Acuerdo de prueba de equipos

Acuerdo de prueba de equipos

En una era de progreso constante, todos estamos relacionados directa o indirectamente con acuerdos, y la firma de un acuerdo puede obligar a ambas partes a cumplir con sus responsabilidades. Entonces, ¿qué tipo de acuerdo es eficaz? El siguiente es el acuerdo de prueba de equipo que compilé para su referencia. Espero que sea útil para los amigos que lo necesiten.

Acuerdo de prueba de equipos 1 Existente_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Equipo _ _ _ _ _ _ _Equipo instalado en _ _ _ _ _ _ _ _.

El hospital no asume la obligación de compra.

El periodo de prueba es de _ _ _ _ _ _ _ _ _meses.

Los resultados de las pruebas serán evaluados por el departamento de pruebas. Los nuevos proyectos deben ser aprobados por _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

El proveedor es responsable de la instalación y capacitación gratuitas, y proporciona información completa y manuales de equipos. Una vez completada la instalación y depuración del equipo, el departamento del usuario, _ _ _ _ _ _ _ _ y el proveedor * * * deben firmar y marcar "Prueba" en el informe de aceptación del equipo.

Durante el periodo de prueba los fallos ajenos al factor humano serán reparados de forma gratuita por parte del proveedor.

Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

Unidad de prueba (firma):_ _ _ _ _ _ _Proveedor (firma):_ _ _ _ _ _ _

Acuerdo de prueba de equipo 2 Parte A: Hospital Infantil de Chengdu

Parte B: Chengdu Hengbo Medical Equipment Co., Ltd.

Basado en el principio de "confianza mutua y beneficio mutuo", el Partido A y el Partido B han negociado de forma voluntaria, solemne y amistosa el modelo del instrumento terapéutico multifuncional de microondas: HB-W-D (juego de accesorios) ha llegado al siguiente acuerdo para su uso de prueba para resolver el problema de la escasez de equipos hospitalarios:

1. >

(1) Responsabilidades de la Parte A:

1. La Parte A debe ser responsable de garantizar que el equipo proporcionado por la Parte B se mantenga adecuadamente y no se dañe ni se pierda artificialmente, de lo contrario se dañará. compensar según el precio.

2. Si se descubre que el equipo tiene problemas de calidad o los indicadores técnicos no cumplen con los estándares de uso, la Parte A tiene derecho a rescindir el acuerdo de uso y elegir otros productos.

(2) Responsabilidades de la Parte B:

1. Antes de que la Parte B proporcione equipo médico a la Parte A para prueba, debe ser aprobado por el departamento de gestión de equipos de la Parte A. No lo será. poner en departamentos clínicos para ensayo sin permiso.

2 Antes de que la Parte B proporcione dispositivos médicos a la Parte A para uso de prueba, la Parte B debe proporcionar incondicionalmente a la Parte A una licencia comercial, una licencia comercial de dispositivos médicos, una licencia de producción de dispositivos médicos, un certificado de registro de dispositivos médicos y energía. apoderado, etc. Documentos relacionados.

3. Durante el período de prueba del equipo, la Parte B será responsable de capacitar e instruir al personal médico clínico de la Parte A para utilizar el equipo de acuerdo con los procedimientos operativos normales.

4. La Parte B asumirá la responsabilidad legal y la compensación financiera correspondiente por todos los accidentes médicos y disputas causadas por problemas de calidad del producto.

2. Este acuerdo entrará en vigor después de que ambas partes acepten y firmen los términos anteriores. Una vez transcurrido el período de prueba, la Parte A compra el equipo de la Parte B y todo se lleva a cabo estrictamente de acuerdo con las "Medidas de gestión para la adquisición de equipos médicos y consumibles sanitarios" del hospital.

Tiempo de prueba: 20xx ~ 20xx.

Firma de la Parte A:

Firma de la Parte B:

Año, mes, día, mes, día, mes, día.

Negociación del Acuerdo 3 de Prueba de Equipo

Parte A:

Parte B: XX Departamento Hospitalario

Con el fin de hacer instalaciones médicas avanzadas y equipo más Para beneficiar a los pacientes, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre el uso de las instalaciones y equipos médicos:

1. La Parte A proporciona a la Parte B un conjunto de instalaciones (equipo, etc.) con especificaciones y modelos: y configuración del producto: :. La Parte A debería garantizar las instalaciones (equipos, etc.) y las instalaciones de apoyo, reactivos, etc. Los productos que ofrece cumplen con los estándares de calidad nacionales, han obtenido licencias de registro de dispositivos médicos de acuerdo con la ley y tienen todos los derechos de propiedad intelectual.

2. La Parte A es responsable de la instalación, puesta en servicio, normal uso, reparación y mantenimiento de las instalaciones (equipos, etc.). ) y asumir los costes relacionados.

Tres. La Parte A es responsable de brindar capacitación operativa al personal de la Parte B hasta que el personal de la Parte B pueda utilizar plenamente las instalaciones (equipos, etc.). ).

Cuatro. La Parte A proporciona a la Parte B los reactivos pertinentes u otros consumibles relacionados para mantener el funcionamiento normal de la instalación (equipo, etc.). ) a un precio favorable.

5. La Parte B utilizará las instalaciones (equipos, etc.) diariamente bajo la dirección de la Parte A. ), incluida la provisión de un lugar que coincida con las instalaciones (equipamiento, etc.). ) y proporcionar el personal correspondiente para operar. La Parte B no se hace responsable de las consecuencias de los daños a las instalaciones (equipos, etc.). ) debido a defectos del producto, errores de instalación y depuración, incendios, inundaciones y otros factores.

6. Durante el período de prueba, los ingresos de la Parte B por el uso de las instalaciones (equipos, etc.). ) pertenece al Partido B. Ambas partes creen claramente que los ingresos son necesarios para mantener el funcionamiento diario de las instalaciones (equipos, etc.). ), no el beneficio de la Parte B.

7. Disputas médicas causadas por el uso de instalaciones (equipos, etc.). ) correrá a cargo de la Parte A y la Parte B será responsable de la coordinación.

Ocho. Cualquier disputa que surja de la violación de la primera disposición anterior por parte de la Parte A correrá a cargo de la Parte A. La Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas, asumirá la responsabilidad por incumplimiento de contrato y pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios de 10.000 RMB. Por los motivos mencionados en este artículo, la Parte B tiene derecho a rescindir este Acuerdo en cualquier momento.

9. El periodo de prueba de la instalación (equipos, etc.). ) es de XX años, de principio a fin. Después del vencimiento, la propiedad de las instalaciones (equipos, etc.) o instalaciones (equipos, etc.) pertenece a la Parte B. ) se decidirá mediante negociación entre ambas partes.

10. Las disputas que surjan de este acuerdo estarán bajo la jurisdicción del tribunal donde se encuentre la Parte B.

Parte A:

Parte B: Departamento del Hospital XX

Año, Mes, Día

Acuerdo de prueba de equipo 4 Parte A ( Proveedor de equipos): Dakang Jiahe Medical Technology (Beijing) Co., Ltd. Parte B (usuario del equipo):

1 Después de una negociación amistosa, las Partes A y B llegaron al siguiente acuerdo sobre la cooperación del siguiente equipo médico (en adelante, "equipo"):

Equipo entregado: sistema de tratamiento de cirugía de labios.

Nombre del equipo: Sistema de tratamiento quirúrgico con bisturí DD-2 LeeP

Cantidad: un juego

Plazo de entrega acordado: dos años

Acordado Valor: 40.000 yuanes.

2. El período de cooperación entre las dos partes es del 20xx al 20xx.

Tres. Durante el período de cooperación estipulado en este acuerdo, la propiedad del equipo pertenece a la Parte A...

IV. La Parte A proporciona el equipo médico mencionado anteriormente para uso de la Parte B. Durante el período de cooperación, la Parte A es responsable de la capacitación en el uso del equipo y los servicios de garantía.

1) La Parte B acepta el equipo y garantiza su uso normal.

2) La Parte B estará equipada con operadores de equipos especiales y será responsable de su seguridad y eficacia. La Parte A no es responsable de las consecuencias causadas por un diagnóstico erróneo, un mal funcionamiento o una operación inadecuada en las actividades comerciales de la Parte B.

3) La Parte B es responsable del correcto mantenimiento del equipo. Si hay alguna pérdida o daño, la Parte B deberá compensar de acuerdo con el valor acordado del instrumento.

5. La Parte B utiliza el equipo para realizar actividades comerciales y obtener ingresos de acuerdo con los estándares estipulados por el departamento nacional de precios.

1) La parte A es responsable del mantenimiento del equipo.

2) Las dos partes acuerdan que la distribución de los ingresos por equipos es la siguiente: excluyendo la pérdida de materiales y equipos, la Parte A recibirá el 60% del total de los ingresos operativos, que se pagará en efectivo a El agente autorizado de la Parte A y la Parte B recibirán el 40% del ingreso operativo total.

Por ejemplo, del 10 al 31 de octubre de 20xx, los ingresos del Partido B por el uso de equipos fueron de 5.000 yuanes y su consumo de accesorios fue de 800 yuanes, luego la tarifa de cooperación de equipos pagada por el Partido B al Partido A. es (5000-800) ×60% = 2520 yuanes.

3) La Parte B debe designar una persona dedicada a gestionar el equipo y contar cuidadosamente la carga de trabajo diaria para que sea real y eficaz. La Parte A tiene derecho a consultar y presentar opiniones y sugerencias constructivas. El último día de cada mes, la Parte A y la Parte B realizarán estadísticas mensuales y resumirán la carga de trabajo de este mes en el sitio.

4) El último día de cada mes, la Parte A y la Parte B conciliarán y confirmarán las cuentas, y pagarán la proporción acordada a la Parte A dentro de los 10 días. Después de la fecha de vencimiento, la Parte B pagará a la Parte A un cargo por mora de 65.438+00%/día, que se pospondrá a los días hábiles normales en caso de feriados legales.

5) Durante el período de cooperación, la participación en los ingresos del equipo pagada por la Parte B a la Parte A no será inferior a 1.000 yuanes/mes. Si el pago es inferior a 1.000 yuanes, debe pagarse a tiempo. Si sólo se pagan 1.000 yuanes a la Parte A durante tres meses consecutivos, el período de cooperación entre las dos partes se ampliará por medio año, y así sucesivamente.

6) Los consumibles utilizados en el equipo solo se pueden comprar a la Parte A. La Parte B no puede comprar repuestos ni consumibles de forma privada. Si el equipo está dañado debido a repuestos y consumibles comprados por la Parte B, o el equipo no puede usarse debido a un almacenamiento inadecuado por parte de la Parte B (excepto por fuerza mayor no humana como terremotos), o el contrato ha sido rescindido unilateralmente, La parte A cobrará a la parte B la cantidad acordada de 40.000 por el incumplimiento del contrato del equipo. Se paga yuanes a la parte A en una suma global y se rescinde el contrato.

7) Los precios de los repuestos y consumibles del equipo de lanzamiento (cuchillo gordo) son los siguientes:

①Hoja del electrodo 100 yuanes/pieza

②Neutral Negativo los platos cuestan 100 yuanes/bolsa (5 piezas)

(3) Los cuchillos y bolígrafos manuales cuestan 100 yuanes/pieza.

④Interruptor de pie 850 yuanes/pieza.

⑤Cable de poste 130 yuanes/pieza

Verbo intransitivo El momento para que la Parte B pague la parte A de los ingresos del equipo invertido es: pagar la parte del mes anterior antes del 5 de cada mes, en efectivo El pago se realizará a la Parte A en el formulario.

7. Una vez alcanzado el período de cooperación, la Parte A donará el equipo a la Parte B de forma gratuita, y la propiedad del equipo pertenecerá a la Parte B...

8. Si surge alguna disputa durante la ejecución de este Acuerdo, ambas partes la resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el tribunal popular local.

Parte A (proveedor de equipos): Dakang Jiahe Medical Technology (Beijing) Co., Ltd.

Firma y sello del representante:

Dirección: Tongzhou, Beijing Sala 303B, edificio comercial Zhongbei, calle Tonghu n.º 23-5, distrito.

Tel: 010-57419813 52882096 Fax: 010-51070322 Fecha: 20xx/10/10.

Banco de apertura de cuenta: China Construction Bank Beijing Tongzhou Yunhe Branch.

Número de cuenta: 11001042800053009575

Parte B (usuario del equipo):

Firma y sello del representante:

Dirección:

Mensaje telefónico:

Zhenzhen:

Fecha:

Acuerdo de prueba de equipo 5 La empresa xx existente proporciona xx equipos para una prueba gratuita en xx hospital.

El dispositivo está instalado en xx. El hospital no asume ninguna obligación de compra. El período de prueba es de xx meses.

Los resultados de las pruebas serán evaluados por el departamento de pruebas. Los nuevos proyectos deben ser aprobados por xx, quien es responsable del proceso de revisión preliminar. El proveedor es responsable de la instalación y la capacitación gratuitas y proporciona información completa y manuales de equipos. Una vez completada la instalación y depuración del equipo, el departamento de usuario, xx y el proveedor * * * firmarán y marcarán "prueba" en el informe de aceptación del equipo. Durante el período de prueba, los fallos distintos de los factores humanos serán reparados por el proveedor de forma gratuita.

Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

Unidad de prueba (firma): xx

Proveedor (firma): xx

Adjuntos

Información del producto, certificado de registro, cotización de configuración , certificado de agencia, licencia comercial, licencia comercial de dispositivos médicos (* * * seis materiales) (omitido)

Acuerdo de prueba de equipo 6 Parte A: (en adelante, Parte A)

Parte B: Hospital (en adelante, Parte B)

Con el fin de mejorar el nivel de tratamiento clínico de la atención médica primaria y proteger la salud de las personas, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre la base de consulta equitativa basada en el principio de beneficio mutuo y beneficio mutuo.

1: El grupo A proporciona al grupo B un colposcopio digital, un instrumento de tratamiento ginecológico multifuncional con ozono atomizado modelo estándar 138A y una camilla de examen ginecológico de fibra de vidrio de forma gratuita. El precio total es de 368.000 RMB. Para uso de la Parte B en el lugar de tratamiento designado por la Parte A. Después de que el equipo ingrese al sitio de la Parte B, la propiedad del equipo aún pertenece a la Parte A.

2. La Parte A deberá proporcionar a la Parte B un. tubo de lavado desechable y un tubo nebulizador sexual desechable.

Para fines de tratamiento, para no afectar el trabajo del hospital del Partido B, se equipan por primera vez tubos de lavado desechables y tubos atomizadores desechables. El precio unitario de cada tubo es RMB, en total. 3: El consumo mensual de consumibles no será inferior a una unidad; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a recuperar el equipo. Durante el período de cooperación, cuando el consumo de consumibles de la Parte B alcance el 20%, la Parte A transferirá la propiedad del equipo que invirtió al hospital.

4. Durante el período de cooperación, la Parte B no puede utilizar consumibles desechables no proporcionados por la Parte A.

5: Período de cooperación entre la Parte A y la Parte B;

1. Derechos y obligaciones de la Parte A:

1: Instrucciones de uso del equipo médico.

2. El equipo proporcionado debe ser equipo médico legal.

3. Responsable de la reparación y mantenimiento diario de los equipos.

4. La Parte A se compromete a asignar técnicos médicos profesionales para instalar y depurar el equipo de forma gratuita y eliminar diversas fallas del equipo de manera oportuna. Y responsable de la formación en tecnología médica.

Dos. Derechos y obligaciones de la Parte B

1: La operación debe realizarse de acuerdo con el manual de instrucciones y se deben utilizar los consumibles desechables proporcionados por la Parte A. De lo contrario, se considerarán todos los accidentes médicos causados ​​por las razones anteriores. a cargo de la Parte B..

2. Utilizar esta tecnología como uno de los contenidos de la promoción médica extranjera y proporcionar puestos y medios para la promoción en los lugares apropiados.

3. Para cooperar con el trabajo de publicidad e investigación de la Parte A, la Parte A debe reflejar fielmente la situación de manejo y los efectos al organizar una inspección del grupo de expertos.

4. Recopilar y proporcionar informes de inspección detallados sobre patógenos, procesos de tratamiento, condiciones de curación y problemas encontrados durante el tratamiento.

Términos complementarios:

3. Otros asuntos

1: Cuando el equipo de la Parte A se traslada al lugar acordado por la Parte B, la Parte B debe emitir una confirmación de aceptación del equipo y proporcionar copias de las licencias y procedimientos pertinentes, como los certificados de calificación hospitalaria.

2. El acuerdo exige el cumplimiento por ambas partes. Si un incumplimiento unilateral del contrato causa pérdidas a la otra parte, la parte infractora pagará una compensación doble (excepto por factores de póliza).

3. Para asuntos pendientes, ambas partes negociarán por separado basándose en el principio de ganar-ganar. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte tiene una copia y la Parte A se queda con una copia. Este contrato tiene el mismo efecto.

Formulario de firma del representante de la Parte A:

Fecha: año, mes y día

Parte B: Hospital (sello) Firma de la Parte B:

Fecha :año, mes, día

;