Acuerdo de mantenimiento de equipos
Acuerdo de mantenimiento de equipos 1 Parte A:
Parte B:
La Parte B acepta la encomienda de la Parte A para garantizar el uso normal del equipo médico de la Parte A. , Parte B Proporcionar servicios de mantenimiento de los equipos acordados. Con el fin de proteger los derechos e intereses legítimos de ambas partes, de conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China", el Partido A y el Partido B han firmado este acuerdo mediante negociaciones amistosas. Antes de firmar un acuerdo por primera vez, el acuerdo sólo se puede firmar si el equipo está en funcionamiento normal y se adjuntan los detalles del mismo.
Artículo 1 Obligaciones de la Parte B
1. La Parte B dará prioridad al mantenimiento in situ de acuerdo con el aviso de reparación de fallas del equipo acordado por la Parte A. Durante los días hábiles legales de lunes a viernes, para usuarios de áreas urbanas, la Parte B llegará al sitio dentro de las 8 horas; usuarios de todos los condados y distritos, la Parte B llegará al lugar dentro de las 24 horas Llegará al lugar en unas horas. 2. La Parte B no cobra tarifas de mantenimiento puerta a puerta ni tarifas de horas de trabajo. 3. No hay límite en la cantidad de veces que la Parte B puede visitarlo para realizar reparaciones.
4. La Parte B solo cobra tarifas de mantenimiento de repuestos y garantiza que las tarifas de repuestos sean iguales o inferiores al precio unificado del fabricante. 5. Durante el período de garantía de tres meses, si las piezas reemplazadas por la Parte B para la Parte A están dañadas, la Parte B las reemplazará y reparará para la Parte A sin cargo.
6. La Parte B formulará un plan de mantenimiento de equipos basado en el equipo contratado de la Parte A e informará a la Parte A. En caso de que la Parte A no notifique a la Parte A sobre el mantenimiento, la Parte B realizará el mantenimiento in situ del equipo contratado de la Parte A de acuerdo con las plano de mantenimiento. En circunstancias normales, los servicios de mantenimiento in situ se brindan una vez al mes.
Artículo 2 Obligaciones de la Parte A
1. Después de que se acuerde que el equipo falla, la Parte A notificará de inmediato a la Parte B.
2. La Parte A no utilizará repuestos ni consumibles no aprobados por la Parte B; de lo contrario, la Parte B no será responsable de las fallas del equipo.
3. Sin el consentimiento de la Parte B, la Parte A no invitará a un tercero a reparar el equipo acordado, de lo contrario la Parte B no asumirá las consecuencias y responsabilidades que de ello se deriven.
4. La Parte A no desmantelará el equipo del contrato sin permiso; de lo contrario, todas las pérdidas causadas correrán a cargo de la Parte A.
5. Si el contrato de equipo vence y es necesario reemplazar piezas, el costo de las piezas correrá a cargo de la Parte A.
6. Al aceptar transferir o transferir equipos, la Parte A notificará de inmediato a la Parte B.
Artículo 3 Monto y método del acuerdo
La parte A pagará RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Yuan Tarifa de mantenimiento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Cuestiones no cubiertas en el artículo 4 se resolverá mediante negociación entre las dos partes.
Artículo 5 El plazo de vigencia del presente contrato es tentativamente de un año. Se redacta en dos ejemplares, siendo titular de un ejemplar cada parte. Surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello.
Unidad de la Parte A (sello): Representante legal (firma): Dirección: Teléfono: Fax: Banco de apertura: Número de cuenta: Fecha: Año y mes.
Unidad de la parte B (sello): responsable (firma): dirección: teléfono: fax: banco de apertura: número de cuenta: fecha: año, mes, día.
Artículo 2 del Acuerdo de Mantenimiento de Equipos Parte A: (en adelante, Parte A)
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, Parte B)
Con el fin de implementar concienzudamente la "Ley de Producción Segura", estandarizar aún más el sistema de empleo de los empleados y evitar que el personal que no cumpla con los requisitos de salud para operaciones de construcción, o educación económica y jurídica, capacitación en seguridad, seguridad en la construcción. Se contrata personal que no está calificado en educación, educación en ética profesional y educación en habilidades operativas.
La Parte B está dispuesta a realizar trabajos de mantenimiento en el sitio de construcción de la Parte A. La parte B promete usar un casco de seguridad y abrocharse el cinturón del casco de seguridad al ingresar al sitio de construcción. Utilice el cinturón de seguridad cuando trabaje en alturas. La Parte B será responsable de los accidentes de seguridad en el sitio de construcción.
Las operaciones de mantenimiento son peligrosas. Las unidades de mantenimiento deben cumplir con las reglas, regulaciones y disciplinas, adherirse a la política de seguridad primero y prevención primero, y establecer y mejorar un sistema de responsabilidad de producción segura. La Parte B firma voluntariamente una carta de responsabilidad y es responsable de los siguientes asuntos:
1. Responsable de recibir concienzudamente educación en seguridad de tres niveles, aclarar las características de producción de las operaciones de mantenimiento y familiarizarse con las leyes y reglamentos. , normas y sistemas para una producción segura.
2. Cumplir con los procedimientos operativos de seguridad de mantenimiento, mejorar las capacidades de autoprotección, no operar en violación de las regulaciones y obedecer la responsabilidad de la gestión de seguridad en el lugar de trabajo.
3. Responsable de mejorar las capacidades de autoprotección, descubrir y rectificar peligros ocultos en cualquier momento, velar por la seguridad de la obra y lograr el "autoexamen, la autocorrección y la superación personal". "
Derechos y obligaciones de ambas partes del acuerdo:
Artículo 1: Derechos y obligaciones de la Parte A
1. Mando, disposición y movilización del Partido B durante. el periodo de construcción.
2. Realizar periódicamente evaluaciones laborales en la Parte B, supervisar la Parte B para garantizar la calidad del mantenimiento, implementar especificaciones operativas, observar disciplinas de seguridad, ahorrar materiales de ingeniería, proteger la maquinaria y herramientas de construcción y cumplir con diversas reglas y regulaciones. .
3. Si la Parte B no lleva herramientas de seguridad, como cascos de seguridad y cuerdas de seguridad, la Parte B está obligada a proporcionar a la Parte B herramientas de seguridad, como cascos de seguridad y cinturones de seguridad.
4. Si la Parte B no usa un casco de seguridad durante la operación, la Parte A tiene derecho a imponer sanciones de acuerdo con las regulaciones pertinentes y exigir que se detenga la operación.
5. Si la Parte B comete cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a despedir a la Parte B en cualquier momento:
(1) La Parte B comete diversas violaciones de las leyes. y disciplinas como reunirse para causar problemas, robar, pelear, etc. Comportamiento que viola la ley penal.
(2) El Partido B viola las reglas y regulaciones relevantes del Partido A muchas veces debido a la mala calidad de la construcción, el desperdicio grave de materiales, el daño a los deberes oficiales y se niega a cambiar a pesar de la educación.
(3) El grupo B no es apto para trabajar en el sitio de construcción del grupo A debido a enfermedades preexistentes.
Artículo 2: Derechos y obligaciones de la Parte B
1. El personal que ingresa a la fábrica de la Parte A para mantenimiento debe tener las calificaciones profesionales correspondientes, obedecer las órdenes de la Parte A y aceptar la supervisión de la Parte A. por los diversos sistemas de seguridad de la Parte A. El personal que ingresa a la fábrica de la Parte A para realizar tareas de mantenimiento debe tener las calificaciones profesionales correspondientes.
2. Llevar a cabo una producción segura y una construcción civilizada para garantizar que el sitio de construcción esté limpio y ordenado.
3. Tener derecho a hacer críticas y sugerencias a la Parte A que sean beneficiosas para la seguridad y la gestión de la calidad de la construcción.
4. Los cascos de seguridad, cinturones de seguridad y otras herramientas entregadas por la Parte A a la Parte B serán pagados por ambas partes una vez finalizados. Si hay alguna pérdida, la compensación debe basarse en el precio de los bienes.
5. No importa lo que suceda cuando la Parte B ingresa a la fábrica de la Parte A, no tiene nada que ver con la Parte A...
Este contrato se realiza en dos copias, con cada parte. en posesión de un ejemplar y firmado por ambas partes. Este contrato es válido desde la firma hasta la finalización de la cantidad del proyecto.
Fecha: Fecha:
Firma de la Parte A: Firma de la Parte B:
Artículo 3 del Acuerdo de Mantenimiento de Equipos Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, Parte A) Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Con el fin de implementar concienzudamente la "Ley de Producción Segura", estandarizar aún más el sistema de empleo de los empleados para evitar que el personal que no cumpla con los requisitos de salud para las operaciones de construcción, o la educación económica y jurídica, la capacitación en seguridad, la construcción educación en seguridad, educación en ética profesional. Se contrata personal que no está calificado en educación en habilidades operativas.
La Parte B está dispuesta a realizar trabajos de mantenimiento en el sitio de construcción de la Parte A. La parte B promete usar un casco de seguridad y abrocharse el cinturón del casco de seguridad al ingresar al sitio de construcción. Utilice el cinturón de seguridad cuando trabaje en alturas. Si el sitio de construcción viola los procedimientos operativos seguros del proyecto y las reglas y regulaciones de producción de seguridad del proyecto, causando accidentes de seguridad, la Parte B será responsable.
Las operaciones de mantenimiento son peligrosas. Las unidades de mantenimiento deben cumplir con las reglas, regulaciones y disciplinas, adherirse a la política de seguridad primero y prevención primero, y establecer y mejorar un sistema de responsabilidad de producción segura. La Parte B firma voluntariamente una carta de responsabilidad y es responsable de los siguientes asuntos:
1. Responsable de recibir concienzudamente educación en seguridad de tres niveles, aclarar las características de producción de las operaciones de mantenimiento y familiarizarse con las leyes y reglamentos. , normas y sistemas para una producción segura.
2. Cumplir con los procedimientos operativos de seguridad de mantenimiento, mejorar las capacidades de autoprotección, no operar en violación de las regulaciones y obedecer la responsabilidad de la gestión de seguridad en el lugar de trabajo.
3. Cumplir con las diversas normas de seguridad y sistemas de producción de la empresa, cumplir con las disciplinas de producción de seguridad y ser responsable de rechazar comportamientos de comando ilegales.
4. Responsable de mejorar las capacidades de autoprotección, descubrir y rectificar peligros ocultos en cualquier momento, garantizar la seguridad de la obra y lograr la "autoinspección, la autocorrección y la autosuperación". "
Derechos y obligaciones de ambas partes del acuerdo:
Artículo 1: Derechos y obligaciones de la Parte A
1. Mando, disposición y movilización del Partido B durante. el periodo de construcción.
2. Realizar periódicamente evaluaciones laborales en la Parte B, supervisar la Parte B para garantizar la calidad del mantenimiento, implementar especificaciones operativas, observar disciplinas de seguridad, ahorrar materiales de ingeniería, proteger la maquinaria y herramientas de construcción y cumplir con diversas reglas y regulaciones. .
3. Obligación de proporcionar a la Parte B herramientas de seguridad como cascos de seguridad y cinturones de seguridad.
4. La parte A tiene derecho a sancionar a la parte B por no usar casco de seguridad durante la operación.
5. Si la Parte B comete cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a despedir a la Parte B en cualquier momento:
(1) La Parte B comete diversas violaciones de las leyes. y disciplinas como reunirse para causar problemas, robar, pelear, etc. Comportamiento que viola la ley penal.
(2) El Partido B viola las reglas y regulaciones pertinentes del Partido A muchas veces debido a la mala calidad de la construcción, el desperdicio grave de materiales, el daño a los deberes oficiales y se niega a cambiar después de haber sido educado.
(3) El grupo B no es apto para trabajar en el sitio de construcción del grupo A debido a enfermedades preexistentes.
(4) Se completa el proyecto en el sitio, se reducen las tareas de construcción o se desmantela el diseño del proyecto, pero la Parte A tiene un excedente de mano de obra.
Artículo 2: Derechos y obligaciones de la Parte B
1. Proporcionar verazmente a la Parte A su cédula de identidad, certificado de salud, certificado de currículum técnico (certificado de calificación para puestos de trabajo especiales), y prueba de exportación de mano de obra, etc.
2. Obedecer las instrucciones del Partido A, aceptar la supervisión del Partido A, cumplir con los códigos de los empleados y garantizar la calidad del trabajo.
3. Lleve a cabo una producción segura y una construcción civilizada para garantizar que el sitio de construcción esté limpio y ordenado.
4. Tener derecho a presentar a la Parte A opiniones y sugerencias en materia de seguridad y calidad que sean beneficiosas para la dirección de obra.
5. de la Parte A a la Parte B A la espera de las herramientas, ambas partes pagarán una vez finalizada. Si hay alguna pérdida, la compensación debe basarse en el precio de los bienes.
6. No importa lo que suceda cuando la Parte B abandona el sitio de construcción o fuera de la sala de estar, no tiene nada que ver con la Parte A. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte tiene una copia y firmado por ambas partes. Este contrato es válido desde la firma hasta la finalización de la cantidad del proyecto.
Firma de la Parte A: Firma de la Parte B:
Fecha: Fecha:
Artículo 4 del Acuerdo de Mantenimiento de Equipos Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal del Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
p>Dirección y número de teléfono de la parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación de la parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _< /p >
Dirección de la Parte B_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Esta es la maquinaria, equipo, tuberías y reparación y mantenimiento de la Línea. proyectos, así como nueva maquinaria y equipos que se incorporarán a la fábrica en el futuro. De conformidad con los "Principios generales del derecho civil de la República Popular China", la "Ley contractual de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, ambas partes firmaron el siguiente contrato de proyecto de servicio laboral basado en los principios de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta:
1. Proyecto de contratación de servicios laborales: Reparación y mantenimiento de toda la maquinaria y equipos, tuberías y circuitos de la planta, así como honorarios pagados a los departamentos correspondientes por la revisión anual de nuevos maquinaria y equipos en la planta en el futuro (acondicionadores de aire, computadoras y calderas de fábrica, y la compra de tubos cuadrados para máquinas de espuma secundaria. Excluyendo instalaciones básicas).
Dos. Plazo del contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ años
3. Costo del contrato:
4. Método de pago de la tarifa del contrato: la tarifa del mes anterior de _ _ _ _ yuanes se paga el día 25 de cada mes. El resto del contrato se liquidará dentro de los diez días hábiles siguientes a la extinción del mismo.
Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidades, tareas y requisitos de la Parte B durante el período del contrato:
(1) El suministro de agua es normal. Después de la evaluación, la tarifa del agua correrá a cargo de la Parte A y la fábrica la consumirá normalmente. (La factura del agua es de 3.000 yuanes al mes como referencia). La tubería tenía una fuga y no fue descubierta a tiempo. Si se comprueba que no ha sido reparado a tiempo y el coste total de la energía reactiva en la factura de luz supera el valor normal, la Parte B correrá con él.
(2) Por el coste de un solo equipo superior a 5.000 yuanes, la Parte B cubrirá el 30% y la Parte A cubrirá el 70%. Si una sola máquina no está bien mantenida y necesita ser reemplazada, la Parte B correrá con el nuevo costo dentro de los 5.000 yuanes. Para gastos superiores a 5.000 yuanes, la Parte B cubrirá el 30% y la Parte A cubrirá el 70%.
(3) Los materiales desechados debido a fallos de la máquina durante el período del contrato ascienden a 65.438+000 yuanes por cama (se permite desguazar 65.438+02 camas por año. Los productos desechados están sujetos a las normas de la empresa). Evaluación de inspección de calidad. Si la Parte A causa pérdidas debido a un tiempo anormal de mantenimiento del equipo, la Parte A responsabilizará a la Parte B dependiendo de la gravedad del caso.
(4) El equipo mecánico de la Parte A puede operar y usarse normalmente de acuerdo con la situación actual. La Parte B debe devolver el equipo que puede operar y usarse normalmente a la Parte A cuando el contrato expire o se rescinda.
(5) El personal propio de la Parte B, el personal invitado o el personal subcontratado deben cumplir y obedecer todas las reglas y regulaciones de la fábrica.
(6) La Parte A es responsable de la instalación de máquinas, equipos y materiales en la fábrica, y la Parte B está obligada a cooperar con la Parte A en la instalación y depuración de los equipos. El equipo de fabricación y los materiales modificados son proporcionados por la Parte A, y la Parte B es responsable de la fabricación y la instalación. Los costos de mantenimiento después del funcionamiento normal correrán a cargo de la Parte B. El costo de los materiales de mantenimiento para el nuevo equipo correrá a cargo de la Parte A, y los costos de mano de obra correrán a cargo de la Parte B.
(7) El personal debe tener certificados para trabajar y la Parte B debe tener Certificado de electricista de bajo voltaje y certificado de soldador. No, inscríbete para estudiar e investigar dentro de medio año.
(8) La Parte B es responsable del trabajo diario de seguridad contra incendios de la fábrica. Si ocurre un peligro en la fábrica, la Parte B está obligada a cooperar activamente con los esfuerzos de rescate de emergencia. La fábrica se inundó debido a problemas con la bomba de control de inundaciones y ambas partes fueron responsables del 50% de las pérdidas.
(9) Durante el período del contrato, el personal permanente propio o especialmente invitado de la Parte B no deberá participar en el mantenimiento o la orientación técnica de la maquinaria y el equipo contratados en fábricas o unidades en Guangdong que sean perjudiciales para el comportamiento de la Parte A y competencia en la misma industria y trabajo a tiempo parcial, el personal propio o especialmente invitado no revelará los secretos comerciales de la Parte A ni hará nada que dañe la reputación y la imagen de la Parte A. Si se determina que la Parte A ha cometido el comportamiento mencionado anteriormente, la Parte A puede reclamar una compensación a la Parte B de acuerdo con la gravedad del caso y perseguir seriamente la responsabilidad legal.
(10) Cuando la Parte B ingrese a la fábrica, comprará repuestos de la fábrica de la Parte A a precios de mercado. Una vez rescindido el contrato, la Parte A comprará los repuestos de la Parte B a precios de mercado. La parte B toma prestadas temporalmente las herramientas de la parte A y las devuelve a la parte A una vez rescindido el contrato.
Verbo intransitivo Cambio, rescisión o resolución de contrato:
Este contrato ha sido cuidadosamente estudiado y considerado cuidadosamente por ambas partes y llegado a un acuerdo, debiendo ser cumplido * * * * . Si se requiere algún cambio, cancelación o terminación, deberá ser acordado por ambas partes mediante negociación. No se podrá realizar ningún cambio, cancelación o terminación sin el consentimiento unánime de ambas partes.
Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
(1) Si la Parte A no paga a la Parte B las tarifas del contrato a tiempo sin ningún motivo, la Parte A pagará a la Parte B una tarifa por pago atrasado del 5% del contrato mensual. honorarios..
(II ) Si la Parte B no cumple con sus deberes, tareas y requisitos y no completa las tareas, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que realice nuevas rectificaciones. Si la rectificación falla, la Parte A tiene derecho a deducir la tarifa del contrato para el mes en curso que no exceda el 5% de la tarifa total del contrato para el mes.
(3) Si la Parte B y sus empleados causan pérdidas a la propiedad, instalaciones y equipos públicos de la Parte A, la Parte B los compensará de acuerdo con el precio.
(4) Si cualquiera de las partes no cumple con sus obligaciones en virtud de este contrato o lo modifica, cancela o rescinde unilateralmente, deberá pagar una compensación a la otra parte basada en el 65,438+00% del costo total del contrato durante el periodo del contrato.
8. Los accidentes del seguro laboral serán a cargo de la Parte B...
9. Asuntos pendientes: Otros asuntos sin respuesta serán negociados por ambas partes y los términos complementarios se firmarán como anexo a este contrato. Los términos complementarios tendrán el mismo efecto que este contrato. Si entra en conflicto con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes, prevalecerán las leyes y reglamentos nacionales.
X. Este contrato se redacta en cuatro copias, cada parte tendrá una copia; la Parte A registrará un punto;
Firma del responsable de la Parte A: Firma (sello) del responsable de la Parte B:
(Sello)
Número de identificación: Número de identificación:
p>
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 5 del Acuerdo de Mantenimiento de Equipos Parte A:
Parte B:
La Parte B acepta la encomienda de la Parte A para garantizar la normalidad. uso del equipo médico de la Parte A, la Parte B proporcionará el mantenimiento del equipo acordado por la Parte A. Servir. Con el fin de proteger los derechos e intereses legítimos de ambas partes, de conformidad con la Ley de Contratos de la República Popular China, la Parte A y la Parte B han firmado este acuerdo mediante una negociación amistosa. Antes de firmar un acuerdo por primera vez, el acuerdo sólo se puede firmar si el equipo está en funcionamiento normal y se adjuntan los detalles del mismo.
Artículo 1 Obligaciones de la Parte B
1. La Parte B dará prioridad al mantenimiento in situ de acuerdo con el aviso de reparación de fallas del equipo acordado por la Parte A. Dentro de los días hábiles legales. de lunes a viernes, en áreas urbanas Para los usuarios dentro de las 8 horas, la Parte B llegará al sitio dentro de las 8 horas para los usuarios de todos los condados, la Parte B llegará al sitio dentro de las 24 horas;
2. La Parte B no cobra tarifas de mantenimiento puerta a puerta ni tarifas de horas de trabajo.
3. No hay límite para la cantidad de veces que la Parte B puede visitar para realizar reparaciones.
4. La Parte B solo cobra por los repuestos de mantenimiento y garantiza que la tarifa de los repuestos sea igual o inferior al precio unificado del fabricante.
5. Durante el período de garantía de tres meses, si las piezas reemplazadas por la Parte B para la Parte A están dañadas, la Parte B las reemplazará y reparará para la Parte A sin cargo.
6. La Parte B formulará un plan de mantenimiento de equipos basado en el equipo contratado de la Parte A e informará a la Parte A. Si la Parte A no notifica a la Parte A sobre el mantenimiento, la Parte B realizará el mantenimiento del equipo contratado de la Parte A. de acuerdo al plan de mantenimiento. Realizar reparaciones en sitio. En circunstancias normales, los servicios de mantenimiento in situ se brindan una vez al mes.
Artículo 2 Obligaciones de la Parte A
1. Después de que falle el equipo del acuerdo, la Parte A notificará a la Parte B de manera oportuna.
2. Sin el consentimiento de la Parte B, la Parte A no utilizará repuestos ni consumibles no originales; de lo contrario, la Parte B no será responsable de las fallas del equipo.
3. Sin el consentimiento de la Parte B, la Parte A no invitará a un tercero a reparar el equipo acordado, de lo contrario la Parte B no asumirá las consecuencias y responsabilidades que de ello se deriven.
4. La Parte A no desmantelará el equipo del contrato sin permiso, de lo contrario todas las pérdidas causadas serán asumidas por la Parte A.
5. Cuando el contrato de equipo se rompa y sea necesario reemplazar piezas, el costo de las mismas correrá a cargo de la Parte A.
6. Al acordar la transferencia o transferencia de equipos, la Parte A deberá notificar a la Parte B de manera oportuna.
Artículo 3 Monto y método del acuerdo
La parte A pagará una tarifa de mantenimiento de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
Cuarto Asuntos no cubiertos en este artículo se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
Artículo 5 El plazo de vigencia del presente contrato es tentativamente de un año. Se redacta en dos ejemplares, siendo titular de un ejemplar cada parte. Surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello.
Empresa de la parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Banco de apertura de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Unidad del partido B (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Persona a cargo (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Banco de apertura de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _