Contrato de alquiler de fachada
En nuestra vida diaria, la gente suele utilizar contratos para proteger sus propios intereses. Después de todo, los acuerdos están protegidos por la ley. Después de que la otra parte viole el acuerdo, puede rescindirlo inmediatamente y obtener cierta compensación. Veamos el protocolo.
Contrato de Arrendamiento Fachada 1
Parte A:
Parte B:
Según las disposiciones pertinentes de la “Ley de Contratos de la República Popular China", este acuerdo se basa en los principios de igualdad, beneficio mutuo y consenso mediante consultas, y el Partido A alquila su propio _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Las partes A y B firman voluntariamente el presente contrato mediante vía amistosa. negociación y respetarla juntos.
Artículo 1 Lugar de arrendamiento y zona de atraque
Lugar de arrendamiento:_ _ _ _ _ _ _ _.
Área de arrendamiento: _ _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados, de los cuales el área de construcción en planta baja es de _ _ _ _ _ metros cuadrados y el segundo piso es de _ _ _ _ _ _ _ _ Metros cuadrados.
Artículo 2 Plazo del Arrendamiento
El plazo del arrendamiento es de _ _ _ _ _ años, es decir, de _ _ _ _ _ año a _ _ _ _ _ año.
Artículo 3 Fianza, alquiler, tasa de instalación, tasa de gestión, etc.
1. Al firmar este contrato, la Parte B pagará un depósito en RMB a la Parte A. Una vez que expire el período de arrendamiento, se liquiden las tarifas y la Parte A pase la inspección de aceptación, la Parte A devolverá el dinero. depósito anterior a la Parte B (ninguno) interés).
2. La Parte B pagará las siguientes cuotas mensuales a la Parte A antes del _ _ _ _ día de cada mes.
A partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La tarifa de instalación se amortizará en RMB por mes.
3. La tarifa de gestión mensual (que incluye salud pública, seguridad, protección contra incendios, ecologización pública y otras tarifas de gestión) es de 2 yuanes por metro cuadrado al mes.
4. Las tarifas de electricidad y agua se cobran de acuerdo con los precios comerciales de electricidad y agua estipulados por los departamentos pertinentes (incluida la pérdida y el uso compartido del alumbrado público en el área). La factura de servicios públicos del último mes deberá pagarse antes del día 10 del mes siguiente.
Artículo 4 Responsabilidades de la Parte A
1. La Parte A es responsable de proporcionar instalaciones de protección contra incendios, salud pública, suministro de agua y suministro de energía en el área residencial, y es responsable para el mantenimiento de las instalaciones mencionadas.
2. La Parte A es responsable de formular el reglamento de gestión integral de la comunidad comercial XX y otros sistemas de gestión de la comunidad.
3. La Parte A llevará a cabo la gestión diaria de la comunidad comercial de acuerdo con este contrato y el Reglamento de Gestión Integral de la Comunidad Comercial será responsable de proporcionar el personal de gestión y de servicio correspondiente (como la seguridad). guardias, limpiadores, electricistas y fontaneros, etc.) Hacer un buen trabajo en seguridad, prevención de incendios, antirrobo, limpieza, suministro de energía, suministro de agua, etc. para mantener el orden comercial normal de la comunidad.
4. El impuesto de alquiler durante el período del contrato correrá a cargo de la Parte A.
Artículo 5 Responsabilidades de la Parte B
1. La Parte B cumple de forma plena, voluntaria y consciente, las normas de gestión integral de la comunidad empresarial ×× (ver anexo) y otros sistemas de gestión del negocio. comunidad formulada por la Parte A, para asegurar el normal funcionamiento de la comunidad.
2. Después de alquilar la tienda, la Parte B debe solicitar inmediatamente una licencia comercial en el departamento de administración industrial y comercial y pasar por los procedimientos de registro fiscal en el departamento de administración tributaria, y no podrá operar sin una licencia. La parte B debe manejar sus propios bienes y seguros personales en la comunidad.
3. La Parte B garantizará la seguridad, la prevención de incendios y la prevención de robos de la tienda, y no utilizará estufas desnudas en la tienda (incluido el segundo piso) y no ocupará espacio público para operaciones comerciales. o apilar mercancías y artículos diversos. Si un incendio, robo u otros accidentes que son responsabilidad de la Parte B causan pérdidas a la comunidad comercial, la Parte B será responsable de la compensación del equipo de renovación.
5. La parte B es responsable de la custodia y mantenimiento de los equipos e instalaciones del almacén. Si hay algún daño, se reparará a tiempo y el costo correrá a cargo de la Parte B.
6 La Parte B ayudará y cooperará activamente con la Parte A en el mantenimiento de tiendas, equipos y público. instalaciones, y no obstaculizará la inspección y construcción Falta de pago, pago insuficiente o incumplimiento de todas las tarifas adeudadas.
7. Si la Parte B necesita realizar la decoración interior y la decoración de la tienda arrendada, deberá presentar un plan de diseño de decoración a la Parte A, y la construcción solo podrá llevarse a cabo después de la aprobación. Cuando la Parte B se mude, no se eliminarán todas las instalaciones auxiliares adicionales integradas en la estructura del edificio del taller y la Parte A no compensará. Cuando la Parte B publique materiales promocionales o coloque anuncios en la comunidad, deberá seguir los procedimientos de acuerdo con las regulaciones pertinentes de la comunidad y obedecer la planificación unificada de la Parte A.
8. B sólo se utiliza para el negocio de prendas de vestir y complementos de vestir. No podrá utilizarse para otros fines ni para vender otros productos.
9. Los créditos y deudas contraídas por la Parte B en el curso de las operaciones comerciales serán disfrutados y soportados por la Parte B.
10, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 6 Modificación y Terminación del Contrato
1. Si la Parte B realmente necesita regresar para alquilar, se debe enviar una solicitud por escrito a la Parte A con un mes de anticipación. Una vez que la Parte A esté de acuerdo, la Parte B pagará las tarifas pagaderas y el depósito pagado por la Parte B se devolverá a la Parte A sin cargo.
2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B propone subarrendar los derechos de arrendamiento de la tienda a un tercero, deberá ser revisado y aprobado por la Parte A. Si se subarrenda a mitad del camino, _ _ _ _%. del depósito pagado por la Parte B será reembolsado a la Parte B (sin intereses), y el _ _ _ _ _% restante del depósito será devuelto a la Parte A sin cargo.
3. Si es necesario recuperar la tienda debido a fuerza mayor o expropiación por parte de los departamentos gubernamentales pertinentes, la Parte A deberá notificar a la Parte B con un mes de anticipación. La Parte B devolverá la tienda incondicionalmente según lo exige la Parte A, y el saldo del depósito pagado se devolverá a la Parte B (sin intereses) después de deducir las tarifas pagaderas por la Parte B. Si el depósito es insuficiente para cubrir los honorarios pagaderos por la Parte B, la Parte B cubrirá la diferencia.
Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte A no entrega a tiempo la tienda arrendada a la Parte B para su uso, la Parte A cobrará el alquiler de acuerdo con la entrega real. tiempo.
2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B incumple el contrato o daña artificialmente los edificios e instalaciones en el área residencial, el depósito se utilizará como compensación primero. la diferencia se compensará después de deducir el depósito, la Parte B pagará _ _ _ _ Recuperar el monto del depósito original dentro del día. Si el depósito no se paga o repone a tiempo, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato y la Parte B asumirá toda la responsabilidad por el incumplimiento del contrato.
3. La Parte B pagará los gastos a cargo de la Parte B, tales como alquiler, gastos de instalación, gastos de gestión, gastos de agua y electricidad, etc. de lo contrario, se cobrará una penalidad liquidada del 0,1% del total de las tarifas a pagar por cada día de vencimiento. Si tiene un retraso de 20 días, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la tienda. El depósito no será reembolsado y la Parte B asumirá toda la responsabilidad por incumplimiento del contrato.
4. Si la Parte B viola las normas de gestión integral de la comunidad comercial, la Parte A dará una advertencia, deducirá el depósito y rescindirá unilateralmente el contrato según la gravedad del caso. Si la Parte A rescinde unilateralmente el contrato, la Parte B asumirá toda la responsabilidad por incumplimiento del contrato.
5. Si la Parte B modifica o desmantela la estructura del edificio y la decoración del atracadero sin autorización, la Parte B no sólo lo restaurará a su estado original, sino que también compensará todas las pérdidas causadas por ello.
6. La Parte B no cambiará la naturaleza y los elementos comerciales del almacén sin autorización, no subarrendará ni subarrendará sin autorización, no suspenderá, dejará desocupado o cesará sus operaciones por más de _ _ _ días; ; la tienda no se utilizará como garantía económica o hipoteca; está prohibido el uso de la tienda para actividades ilegales. Si la Parte B comete cualquiera de los actos anteriores, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato por adelantado, el depósito no será reembolsado y la Parte B asumirá toda la responsabilidad por incumplimiento del contrato.
7. Cuando el contrato se rescinda anticipadamente o el contrato de arrendamiento no se renueve al vencimiento del contrato, la Parte B devolverá la tienda según lo requerido por la Parte A y retirará todas las pertenencias almacenadas en la tienda durante tres días. Si la Parte B abandona la casa, la Parte A tiene derecho a disponer de la casa abandonada por la Parte B sin hacer compensación alguna a la Parte B.
Artículo 8 Otros
1. período de arrendamiento, si En caso de pérdidas causadas por desastres naturales de fuerza mayor, las dos partes negociarán para reducir o reducir el alquiler durante el período de suspensión (si la Parte B suspende el negocio por más de _ _ _ _ _ días, será incluido en el alcance de la reducción o exención del alquiler de la Parte B; de lo contrario, la Parte B pagará el alquiler a la Parte A normalmente). Si la tienda no se puede utilizar durante dos meses consecutivos debido a un desastre, este contrato se rescindirá automáticamente y ambas partes no tendrán ninguna responsabilidad entre sí.
2. Si la Parte B no incumple el contrato durante el período del contrato, en las mismas condiciones, la Parte B tiene el derecho de prioridad al arrendamiento cuando expire el período de arrendamiento. Si es necesario renovar el contrato de arrendamiento, la Parte B notificará a la Parte A por escrito dentro de los tres meses anteriores al vencimiento del contrato de arrendamiento. Después de que la Parte A esté de acuerdo, las dos partes volverán a firmar el contrato de arrendamiento. De lo contrario, la Parte A se encargará de otros inquilinos.
3. Para asuntos no cubiertos en la ejecución de este contrato, la Parte A y la Parte B firmarán un acuerdo complementario después de la negociación. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este contrato.
4. Este contrato fue presenciado por _ _ _ _ _ _ Bufete de Abogados. Por triplicado, una copia para cada Parte A, Parte B y el abogado testigo.
Artículo 9 Resolución de Disputas
Si hay una disputa en este contrato que no puede resolverse mediante negociación, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el XX Tribunal Popular Municipal.
Parte A (sello): Parte B (firma):
Representante de la Parte A:
Fecha, año y mes
Anexo : ( (omitido)
Contrato de Arrendamiento de Fachada 2 Parte A: (arrendador)
Parte B: (arrendatario)
Parte A y Parte B actúan sobre la Sobre la base del beneficio mutuo, la igualdad y la voluntariedad, con base en el principio de consenso y de conformidad con las disposiciones pertinentes del Código Civil, se firma el siguiente acuerdo:
1 La casa arrendada es _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
En segundo lugar, el plazo de arrendamiento. El plazo del arrendamiento es de _ _ _ _ _ _ _ _años, a partir de _ _ _ _ _ _ _ _años. Después de la expiración del contrato, si la Parte A continúa alquilando la casa, la Parte B tiene prioridad para alquilar la casa. La Parte B debe negociar y firmar un nuevo contrato de arrendamiento con la Parte A dentro de los 10 días anteriores al vencimiento del contrato, de lo contrario se considerará una renuncia y la Parte A tiene derecho a firmar otro contrato.
3. El alquiler es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes al año. La parte B deberá pagar el alquiler en su totalidad antes del 1 de agosto de cada año. La falta de pago íntegro se considerará incumplimiento de contrato. Por cada día excedido, la Parte B pagará una penalidad del 65.438+00% del alquiler anual a la Parte A.
En cuarto lugar, la decoración de la casa de alquiler. Si la casa sufre daños provocados por el hombre, la Parte B la reparará a tiempo. Si la casa sufre daños por fuerza mayor, la Parte A la reparará a tiempo.
5. Uso y registro del nombre de la tienda. La Parte B no utilizará el nombre de la empresa de la Parte A como nombre de tienda para el registro sin autorización. Si se utiliza, debe ser aprobado por la Parte A. Todas las disputas económicas y otras responsabilidades que surjan de las operaciones de la Parte B no tienen nada que ver con la Parte A.
Verbos intransitivos cambio de arrendador y arrendatario
1. Durante la ejecución del contrato, sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no tiene derecho a subarrendar la casa a un tercero ni a intercambiar casas entre sí, de lo contrario la Parte A tiene derecho a recuperar la casa. .
2. Durante la vigencia del contrato, si la Parte A acuerda con la Parte B ceder el derecho de uso de la casa a un tercero, este contrato seguirá siendo válido para la Parte B original y el propietario. de la casa.
7. Durante la ejecución de este contrato, la Parte A no es responsable de todas las disputas económicas y civiles entre la Parte B y terceros.
8. Durante la ejecución del contrato, la Parte B mantendrá intactas todas las instalaciones dentro y fuera de la vivienda arrendada. Si realmente es necesario reconstruir o agregar otras instalaciones fijas, se llevará a cabo con el consentimiento de la Parte A, y los fondos requeridos serán pagados por la Parte B. Si la Parte B necesita demoler la casa al final del contrato , la casa será restaurada a su estado original. La Parte A que no quiera o no permita la demolición de la casa no será indemnizada.
9. Durante la ejecución del contrato, si la casa necesita ser demolida debido a cambios de política, planificación urbana unificada, etc., el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real y este contrato se aplicará. ser terminado. La Parte B cooperará activamente y no hará ninguna exigencia a la Parte A...
10 Durante la ejecución del contrato, la Parte B debe cumplir con la ley, ser civilizada y ética, y mantenerse conscientemente en el interior. e higiene exterior. El agua, la electricidad y las cargas sociales (seguridad pública, saneamiento, industria y comercio, impuestos, etc.) serán pagadas por la Parte B...
XI. Responsabilidades de la Parte A
1. Entregar la casa a la Parte B para su uso en el plazo previsto en el contrato. En caso contrario, la Parte B será compensada por las pérdidas económicas del 10% del alquiler anual por cada día excedido.
2. Si la vivienda no se repara conforme al contrato, la Parte B compensará las pérdidas económicas ocasionadas.
3. La Parte B no rescindirá el contrato sin motivo (excepto el artículo 9), de lo contrario la Parte B compensará a la Parte B por pérdidas económicas del 65.438+00% del alquiler anual.
Doce. Responsabilidades de la Parte B
1. La casa de alquiler no será utilizada para actividades ilegales que perjudiquen los intereses públicos.
2. No debe interferir ni afectar la vida normal de los vecinos del entorno.
3. Pagar puntualmente las facturas de servicios públicos de XXX, del 1 al 5 de cada mes. Aquellos que excedan el plazo serán castigados 1 o 2 veces y se les cortará el agua y la electricidad.
4. Si no se reparan otras instalaciones de la casa según lo estipulado en el contrato, se compensarán las pérdidas económicas en función de las consecuencias.
5. Mudarse inmediatamente después de la terminación del contrato, o pagar el alquiler de la casa arrendada y estar sujeto a una multa del 10% del alquiler.
Trece. Condiciones de exención
Si un desastre natural irresistible causa pérdidas económicas a ambas partes o a una de las partes, ninguna de las partes deberá compensar a la otra parte.
14. Para asuntos no cubiertos en este contrato, ambas partes negociarán y adoptarán disposiciones complementarias de conformidad con las disposiciones pertinentes del Código Civil de la República Popular China. Las disposiciones complementarias tendrán el mismo efecto. como este contrato.
15. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma.
16. Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia.
(Adjuntar: Formulario de Registro de Instalaciones Interiores)
Parte A (arrendador)
Representante legal (firma)
Parte B (Arrendatario) )
Año, Mes, Día
Contrato de Arrendamiento No. de Fachada 3: _
Arrendador:_
Dirección Legal: _
Representante legal:_
Título:_
Agente autorizado:_
Número de cédula de identidad:_
Dirección postal:_
Código postal:_
Persona de contacto:_
Tel:_
Fax:_
Número de cuenta:_
Correo electrónico:_
Inquilino:_
Dirección legal:_
Representante legal:_
Título:_
Agente autorizado:_
Número de cédula de identidad:_
Dirección postal:_
Código postal:_
Contacto:_
Tel:_
Fax:_
Número de cuenta:_
E-mail:_
El arrendador está dispuesto a alquilar su propiedad al arrendatario. De acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, ambas partes llegaron a un acuerdo, los detalles son los siguientes:
La dirección de la primera casa
La tienda alquilada por el arrendador está ubicada en. _, área de construcción_ metros cuadrados.
Artículo 2 Período de Arrendamiento
El período de arrendamiento es de años, desde año mes día hasta año mes día.
Artículo 3 Alquiler y período de pago del alquiler:
1. El alquiler anual es RMB. El alquiler mensual no excederá de _ yuanes por metro cuadrado, y el mostrador no excederá de _ yuanes por metro.
2. A partir del segundo año, el alquiler aumentará en _ yuanes cada año en comparación con el año anterior (es decir, _ yuanes en el segundo año, _ yuanes en el tercer año y _ yuanes en el año anterior). cuarto año).
3. Con el fin de reducir la carga para el arrendatario, previa negociación entre las dos partes, el arrendador se compromete a pagar el alquiler del arrendatario a plazos. El plazo de pago y el importe se acuerdan de la siguiente manera:
Primera cuota: alquiler_, Plazo de pago_ _ _ _.
Segundo periodo: alquiler_, tiempo de pago_ _ _ _.
El tercer período: alquiler_, tiempo de pago_ _ _ _.
4. El arrendatario deberá pagar el alquiler al arrendador según lo acordado. Si el alquiler no se paga sin motivo, el arrendador dará al arrendatario un período de gracia de 7 días. A partir del octavo día, el arrendador tiene derecho a pagar un recargo por mora del 1% del alquiler real al arrendatario.
Artículo 4 La casa debe mantenerse durante el período de arrendamiento
Después de que el arrendador entrega la casa al arrendatario, el arrendatario no es responsable de la decoración y reparaciones. Si el arrendatario ya no utiliza el almacén del arrendador, el arrendatario no dañará las partes decorativas ni la estructura de la casa.
Artículo 5 Pago de honorarios diversos
1. Honorarios de administración de la finca: El arrendatario los abonará a la sociedad administradora de la finca.
2. Facturas de agua y luz: a cargo del arrendatario (la base del contador de agua es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)
3. la casa ocasionada por el arrendatario, incluyendo puertas, ventanas, agua, electricidad, etc., los costos de mantenimiento corren a cargo del arrendatario.
4. Todos los demás gastos incurridos debido al uso de la propiedad para actividades comerciales serán pagados por el arrendatario (incluida la solicitud del arrendatario para la instalación de teléfono, banda ancha, televisión por cable y otros equipos).
Artículo 6 Al operar un mostrador de alquiler, el arrendador cumplirá las siguientes obligaciones:
1. Deberá realizar carteles en el mostrador de alquiler y supervisar que el arrendatario los cuelgue o coloque en el mostrador de alquiler. o lugar ubicación obvia.
2. Supervisar el cumplimiento por parte del arrendatario de las normas y reglamentos del local comercial, y denunciar oportunamente a los departamentos correspondientes las conductas ilegales del arrendatario y aquellas que lesionen los derechos e intereses de los consumidores.
3. No se permite la venta al arrendatario de mostradores que sean incompatibles o contrarios al ámbito comercial original del mostrador.
4. Se prohíbe el arrendamiento a quienes violen las normas urbanísticas y de gestión urbanística instalando mostradores delante de los comercios u ocupando la vía sin autorización (incluida la instalación de mostradores en los comercios que dificulten la entrada y salida de los clientes). y será revocado.
5. No se permite proporcionar al arrendatario números de cuentas bancarias, facturas ni logotipos de camareros.
6. No facilitará las operaciones ilícitas del arrendatario.
Artículo 7 Cuando opere un mostrador de arrendamiento, el arrendatario deberá cumplir las siguientes obligaciones:
1. No excederá el ámbito de actividad aprobado y registrado.
2. El letrero del mostrador de alquiler debe colgarse o colocarse en un lugar visible del mostrador o lugar de alquiler.
3. No está permitido subarrendar o traspasar el mostrador de alquiler sin autorización, ni realizar actividades comerciales en nombre del arrendador.
4. Operar de manera civilizada y tratar a los clientes con cortesía. Al vender productos, los precios deben estar claramente marcados. Después de vender los productos, se deben proporcionar vales de venta formales.
5. No está permitido vender productos falsificados y de mala calidad, alimentos podridos y no saludables, productos sin nombre y dirección de fábrica y otras conductas que violen las leyes y regulaciones nacionales y perjudiquen los derechos e intereses de los consumidores.
6. El registro fiscal debe realizarse de acuerdo con las normas de las autoridades fiscales y los impuestos deben pagarse conforme a la ley. Si el contrato de arrendamiento se rescinde anticipadamente, la cancelación del registro tributario, el pago de impuestos y otros trámites relacionados deben realizarse ante la autoridad fiscal original;
7. y licencia comercial.
8. Aceptar conscientemente la supervisión e inspección de los departamentos industrial y comercial, fiscal, de precios, de salud, de gestión urbana y otros, obedecer las orientaciones y gestión del arrendador y aplicar las normas y reglamentos pertinentes para el lugar de negocio. gestión.
Artículo 8 Cambios entre arrendador y arrendatario:
1 Si el arrendador transfiere la propiedad de la casa a un tercero, este contrato sigue siendo válido para el nuevo propietario de la casa. . Cuando un inquilino vende su vivienda, deberá avisar con tres meses de antelación. En las mismas condiciones, el arrendatario tiene derecho de tanteo.
2. Si durante el período de arrendamiento el arrendatario desea subarrendar la vivienda arrendada a un tercero, deberá presentar previamente una solicitud escrita al arrendador, que deberá ser confirmada por escrito por el tercero. y obtener el consentimiento por escrito del arrendador. El tercero que obtiene el derecho de uso se convierte en este contrato. Por supuesto, el arrendatario disfruta de los derechos del arrendatario original y asume las obligaciones del arrendatario original.
Artículo 9 Indemnización y responsabilidad por incumplimiento de contrato
1 Si el arrendador rescinde el contrato o alquila a otros por adelantado pero el arrendatario no viola este contrato, el arrendador deberá Se considerará que ha incumplido el contrato y será responsable. La indemnización por daños y perjuicios es RMB.
2. Si el arrendatario rescinde el contrato anticipadamente si el arrendador no viola este contrato, se considerará incumplimiento de contrato por parte del arrendatario, y el arrendatario será responsable de la indemnización por daños y perjuicios.
3. Si el arrendatario viola el contrato y transfiere la casa arrendada a otros para su uso sin autorización, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de _ yuanes. Si la propiedad de alquiler resulta dañada como resultado, usted también debe ser responsable de una compensación.
Artículo 10 Renovación del contrato de arrendamiento
1. Si el arrendatario solicita continuar arrendando la tienda una vez vencido el período de arrendamiento, deberá notificarlo por escrito al arrendador _ _ días antes del vencimiento. del período de arrendamiento, y el arrendador deberá Responder por escrito si acepta renovar el contrato de arrendamiento antes de que expire. Si el arrendador acepta renovar el contrato de arrendamiento, ambas partes firmarán un nuevo contrato de arrendamiento. Si el arrendador no da respuesta por escrito antes de que expire el contrato de arrendamiento, se considerará que ha aceptado renovar el contrato de arrendamiento por tiempo indefinido, y la renta será la misma que la de este contrato.
2. Si no hay incumplimiento del contrato al vencimiento del plazo del arrendamiento, el arrendatario tiene derecho de prioridad al arrendamiento en las mismas condiciones.
Artículo 11 Resolución del Contrato
En cualquiera de las siguientes circunstancias, el arrendador podrá resolver el contrato y recuperar la vivienda:
1. el inmueble sin autorización subarrendar, enajenar o prestar la vivienda;
2. El arrendatario utilice la vivienda arrendada para realizar actividades ilícitas y perjudique los intereses públicos;
3. en mora con el alquiler durante 30 días en total, se debe compensar la indemnización por daños y perjuicios de _ yuanes.
Artículo 12 Rescisión del Contrato
1. Cuando este contrato expire, ambas partes no renovarán el contrato;
2. un acuerdo escrito;
3. El objeto del contrato no puede realizarse debido a fuerza mayor;
4. Antes de la expiración del plazo de encomienda, una de las partes expresamente o demuestra por su propio comportamiento que no cumplirá con las obligaciones principales del contrato;
p>
5. de tiempo después de haber sido instado;
6. La parte tiene otro incumplimiento del contrato o comportamiento ilegal, resultando en el incumplimiento del objetivo del contrato;
7._.
Artículo 13 Condiciones de Exención
Si el bien arrendado sufre daños o se causan pérdidas al arrendatario por causas de fuerza mayor o desastres naturales, ambas partes no serán responsables entre sí. Durante el período de arrendamiento, si el arrendatario no puede utilizar el sitio arrendado debido a un desastre natural de fuerza mayor, el arrendatario deberá notificarlo inmediatamente por escrito al arrendador.
Artículo 14 Resolución de Disputas
1. Este contrato se regirá e interpretará de conformidad con las leyes de la República Popular China.
2. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes, o podrán ser mediadas por los departamentos correspondientes; si la negociación o la mediación fracasan, se resolverán de la siguiente manera:
(1) Presentar _Arbitraje por parte de la Comisión de Arbitraje;
(2) Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
Artículo 15 Notificaciones
1. Todas las notificaciones requeridas en virtud de este contrato, los intercambios de documentos entre las partes y las notificaciones y solicitudes relacionadas con este contrato deben realizarse por escrito y pueden entregarse. por _ (carta, fax, telegrama, entrega presencial, etc.). ). Si los métodos anteriores no se pueden entregar, se pueden hacer anuncios.
2. Las direcciones de correspondencia de todas las partes son las siguientes:_.
3. Si una de las partes cambia la notificación o la dirección postal, deberá notificarlo a la otra parte por escrito dentro de los _ días siguientes a la fecha del cambio, en caso contrario, la parte que no esté al tanto asumirá las responsabilidades correspondientes que se deriven del mismo;
Artículo 16 Interpretación
La comprensión e interpretación de este contrato se basará en el objeto del contrato y la intención original del texto. Los títulos de este contrato son solo para facilitar la lectura y no afectarán la interpretación de este contrato.
Artículo 17 Suplementos y Anexos
Las cuestiones no cubiertas en este contrato se regirán por las leyes y reglamentos pertinentes. Si no existen disposiciones legales y reglamentarias, las partes podrán celebrar un contrato complementario por escrito. Los anexos y contratos complementarios a este contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.
Artículo 18 Vigencia del Contrato
El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha en que ambas partes o sus representantes legales o sus representantes autorizados firmen y coloquen el sello oficial o sello específico del contrato. . El período de validez es de _ años, de _ _ año a _ _ año.
Este contrato se realiza por duplicado, cada parte posee una copia, y tiene el mismo efecto jurídico.
Arrendador (sello):_Arrendatario (sello):_
Representante legal (firma):_Representante legal (firma):_
Tel:_Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma:_Lugar de firma:_