Acuerdo de uso del vehículo
Acuerdo de Uso del Vehículo 1 Parte A:
Parte B:
Con el fin de facilitar el trabajo, mejorar la eficiencia del trabajo y mejorar la imagen de marca, los modelos Parte A adoptar son: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El número de motor es: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, el número de fotograma es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Camión comercial_ _ _ _ _ _ _ _ A partir de la fecha de la firma de ambas partes, la Parte B tiene derecho a utilizar el vehículo y la Parte A deberá proporcionar a la Parte B las llaves del vehículo y la información relacionada con el vehículo de motor. La propiedad de este automóvil pertenece a la Parte A...
1. En las siguientes circunstancias, la Parte A recuperará el derecho a utilizar el automóvil y este acuerdo dejará de ser válido automáticamente.
(1) La Parte B pone fin a la relación de cooperación con la Parte A en un plazo de tres años y la Parte B renuncia voluntariamente al derecho de uso del vehículo.
(2) Si la Parte B cambia el logotipo de la carrocería del vehículo sin autorización, la Parte B perderá el derecho a utilizar el vehículo.
(3) Si la Parte B afecta la imagen del producto de la Parte A por motivos personales, la Parte A recuperará el derecho de uso del automóvil.
2. Cualquier gasto incurrido por la Parte B durante el uso correrá a cargo de la Parte B..
Tres. La Parte A no asume ninguna responsabilidad por accidentes de tráfico mientras la Parte B esté utilizando el vehículo.
4. Si se produce un accidente de tráfico mientras el vehículo está en uso, el departamento de tráfico deberá confirmar la responsabilidad del accidente. Si el coche de segunda mano sufre daños por responsabilidad de la Parte B (que no puede ser cubierto ni compensado por el seguro), la Parte B asumirá la pérdida si hay daño a un tercero por responsabilidad de la Parte B (que no puede ser cubierto y; compensado por el seguro), la Parte B también asumirá la pérdida.
5. Durante el período del acuerdo, la Parte B no prestará, arrendará ni transferirá el vehículo a otros sin autorización.
6. Después de la expiración de este acuerdo, la Parte B será propietaria del vehículo y la Parte A no interferirá con el manejo del vehículo por parte de la Parte B por ningún motivo. Este Acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor tras la firma de ambas partes.
Siete. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Si hay una disputa, se presentará al comité de arbitraje donde se encuentra la Parte A para su arbitraje.
Parte A:
Parte B:
Contrato de Uso del Vehículo Capítulo 2 Parte A:
Parte B:
Según la propuesta aprobada por los accionistas, la Parte A y la Parte B firmaron el siguiente acuerdo:
1. La Parte A invertirá en la compra de una casa _ _ _ _ _ _ _ _ en el. nombre del Partido B.
2. Los bienes del vehículo pertenecen a la Parte A, y la Parte B sólo tiene derecho a utilizarlos. La vida útil es de cinco años, de _ _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _ _. El vehículo será devuelto a la empresa al vencimiento.
3. Todos los gastos incurridos por el uso del vehículo (como combustible, seguro, mantenimiento, etc.) correrán a cargo de la Parte A.
4. certificado de impuestos, etc. Los datos originales serán conservados por la Parte A y la empresa proporcionará copias a los usuarios individuales.
Este acuerdo se realiza en dos copias, una para la Parte A y otra para la Parte B. Este acuerdo entrará en vigor al momento de su firma.
Parte A:
Parte B:
Artículo 3 del Contrato de Uso del Vehículo Parte A (Empleador):
Parte B ( Propietario):
En vista del hecho de que la Parte B trabaja en el puesto de ventas de la unidad de la Parte A, la Parte B se compromete a comprar un automóvil para usarlo en el lugar de trabajo. La Parte B garantiza que el automóvil se utilizará para trabajo personal entre semana, y la Parte A se compromete a compensar el costo del automóvil, es decir, proporcionar a la Parte B un pago por adelantado para comprar un automóvil de trabajo y reembolsar los gastos incurridos por usando el auto. Para regular la conducción segura y el uso seguro de los automóviles por parte del Partido B, ambas partes han llegado a los siguientes términos mediante negociación sobre la base de la igualdad voluntaria:
1. Propiedad del vehículo
1. La parte B será propietaria de un _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ La parte A tiene derecho a utilizar el Vehículo, excepto A. Excepto para eventos importantes y arreglos especiales de la Parte B, el vehículo será en principio utilizado por la Parte B.
2. El Partido B necesita trabajar para el Partido A durante tres años, y el período del acuerdo es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. El Partido A paga en RMB por adelantado y el Partido A subsidia al Partido B en RMB. La Parte B pagará a la Parte A _ _ _ _ _ _ _ _ dólares estadounidenses
Segundo, división de responsabilidades
Provisiones para gastos de responsabilidad específicos:
1. Los gastos y responsabilidades derivadas de accidentes de tráfico como rasguños, colisiones, lesiones, etc. al conducir este vehículo en actos oficiales correrán a cargo de nuestra empresa, a excepción de la compañía aseguradora, siempre que no infrinja las normas de tráfico.
2. Además de las indemnizaciones de la compañía aseguradora, la Parte B también correrá con los costes y responsabilidades derivados de accidentes de tráfico como rayaduras o daños en el vehículo durante actividades no oficiales.
3. La Parte B deberá respetar las normas de tránsito, conducir con seguridad, evitar la conducción en estado de ebriedad, la conducción fatigada y la conducción peligrosa (como exceso de velocidad, colisiones traseras, peleas en el carril, carreras de resistencia, etc.), y todas las violaciones de las leyes y normas de tránsito. La responsabilidad y las multas correrán a cargo de la Parte B.
3. Gestión del mantenimiento del automóvil y gestión de costos.
1. Responsable del mantenimiento diario para mantener el vehículo limpio y en buen estado.
2. El mantenimiento de rutina, como mantenimiento del vehículo, inspección anual, pago de seguros, etc., es responsabilidad del departamento administrativo de la empresa. La Parte B se aplica por adelantado y se implementará después de la aprobación del gerente general de la empresa;
3. Si el vehículo se avería, deberá repararse en el punto de mantenimiento designado por la empresa. En caso de circunstancias especiales, se deberá obtener la aprobación previa del supervisor de la empresa. Si las reparaciones se realizan sin notificar al supervisor de la empresa, los costos de reparación correrán por su cuenta;
4. Los gastos del vehículo deben seguir los principios de garantizar las necesidades de trabajo, controlar estrictamente los gastos, practicar la economía y tener cuidado con. presupuestos.
5. Los gastos del vehículo incluyen los siguientes conceptos:
(1). Gastos diarios del vehículo: multas por infracción de las normas de circulación, etc. , correrán a cargo de la Parte B..
(2) Gastos diarios por conducir este coche en viajes de negocios: gasolina, aparcamiento, peajes, etc. , que será reembolsado por la empresa tras la confirmación.
(3) Tarifa de gestión: la tarifa anual, la tarifa de inspección anual y la tarifa de mantenimiento regular del vehículo corren a cargo de la empresa.
(4) La empresa deberá compensar al vehículo por el coste de sustitución de neumáticos.
Cuatro. Términos complementarios
Este acuerdo se realiza en dos copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. Entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes y tiene el mismo efecto legal. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación equitativa entre ambas partes.
Parte A:
Parte B:
Artículo 4 del Acuerdo de Uso del Vehículo de la Parte A:
Parte B:
Con el fin de fortalecer aún más la gestión de vehículos de la empresa, mejorar la eficiencia del uso de los vehículos, implementar concienzudamente la "Ley de seguridad y salud de la República Popular de China" y la "Ley de seguridad vial de la República Popular de China", y garantizar la seguridad de los empleados y vehículos, de acuerdo con la división de activos y el mecanismo durante la reestructuración de la empresa, Negociar opiniones sobre las responsabilidades de gestión de la seguridad para el uso de los trenes de alta velocidad y firmar el siguiente acuerdo con los usuarios sobre el uso, la gestión y los costos relacionados. :
1. Derechos y responsabilidades de la Parte A
1. La Parte A configura el vehículo El modelo, el número de placa, el número de motor y el número de bastidor * * * pertenecen a la Parte A. derechos de propiedad y serán administrados de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
2. La Parte A es responsable de gestionar el seguro del vehículo, los gastos de viaje, las tarifas de revisión anual y otros trámites relacionados. El pago correrá a cargo de la Parte B...
3. El vehículo proporcionado por la Parte A a la Parte B está en buenas condiciones técnicas.
4. La Parte A deberá proporcionar a la Parte B los procedimientos completos del vehículo.
5. La Parte A equipa los vehículos proporcionados por la Parte B con extintores, herramientas de repuesto y neumáticos de repuesto.
6. La Parte A es responsable de cooperar con la Parte B en las inspecciones anuales de vehículos, la gestión de accidentes de tráfico y las reclamaciones de seguros.
7. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no pintará el vehículo ni instalará pasamanos y barandillas en el maletero.
Dos. Derechos y responsabilidades de la Parte B
1. La Parte B se compromete a cumplir estrictamente la "Ley de seguridad vial de la República Popular China" y el sistema de gestión del uso de vehículos formulado por Daduhe Company, y ser totalmente responsable de la seguridad de los vehículos utilizados.
2. La Parte B se compromete a no tener derecho a prestar, transferir o arrendar el vehículo a otros bajo ninguna circunstancia sin el consentimiento de la Parte A. En caso contrario, la Parte B será responsable de todas las consecuencias que de ello se deriven. .
3. La Parte B se compromete a respetar las leyes de tránsito y conducir con seguridad. No conducir en estado de ebriedad, no conducir por fatiga y no conducir de manera peligrosa (como exceso de velocidad, no conducir de acuerdo con las señales prescritas, etc.) La Parte B correrá con las multas y deducciones causadas por las infracciones.
4. La Parte B es responsable de la educación de seguridad pertinente del conductor.
5. Si ocurre un accidente en el vehículo de la Parte A, la Parte B es responsable de informar y manejar las consecuencias, asumir todas las responsabilidades financieras y legales por cualquier accidente de seguridad y notificar a la Parte A de manera oportuna.
6. La Parte B debe garantizar que los vehículos de la Parte A estén en buenas condiciones técnicas y se sometan a mantenimiento e inspecciones periódicas.
7. Durante el uso del vehículo, la Parte B correrá con los costos de mantenimiento del vehículo, costos de combustible y peajes.
En tercer lugar, otros
1. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
2. Si este acuerdo entra en conflicto con las leyes, regulaciones y políticas nacionales, se implementará de acuerdo con las regulaciones nacionales, provinciales y municipales pertinentes.
3. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.
Parte A:
Parte B:
Artículo 5 del Acuerdo de Uso del Vehículo de la Parte A:
Parte B:
De acuerdo con el sistema de gestión de vehículos de la empresa, fortaleceremos la gestión de vehículos, aclararemos responsabilidades, controlaremos los costos y combinaremos las condiciones reales de la empresa para firmar este acuerdo.
1. Propiedad y responsabilidades de los vehículos
Los vehículos en este acuerdo son propiedad de la Parte A, y la Parte A tiene derecho a supervisar e inspeccionar los vehículos en cualquier momento. La parte B (como conductor de la empresa de la parte A) es la primera persona responsable del uso, seguridad y custodia del vehículo.
En segundo lugar, el uso y almacenamiento del vehículo
1. El propietario es responsable del uso específico, la seguridad y el almacenamiento del vehículo.
2. El responsable del uso del vehículo deberá cumplir estrictamente la "Ley de Seguridad Vial" y la normativa pertinente de la empresa.
3. Los propietarios de automóviles deben utilizar y conservar sus vehículos y piezas con cuidado. Los vehículos deben recibir mantenimiento periódicamente para garantizar que estén en buenas condiciones. Si el responsable no mantiene y repara el vehículo en tiempo y forma, las pérdidas económicas ocasionadas correrán a cargo del responsable.
4. Antes de cada viaje, debe verificar si los dispositivos principales, como frenos, volantes, bocinas, luces y luces de señalización, están completos e intactos para eliminar peligros ocultos.
5. Cuando utilice un automóvil para fines oficiales, después de que ocurra un accidente de tráfico, no importa dónde recaiga la responsabilidad, debe escribir una explicación por escrito antes de reparar el automóvil.
6. Después de que ocurre un accidente de tráfico del que somos responsables, debemos ayudar activamente a la otra parte, al departamento de control de tráfico y a la compañía de seguros para resolver el problema. Para los accidentes de tránsito que ocurran en el ámbito privado, la diferencia entre el deducible determinado por la compañía de seguros será a cargo del usuario del automóvil; los accidentes comerciales serán a cargo de la empresa y del usuario del automóvil.
7. Promover el principio de estricto ahorro. Bajo la condición de asegurar el uso normal del vehículo, el responsable deberá establecer la idea de ahorro, mejorar la tasa de utilización del vehículo y reducir el ralentí del vehículo.
8. Quien infrinja las normas de circulación por conducción personal será sancionado y todos los costes correrán a cargo del usuario o propietario del vehículo. Las infracciones graves deben registrarse conscientemente en la oficina, anotar los procedimientos escritos y el estado de la inspección y ayudar activamente a los departamentos pertinentes a resolver los problemas.
9. Están estrictamente prohibidos el estacionamiento aleatorio, conducir en estado de ebriedad, conducir sin licencia, conducir ilegalmente y exceso de velocidad. En caso de accidente de responsabilidad, todas las responsabilidades económicas y legales pertinentes recaerán en el responsable del uso.
10. Sin autorización de la empresa no se permite el préstamo de vehículos de la empresa a personal de otras unidades ni a personas sin permiso de conducir. Cualquier problema derivado del incumplimiento de la normativa correrá a cargo del responsable. .
11. El responsable no modificará el vehículo de ninguna manera. Una vez descubierto, el vehículo será descalificado y será embargado.
12. Al desplegar y entregar los vehículos, el propietario original deberá entregar todos los documentos y accesorios (cerraduras antirrobo, herramientas de limpieza, etc.) Los vehículos correspondientes deberán ser llevados al departamento administrativo. y los procedimientos pueden completarse sólo después de ser inspeccionados y aceptados si hay alguna pérdida. El propietario original del automóvil es responsable de la compensación. El nuevo destinatario deberá acudir al Departamento de Administración para realizar los trámites de aceptación.
Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.
Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y tendrá una vigencia de un año.
Parte A:
Parte B:
Artículo 6 del Acuerdo de Uso del Vehículo de la Parte A:
Parte B:
Vehículos de la Parte A, debido a las necesidades comerciales de la Parte B, se ha llegado al siguiente acuerdo sobre el uso de vehículos después de la negociación entre las dos partes, y ambas partes deberán cumplirlo.
1. Debido a necesidades comerciales, la Parte B se encargará de que los vehículos de la Parte A se utilicen para fines oficiales. Los vehículos deberán estar en buenas condiciones y tener certificados completos. La Parte A acepta que el vehículo se utilizará principalmente como medio de transporte dentro del área comercial de la Parte B y será utilizado por la propia Parte A. El seguro del vehículo, los gastos de combustible y otros gastos oficiales correrán a cargo de la Parte B.
Dos. Período de contratación: de año mes día a año mes día.
3 Alquiler: La Parte B pagará a la Parte A un alquiler anual de RMB por año. Durante la vigencia del contrato, la propiedad del vehículo permanece inalterada. Si la Parte A viola las normas de tráfico por sus propios motivos, la Parte A asumirá la responsabilidad, incluido el estacionamiento ilegal, la conducción en reversa, el exceso de velocidad, los accidentes de seguridad, etc.
Cuatro. La Parte B se compromete a pagar a la Parte A las tarifas requeridas para el mantenimiento normal del vehículo durante el período de servicio, como seguros, tarifas de gasolina, peajes, tarifas de mantenimiento, tarifas de estacionamiento, etc.
5. Al cobrar los subsidios para la compra de automóviles, la Parte A debe utilizar vales legales como tarifas de gasolina, peajes de puentes, tarifas de mantenimiento, tarifas de estacionamiento y primas de seguros. , en principio, la cantidad de dichos documentos debe ser consistente con los documentos.
5. Cuando se requiera una compensación por un accidente de tráfico causado por la Parte A, la Parte A deberá pagar la compensación de acuerdo con las leyes pertinentes de la República Popular China.
6. La Parte A no utilizará el vehículo para realizar actividades ilegales y delictivas.
7. La Parte A ha comprendido los beneficios y riesgos del contrato de automóvil y no se arrepentirá por ningún motivo en el futuro ni hará nada que perjudique los intereses de la empresa.
Ocho. Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor tras la firma de ambas partes.
Parte A:
Parte B:
Artículo 7 del Acuerdo de Uso del Vehículo de la Parte A:
Parte B:
La Parte A necesita pedir prestado el vehículo de la Parte B (número de matrícula) para realizar negocios de compra y venta con la Parte B. Las dos partes han llegado al siguiente acuerdo mediante negociación:
1. un año, y la Parte B está exenta de tarifas por uso del vehículo.
De _ _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _ _.
2. La Parte A organizará sus propios conductores y enviará vehículos para su uso, y la Parte B no retirará el vehículo sin motivo durante el período del préstamo.
3. La Parte A es responsable de los costos de combustible y los costos menores de mantenimiento diario del vehículo, y la Parte B es responsable de los costos de revisión por desgaste natural.
(1) La Parte A es responsable del consumo diario de combustible del vehículo, la Parte A es responsable de comprar todo el seguro del vehículo y la Parte B figura como el primer beneficiario.
(2) En condiciones de uso normal por parte de la Parte A, las tarifas de mantenimiento diario y las tarifas de reparación menor correrán a cargo de la Parte A, y las tarifas de revisión correrán a cargo de la Parte B (excepto las revisiones causadas por un uso inadecuado). o accidentes).
(3) Cualquier gasto o pérdida incurrido por el vehículo de la Parte B debido al uso anormal por parte de la Parte A, incluidos, entre otros, conducción ilegal, accidentes de tráfico, etc., correrá a cargo de la Parte A.
(4) La Parte A no es responsable de las reparaciones por desgaste normal al devolver el automóvil a la Parte B.
Verbo (abreviatura de verbo) La Parte A será responsable de las infracciones de tránsito durante el período de préstamo del vehículo.
Verbo intransitivo Confirmación de terminación del acuerdo. Este acuerdo podrá rescindirse en cualquiera de las siguientes circunstancias:
1. El acuerdo expirará naturalmente.
2. Se dan por terminadas las transacciones relacionadas entre las dos partes.
Siete. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y se redactará por triplicado, conservando cada parte una copia.
Parte A:
Parte B:
Artículo 8 del Acuerdo de Uso del Vehículo de la Parte A:
Parte B:
De acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes, el Partido A y el Partido B llegaron a un acuerdo mediante consultas amistosas. La Parte A transfiere todos los derechos de uso de la motocicleta Fulu FL175ZK a la Parte B y llega al siguiente acuerdo sobre asuntos relevantes:
1 Formulario de transferencia: La Parte B pagará a la Parte A RMB _ _ _ _ _ _ _. _ _ _Yuan
2. Transmisión de información relacionada con el vehículo:
1, número de fotogramas:_ _ _ _ _ _ _ _;
2. Número de motor:_ _ _ _ _ _ _ _ _;
3. Número de matrícula:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tres. Después de firmar este acuerdo, la Parte A ayudará a la Parte B a cambiar el beneficiario del seguro a la Parte B en la unidad de compensación del seguro del vehículo, y la Parte B pagará las tarifas correspondientes...
4. el derecho a utilizar el vehículo es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año
verbo (abreviatura de verbo) A partir de la fecha de firma de este acuerdo, es decir, a partir de la fecha de entrega del vehículo a la Parte B para el uso, todas las consecuencias legales derivadas de que la Parte B o la Parte B presten el vehículo a otros. La responsabilidad recae en la Parte B.
Verbo intransitivo La Parte B garantiza el cumplimiento de las leyes y regulaciones pertinentes durante el uso de el vehículo.
Siete. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal. En vigor a partir de la fecha de la firma.
Parte A:
Parte B:
Artículo 9 del Acuerdo de Uso del Vehículo de la Parte A:
Parte B:
Después de una negociación amistosa entre las dos partes, la Parte A entregará el automóvil pequeño con el número de placa _ _ _ _ _ _ _ a la Parte B para su uso. Con el fin de aclarar las responsabilidades y derechos de ambas partes, las dos partes han llegado al siguiente acuerdo en asuntos relevantes:
1. Información sobre el vehículo (en adelante, el vehículo) cuyos derechos de uso se transfieren. mediante este acuerdo:
1 modelo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de fotograma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. Número de motor:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de matrícula:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
5. Salir de la fecha de fábrica:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de desguace del vehículo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
En segundo lugar, uso de vehículos y matrículas Tasa de transferencia por el derecho
La Parte B pagará a la Parte A _ _ _ _ _ _ _ _ _ (capital: _ _ _ _ _ _ _ _ _) tarifas de uso del vehículo y de la placa, las cuales serán determinadas por la Parte B deberá realizar un pago único en la fecha de la firma de este acuerdo.
Tres. Derechos y obligaciones de la Parte A
1. Una vez entregado el vehículo a la Parte B para su uso, la Parte B no asume ninguna responsabilidad económica y legal. Todas las responsabilidades económicas y legales que surjan del uso del vehículo. La Parte B correrá a cargo de la Parte B.
2. Después de entregar el vehículo a la Parte B para su uso, si se produce una de las siguientes circunstancias y causa pérdidas económicas a la Parte A, la Parte B deberá compensarla íntegramente. Partido A por las pérdidas.
a) La Parte B utiliza el vehículo para realizar actividades ilegales y delictivas.
B) La parte B transfiere, subarrenda, vende, hipoteca y pignora el vehículo.
c) La Parte B realiza otras actividades que perjudican los derechos e intereses legítimos de la Parte A.
3.
4. Después de recibir la tarifa única por uso del vehículo pagada por la Parte B, la Parte A entregará el vehículo a la Parte B y entregará la licencia de conducir del vehículo a la Parte B.
>5.A La Parte B ayudará a la Parte B a manejar los procedimientos de seguro y los procedimientos de inspección anual de vehículos.
6. La Parte A se compromete a no ceder ni transferir el vehículo de ninguna forma durante el período de validez de este acuerdo.
Derechos y obligaciones de la Parte B
1. El derecho a utilizar el vehículo dentro del tiempo especificado en este acuerdo.
Durante el período de uso por parte de la Parte B, la Parte B se compromete a no alquilar, prestar, vender o transferir el vehículo a otros a voluntad, todas las responsabilidades legales y disputas económicas que surjan de la Parte B o del préstamo, alquiler, venta o transferencia del vehículo por parte de la Parte B; a otros correrá a cargo de la Parte B, la Parte A no asume ninguna responsabilidad.
2. Durante el período de uso, la Parte B contratará a tiempo el seguro para el vehículo, incluido el seguro obligatorio completo y el seguro comercial completo (incluido el seguro de hasta tres puntos), y correrá con el costo del seguro. compra.
3. La Parte B correrá con la tarifa de compra del seguro, la tarifa de inspección anual, la tarifa de combustible, el peaje de carreteras y puentes, la tarifa de mantenimiento y otros gastos durante el período de servicio del vehículo.
4. La Parte B cumplirá estrictamente las leyes y regulaciones nacionales durante el uso del vehículo y asumirá todas las responsabilidades y pérdidas económicas causadas por infracciones y accidentes.
5. La Parte B soportará otras pérdidas económicas durante el uso del vehículo.
Términos del seguro
1. La Parte B deberá proporcionar todos los certificados de seguro para el vehículo a tiempo según lo exige la Parte A.
2. dañado durante el uso Si es robado, desguazado o perdido en otras formas, todas las pérdidas y gastos relacionados más allá del alcance de la compensación del seguro correrán a cargo de la Parte B.
Cuatro. Modificación y cancelación del acuerdo
La modificación y cancelación del presente acuerdo sólo será efectiva previo acuerdo escrito firmado por ambas partes.
A menos que este acuerdo sea modificado o rescindido, este acuerdo tendrá vigencia desde la fecha de la firma hasta que la matrícula del vehículo sea retirada o cancelada por el departamento de gestión de vehículos.
5. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. Tiene el mismo efecto legal y entra en vigor a partir de la fecha de la firma.
6. Después de que la Parte A transfiera el vehículo a la Parte B, este acuerdo caducará automáticamente.
Parte A:
Parte B:
Acuerdo de Uso de Vehículos 10 Parte A:
Parte B:
Parte A y Parte B, sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consultas, han llegado al siguiente acuerdo sobre El uso por parte de la Parte B de los vehículos de la Parte A para el cumplimiento mutuo.
1. La Parte A se compromete a prestar los siguientes vehículos a la Parte B para su uso gratuito. Número de matrícula: Número de motor: Kilometraje:
En segundo lugar, el período de uso.
El período de servicio de la Parte B es de * * * días, comenzando desde _ _ _ _ hasta _ _ _ _.
En tercer lugar, el propósito.
El propósito para que la Parte B tome prestado el vehículo de la Parte A es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cuarto, la entrega del vehículo.
1. Dentro de la fecha de firma de este acuerdo, la Parte B recogerá el automóvil en el lugar designado por la Parte A y emitirá un comprobante de recogida por escrito a la Parte A.
2. Cuando la Parte B recoja el automóvil. Se debe verificar cuidadosamente el uso del automóvil. Al recoger el automóvil, confirme que sea de buena calidad, que no tenga daños y que cumpla con los requisitos de conducción.
3. Al recoger el automóvil, la Parte A entregará la tarjeta de registro del vehículo relacionada con el automóvil a la Parte B, y la Parte B emitirá un recibo por escrito a la Parte A...
Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y obligaciones.
1. La Parte B utilizará el vehículo según los fines acordados en este acuerdo.
2. Durante el uso, la Parte B deberá cumplir estrictamente con la "Ley de seguridad vial de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones de seguridad vial vigentes. Toda responsabilidad y pérdidas económicas causadas por la violación de la Parte B serán 1/2, incluidas, entre otras, multas, deducciones, incautación de vehículos, etc. , el costo correrá a cargo de la Parte B y se procesará antes de que el vehículo sea devuelto a la Parte A...
3. Todos los gastos incurridos por la Parte B durante el uso correrán a cargo de la Parte B, incluida la Parte B. Gastos de gasolina, peajes, tarifas de aparcamiento, etc.
4. Durante el uso del vehículo, la Parte B debe conducir con precaución. En caso de accidente de tráfico, la Parte B será responsable de todos los costos incurridos debido a bajas, discapacidades y pérdidas de propiedad, y la Parte A no será responsable.
5. La Parte B no prestará ni entregará automóviles usados a otros para su uso. En caso de accidente de tráfico o acto ilegal, la Parte B asumirá toda la responsabilidad penal, las pérdidas económicas, todos los costos de mantenimiento y los costos de depreciación.
6. Si el vehículo sufre daños durante su uso, la Parte B correrá con los costes de reparación.
7. Si la Parte A responde a una demanda mientras la Parte B está usando el vehículo, la Parte B será responsable de todos los gastos incurridos, incluidos, entre otros, honorarios de abogados, honorarios de abogados, gastos de viaje y honorarios de tasación. , etc.
6. Responsabilidad por incumplimiento de contrato.
Si la Parte B viola las disposiciones de este Acuerdo durante el uso de los dos vehículos, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este Acuerdo y el aviso de terminación entrará en vigor.
Siete. Resolución de disputas.
Las disputas que surjan en virtud de este Acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes; si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde opera la Parte A.
Ocho. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor después de ser firmado o sellado por ambas partes.
Parte A:
Parte B: