Plantilla de contrato de acuerdo laboral para empleados de catering
Ejemplo de contrato laboral para empleados de restauración
Parte A (representante legal):
Número de contacto:
DNI:
Dirección:
Parte B:
Género:
Edad:
Lugar de nacimiento:
Número de contacto:
Número de identificación:
Ubicación del registro del hogar:
De acuerdo con la "Ley Laboral de la República Popular China" y las leyes pertinentes. Estipula que la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo basado en los principios de voluntariedad, beneficio mutuo y consenso mediante consulta:
1. Plazo del contrato y puesto de trabajo
1. Este el contrato se aplica al catering, y la duración es___ _ año, comenzando desde el ___ mes ___ de _______ año y terminando el ___ mes ___ de _______ año el período de empleo es de ____ años;
2. El puesto de trabajo del Partido B es ________.
II. Jornada laboral y tiempos de descanso
Dada la particularidad del trabajo de restauración, este contrato implementa un sistema horario integral, es decir, ambas partes acuerdan que la jornada laboral diaria sea ___ horas (incluyendo dos horas de comida), la Parte B tiene ____ días libres cada mes.
3. Salario
Salario del Partido B: RMB___________ yuanes (¥_______ yuanes) por mes. Los salarios se pagan mensualmente.
IV.Pago del salario
1. El día de salario de la Parte A es ______ día de cada mes. La Parte A debe pagar a la Parte B en moneda mensual sin incumplimiento. tiene derecho a exigir a la Parte A el pago de una compensación económica de conformidad con la normativa nacional pertinente.
2. La Parte B ejecuta correctamente este contrato y cumple con las reglas y regulaciones de la Parte A. Si no hay incumplimiento del contrato, los salarios se pagarán de acuerdo con el contrato.
3. La Parte B disfruta del derecho a tomar vacaciones de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. Las regulaciones del hotel sobre días festivos y vacaciones son las siguientes según circunstancias específicas: _____ días libres el Día del Trabajo, ___ días libres el. Día Nacional y Festival de Primavera Hay ____ días de vacaciones. Si el Partido B trabaja normalmente durante las vacaciones, el salario se pagará al doble. Si el Partido B toma estas vacaciones en otros momentos, se pagará el salario durante los días festivos. al nivel salarial normal.
5. Protección laboral y condiciones de trabajo
La Parte A debe proporcionar a la Parte B condiciones de seguridad y salud laboral y los suministros de protección laboral necesarios que cumplan con la normativa nacional.
VI. Seguro social y prestaciones sociales
1. Con el consentimiento de ambas partes, la Parte B contratará por su cuenta el seguro social.
2. La Parte B puede exigir a la Parte A que obtenga un depósito salarial de ____________ yuanes (_______ yuanes).
VII. Disciplina Laboral
La Parte B deberá realizar lo siguiente durante la vigencia del contrato:
1. Cumplir con todas las normas y reglamentos formulados por la Parte A de conformidad con la ley;
2. Cumplir estrictamente con los procedimientos operativos de seguridad para garantizar una producción segura
3. Completar las tareas de trabajo especificadas por la Parte A a tiempo y con calidad; >
4. Proteger la propiedad de la Parte A, Mantener los secretos comerciales de la Parte A;
5. Cumplir con las políticas de planificación familiar nacionales y locales pertinentes.
8. -establecimiento y terminación del contrato
(1) Este contrato podrá ser modificado de acuerdo con la ley previa negociación y acuerdo entre la Parte A y la Parte B.
(2) Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A puede rescindir el contrato laboral en cualquier momento sin pagar una compensación financiera a la Parte B
1. La Parte A determina que la Parte B no está competente para su trabajo
2. El Partido B viola gravemente la disciplina laboral del Partido A o las reglas y regulaciones del Partido A
3. El Partido B descuida gravemente sus deberes, comete negligencia personal; ganancia y causa pérdidas significativas a los intereses de la Parte A
>
4. La Parte B es penalmente responsable de acuerdo con la ley
5. y regulaciones.
(3) La Parte A podrá rescindir el contrato de trabajo bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, pero la Parte B deberá ser notificada por escrito con 30 días de anticipación.
1. El Partido A está al borde de la quiebra o tiene serias dificultades debido a una producción y gestión deficientes, y necesita despedir empleados.
2 El Partido B está enfermo o lesionado. no debido al trabajo y el período de tratamiento médico ha expirado. Después de eso, no puede desempeñar el trabajo original o el trabajo contratado por separado por la Parte A
3. La situación objetiva en la que se celebró este contrato; La conclusión ha sufrido cambios importantes, lo que resulta en el incumplimiento del contrato laboral original. Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, es imposible llegar a un acuerdo sobre el cambio del contrato laboral.
(4) La Parte B podrá notificar a la Parte A la rescisión del contrato laboral en cualquier momento bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:
1. La Parte A no paga la remuneración laboral ni proporciona mano de obra. condiciones estipuladas en el contrato de trabajo
2. La Parte A obliga a trabajar mediante violencia, amenazas o restricciones ilegales a la libertad personal
3. Otras circunstancias estipuladas por las leyes y reglamentos;
(5) Si concurre alguna de las siguientes circunstancias, el contrato de trabajo se extinguirá automáticamente:
1. La Parte A se declara en quiebra de conformidad con las disposiciones de la Ley <; /p>
2. El Partido A se declara en quiebra de conformidad con las disposiciones de la Ley;
2. El Partido se disuelve o se revoca de conformidad con la ley; El cuerpo principal de B no existe;
(6) Excepto por las circunstancias estipuladas en el párrafo (5) del artículo 8 del contrato, si la Parte B rescinde el contrato de trabajo, la Parte A será notificada por escrito treinta días de antelación.
(7) Reconclusión del contrato Cuando ambas partes acuerdan recontratar el contrato si fuera necesario, podrán recontratar el contrato mediante negociación mutua.
(8) Terminación del contrato: El contrato terminará automáticamente cuando expire el contrato o se cumplan las condiciones de terminación acordadas por ambas partes.
9. Cláusula de Confidencialidad
1. La Parte B deberá cumplir inmediatamente con las disposiciones legales pertinentes de este contrato y cumplir con su obligación para con la Parte A de guardar secretos comerciales. ”en este contrato se refiere a información que no está disponible para el público, información técnica y operativa conocida que puede traer beneficios económicos a la Parte A y que la Parte A ha tomado medidas de confidencialidad, incluidos conocimientos de gestión, listas de clientes, estrategias de producción y marketing. , etc.;
2. Si la Parte B viola el contrato o viola los requisitos de confidencialidad de la Parte A y revelar, usar o permitir que otros usen los secretos comerciales de la Parte A en su poder constituye un incumplimiento del contrato para la Parte A. La Parte A tiene derecho a emprender acciones legales para responsabilizar a la Parte B por incumplimiento de contrato y reclamar pérdidas económicas hasta que se lleve a cabo la investigación sobre las responsabilidades de la Parte B.
10. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
(1) Responsabilidad legal por incumplimiento de contrato de la Parte A
Si la Parte A no paga los salarios de la Parte B según lo acordado. en el contrato, la Parte B puede demandar a la Parte A por su responsabilidad.
(2) Responsabilidad legal de la Parte B por incumplimiento de contrato
Si la Parte B viola el contrato y rescinde injustificadamente el contrato laboral anticipadamente, la Parte B compensará a la Parte A por las siguientes pérdidas :
2. Pérdidas económicas directas causadas a la producción, a los negocios y al trabajo
3. Otros gastos de compensación pactados en el contrato de trabajo
4. Infracción; de cláusulas de confidencialidad, según lo estipulado en el contrato de confidencialidad firmado por ambas partes Ejecución
5. La violación de la cláusula de prohibición se implementará de acuerdo con la cláusula de prohibición firmada por ambas partes
11. Manejo de disputas
Las disputas laborales ocurren entre el Partido A y el Partido B Finalmente, deben resolverse mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá acudir al departamento competente para su tramitación.
12. Este contrato se realiza por duplicado y entrará en vigor en la fecha de la firma o sello de la Parte A y la Parte B. Cada parte posee una copia, que tiene el mismo efecto legal.
Firma del Partido A:
Firma del representante:
Hora y fecha:
Firma del Partido B:
Hora Fecha:
Parte 2 Plantilla de contrato de acuerdo de empleo para empleados de catering
Parte A ____________________________
Dirección comercial ____________________________
Parte B ___________ Identificación de residente número _______________ Fecha de nacimiento _____ año _____ mes _____ día
Dirección particular _______________________________________________ Código postal ____________________
Registro del hogar en _____ provincia (Ciudad) _____ Distrito (Condado) ______ Municipio ______ Pueblo p>
De acuerdo con la "Ley Laboral" y las regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B firman voluntariamente este contrato mediante consultas y consenso equitativos, y *** acuerdan cumplir con los términos establecidos en el contrato.
Artículo 1
El presente contrato entrará en vigor el _____ mes _____ día _____ año y terminará el _____ mes ____ día _____ año _____. El período de prueba finalizará el _____ mes _____ día _____ año
Artículo 2
La Parte B ocupa el cargo (tipo de trabajo) de ____________. Si la Parte B padece una enfermedad que está contraindicada en el tipo de trabajo o industria, debe informarlo a la Parte A de manera oportuna y abandonar el trabajo inmediatamente.
Otros acuerdos entre la Parte A y la Parte B respecto del cargo de la Parte B (tipo de trabajo) __________________
Artículo 3
La Parte A realizará inspecciones de seguridad y salud en el trabajo sobre la Parte B antes de que la Parte B asuma el trabajo, seguridad e higiene de los alimentos, estándares de servicio, ética profesional, habilidades profesionales y capacitación sobre las reglas y regulaciones de la Parte A.
Artículo 4
La Parte A debe organizar un examen médico para la Parte B cada año de acuerdo con la normativa nacional.
La Parte A proporcionará a la Parte B las instalaciones de protección de seguridad necesarias y distribuirá los suministros de protección laboral necesarios de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes de seguridad y salud laboral.
Artículo 5
La Parte A fortalece la gestión de la seguridad de la producción, establece y mejora un sistema de responsabilidad de la seguridad de la producción, mejora las condiciones de producción y operación para la seguridad, mejora el servicio interno y los sistemas de gestión de la calidad de los alimentos, y Implementa estrictamente las especificaciones de calidad posteriores, las responsabilidades de calidad y los métodos de evaluación correspondientes.
La Parte B cumplirá estrictamente con las reglas y regulaciones de la Parte A para evitar accidentes en la calidad del servicio.
Si la Parte B viola los estándares de servicio, las disciplinas laborales y las reglas y regulaciones de la Parte A, y si ocurre un accidente en la calidad del servicio, la Parte A puede manejarlo de acuerdo con las regulaciones.
Artículo 6
La Parte A paga salarios a la Parte B en la siguiente forma ____:
(1) Salario mensual ____ yuanes, mensualmente durante el período de prueba Salario ____, la Parte A pagará el salario de la Parte B antes del _____ día de cada mes.
(2) El salario diario es de ____ yuanes. Durante el período de prueba, el salario diario es de ____. La Parte A paga los salarios de la Parte B los ______ días de cada mes. debido a tareas comerciales insuficientes, los gastos de manutención pagados por la Parte A a la Parte B son ___________ yuanes.
Artículo 7
Las horas de trabajo diarias de la Parte B no excederán de 8 a 10 horas, y las horas de trabajo semanales promedio no excederán de 40 horas. Debido a las necesidades de producción y operación, la Parte A puede extender las horas de trabajo después de consultar con la Parte B. Generalmente, las horas de trabajo no excederán 1 hora por día. Si es necesario extender las horas de trabajo por razones especiales, el trabajo extendido. Las horas no excederán las 3 horas por día bajo la condición de proteger la salud de la Parte B.
Artículo 8
Si la Parte B viola las especificaciones del servicio, los reglamentos de gestión de calidad, los procedimientos operativos y otras normas y reglamentos, asumirá la responsabilidad de acuerdo con las disposiciones correspondientes de la Parte A.
Artículo 9
Si la Parte B concurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir este contrato en cualquier momento:
(1) Durante el período de prueba , Se demuestra que la Parte A no está calificada para el empleo.
(2) Robo de propiedad, juego, consumo de drogas y peleas
(3) Negligencia grave en el cumplimiento del deber; para beneficio personal, causando un daño significativo a los intereses de la Parte A
(4) Viola gravemente la disciplina laboral y las reglas y regulaciones de la Parte A, y cumple con las condiciones de la Parte A para rescindir el contrato laboral
(5) Viole gravemente los estándares de servicio y perjudique los derechos e intereses legítimos de los consumidores
(6) Vender a clientes de forma privada alimentos y bebidas que estén prohibidos por las leyes y regulaciones
; (7) Violar leyes y reglamentos y ser castigado, detenido o reeducado por el trabajo.
(8) Ser penalmente responsable conforme a la ley;
Artículo 10
Si la Parte B padece una enfermedad que esté contraindicada en el tipo de trabajo o industria a la que se dedica, y después de transcurrido el período de tratamiento médico, la Parte B no cumple con las regulaciones del país y de esta ciudad para participar en industrias y tipos de trabajo relevantes. Si se organiza otro trabajo, la Parte B podrá ser notificada por escrito con 30 días de anticipación para rescindir este contrato y pagar una compensación económica a la Parte. B.
Artículo 11
La Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito con 30 días de antelación para rescindir el presente contrato. Si la Parte B sale de la empresa sin autorización, deberá soportar las pérdidas económicas causadas a la Parte A.
Artículo 12
Si la Parte B causa pérdidas a la Parte A debido a negligencia personal durante la ejecución del contrato de trabajo, la Parte B será responsable de la indemnización.
Artículo 13
Otros asuntos acordados por la Parte A y la Parte B_________________________________________
Artículo 14
Los sucesos en que incurran ambas partes con motivo de la ejecución de este contrato Cualquier disputa deberá presentarse al Comité de Arbitraje de Disputas Laborales de la ciudad o condado donde se encuentra la Parte A para su arbitraje dentro de los 60 días a partir de la fecha de ocurrencia de la disputa laboral. Si no está satisfecho con el laudo arbitral, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción del laudo.
Artículo 15
Si alguna materia no estuviera prevista en este contrato o fuera contraria a las normas nacionales o provinciales, se aplicarán las normas correspondientes.
Artículo 16
El presente contrato se redacta en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.
Parte A (sello oficial): Parte B (firma o sello) Representante legal:
Fecha de firma: xx, xx, xx
Capítulo 3 Empleado de Catering Muestra de contrato de acuerdo laboral
Parte A:
Parte B:
La parte A contrata a la Parte B como empleado temporal Después de una negociación igualitaria, ambas partes acuerdan el. siguientes términos.
Artículo 1: La asistencia y gestión de la Parte B se realizará de conformidad con la normativa pertinente de la Parte A.
Artículo 2: El cargo de la parte B es el de camarero de catering.
Artículo 3: Responsabilidades laborales de la Parte B: Responsable de ayudar a la Parte A en la preparación y venta del catering y el saneamiento del restaurante.
El horario laboral es: 11:30 am a 12:00 pm
Trabaja 6 días a la semana, con 1 día libre. Un mes se calcula como 31 días, y estarás. pagado después de 26 días de trabajo El salario mensual es de 1.500 RMB, con 4 días libres cada 30 días y 5 días libres cada 31 días. Si la facturación diaria supera los 200 yuanes, se utilizará una comisión del 10% como bonificación para los empleados.
Artículo 4: Cuando la Parte A requiera que la Parte B trabaje horas extras en función de las necesidades laborales, excepto por razones de fuerza mayor, la Parte B cooperará con los asuntos de horas extras relevantes y los manejará mediante negociación entre las dos partes.
Artículo 5: Remuneración laboral del Partido B:
(1) El Partido A pagará una remuneración mensual al Partido B, y el salario del Partido B se fija en un salario básico de 1.500 yuanes por 26 días. de trabajo.
(2) La Parte A puede ajustar el salario de la Parte B con referencia a los siguientes asuntos
1. Los registros mensuales de evaluación del trabajo de la Parte B (La Parte B se registra a tiempo todos los días, realiza ventas registros y corta el agua y la electricidad al salir del trabajo), cierre la puerta).
2. Si la Parte B causa pérdidas debido a fallas de agua, electricidad y puertas, la Parte A deducirá la tarifa por pérdida. de su salario.
Artículo 6: El salario mensual de la Parte B será pagado por la Parte A el día 2 del mes siguiente al primer día hábil. Si el día de pago del salario cae en domingo o feriado, la Parte A podrá adelantarlo o posponerlo uno o varios días.
Artículo 7: La Parte A tiene derecho a rescindir el presente contrato por contracción del negocio y deberá notificarlo a la Parte B con un mes de antelación.
Artículo 8: Cuando la Parte B tome la iniciativa de rescindir el presente contrato, deberá notificarlo a la Parte A con un mes de antelación.
Artículo 9: El presente contrato se redacta en dos ejemplares. La Parte A y la Parte B retienen cada uno un ejemplar. Entrará en vigor el mismo día de ser firmado por ambas partes.
Artículo 10: Este contrato es un contrato a largo plazo, a menos que la Parte A y la Parte B hagan una declaración especial, este contrato seguirá vigente.
Número de contacto de la Parte A (firma):
Número de identificación de la Parte B (firma):
Número de contacto:
xx año xx xx día: