquiler de conformidad con el artículo 4 de este Acuerdo.
Siete. Renovación del contrato de arrendamiento
Después de que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte A tiene la intención de renovar el contrato de arrendamiento, la Parte B tiene prioridad para arrendar en las mismas condiciones, pero debe presentar una solicitud por escrito a la Parte A _ _ _ _ meses antes el vencimiento del contrato de arrendamiento.
Ocho. Modificación y rescisión del contrato
1. Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato:
(1) Falta de pago del alquiler dentro del plazo. el plazo acordado supera el _ _ _ _ _ _sky.
(2) Durante el período de arrendamiento, la estructura o el uso de la casa arrendada se cambia sin la aprobación o consentimiento por escrito de la Parte A, y permanece sin reparar dentro de un tiempo limitado después de la notificación por escrito de la Parte A...
p>(3) Durante el período de arrendamiento, la casa arrendada se subarrenda o se transfiere sin la aprobación o consentimiento por escrito de la Parte A.
(4) Participar en negocios ilegales y actividades delictivas.
2. La Parte B tiene derecho a rescindir este contrato si ocurre alguna de las siguientes circunstancias:
(1) La Parte A no entrega o retrasa la entrega de la propiedad arrendada por más de que _ _ _ _ _ _ _ _ _.
(2) Durante el período de arrendamiento de la Parte B, si la Parte A y un tercero tienen una disputa sobre la casa o el terreno en la casa, o la disputa entre la Parte A y un tercero involucra la casa y el terreno en la casa, la Parte B no puede operar normalmente por más de _ _ _ _ _ _ _Celestial.
(3) Sin el consentimiento por escrito de la Parte B, la Parte A utilizará la casa arrendada para hipoteca o la transferirá a un tercero.
(4) La estructura principal de la casa arrendada tiene defectos que ponen en peligro la seguridad de.
3. Durante el período de arrendamiento, si se produce alguna de las siguientes circunstancias, ambas partes podrán modificar o rescindir el contrato:
(1) La Parte A y la Parte B, mediante consulta , modificar o rescindir el contrato por escrito.
(2) La vivienda y sus instalaciones auxiliares resultan gravemente dañadas por causa de fuerza mayor, siendo imposible continuar con la ejecución del presente contrato.
(3) Durante el período de arrendamiento, la fachada arrendada por la Parte B es expropiada, requisada o demolida.
(4) Daños al inmueble y sus instalaciones auxiliares por factores de fuerza mayor como terremotos, tifones, inundaciones, guerras, etc. , haciendo objetivamente imposible continuar ejecutando el contrato.
Nueve. Responsabilidad e indemnización por incumplimiento del contrato
1. De acuerdo con lo dispuesto en los incisos 1 y 2 del artículo 8 de este contrato, la parte incumplidora tiene derecho a resolver el contrato y exigir a la parte incumplidora que lo haga. pagar _ _ _ _ _ del alquiler de ese año. Si la indemnización por daños y perjuicios es insuficiente para compensar las pérdidas económicas, también deben compensarse las pérdidas económicas de la otra parte.
2. La Parte B pagará el alquiler según lo previsto. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no paga el alquiler dentro del plazo. La Parte A exige que la Parte B pague una indemnización por daños y perjuicios basada en _ _ _ _ _ _ _ del alquiler de ese año.
Si la indemnización liquidada es insuficiente para compensar las pérdidas económicas, éstas también deben ser compensadas.
3. Una vez finalizado el período de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa según lo previsto. Si la Parte B no devuelve la casa dentro del plazo sin el consentimiento de la Parte A... La Parte A exige que la Parte B pague. _ _ _ _ _ _ del alquiler de ese año, lo que constituye un incumplimiento de contrato de oro. Si la indemnización liquidada es insuficiente para compensar las pérdidas económicas, éstas también deben ser compensadas.
Vigencia: El presente contrato se establece a partir de la fecha de la firma o sello por ambas partes. Este contrato se firma en forma de_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Contrato de arrendamiento de local privado modelo 5
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _
Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, se llegó al siguiente contrato:
1 La Parte A alquilará _ _ _ _ _ _ _ dos habitaciones del frente en el primer piso. a la Parte B para su uso.
2. Alquiler y método de entrega: El alquiler anual es de 10.000 RMB. A partir de la fecha de entrada en vigor del contrato, la Parte B pagará el alquiler anual durante el primer año (antes del 31 de enero de cada año).
3. El plazo del arrendamiento es de tres años, a partir del 1 de febrero de _ _ al 31 de enero de _ _.
4. El grupo B alquila la sala del frente para un negocio de catering. Durante el período de operación, la Parte B no cambiará el tema y la estructura de la casa sin autorización, y no la subarrendará a otros sin el permiso de la Parte A.
5. Si la Parte B no tiene un buen desempeño durante el período de operación, con el consentimiento de la Parte A, la tienda puede transferirse a otra parte. Todas las decoraciones de la Parte B pueden transferirse a la otra parte. en sí, y el tiempo de transferencia no excederá los términos de este contrato. Si la Parte B necesita continuar operando después de que expire el período de operación de tres años, la Parte B tiene el derecho de prioridad para arrendar en las mismas condiciones. Si la Parte B deja de renovar el contrato de arrendamiento o rescinde este contrato antes de tiempo durante el período del contrato, todas las decoraciones de la Parte B se dejarán a la Parte A incondicionalmente. La tarifa de alquiler pagada por la Parte B a la Parte A por adelantado durante la terminación anticipada del contrato. no será reembolsado.
6. Durante el período de este contrato, la Parte A no recuperará la casa sin motivo; de lo contrario, la Parte B será compensada por las pérdidas razonables.
Siete. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
Ocho. Este contrato entrará en vigor tras la firma de ambas partes.
Parte A (firma)
Parte B (firma)