¡Maestro chino, entre rápido!
A través del análisis anterior del poema, no es difícil ver que Du Fu concibió y escribió de acuerdo con una línea de pensamiento tan emocional, es decir, esperando con ansias la lluvia - escuchando la lluvia - mirando la lluvia - pensando en la lluvia. Como dice el refrán, "La lluvia primaveral es tan valiosa como el petróleo", y esto es cierto. Todos esperan que esta preciosa lluvia primaveral sea como el aceite, y el poeta también. Cuando cayó la lluvia primaveral, el poeta se sorprendió aún más. Incluso se acostó en la cama y escuchó, completamente sin dormir por la noche, ansioso por pasar un buen rato, para que no se detuviera de repente, así que abrió la puerta y miró a lo lejos, mirando. Ante la ilimitada lluvia primaveral, y vio La densa lluvia primaveral hizo que el autor pensara sorprendentemente en el paisaje primaveral de la ciudad de Jinguan al día siguiente. La poesía elogia las nobles cualidades de oscuridad y dedicación desinteresada de Chun Yu. La descripción del amor de Chun Yu es tan delicada y realista, con giros y vueltas, que hace que la gente se maraville de la capacidad artística de Du Fu para observar cosas y sentir.
Además, la captura y descripción de detalles en el poema también puede reflejar la superioridad del cuerpo humano del poeta a la hora de observar la situación. "Escabullirse en la noche con el viento, humedeciendo las cosas silenciosamente". La palabra "Qian" está personificada, imitando el estado de ánimo silencioso e invisible de la lluvia primaveral. Es bastante interesante y despierta el amor de la gente por la lluvia primaveral. La palabra "humedecer" transmite el espíritu, describiendo de manera precisa y vívida las características de la lluvia primaveral que nutre todas las cosas y las humedece silenciosamente. Tanto la forma como la expresión están dibujadas, y tanto la forma como la emoción están bien preparadas, son profundas y únicas. "Las flores son más importantes que Jinguancheng". La palabra "pesadas" describe con precisión el patrón de las flores en Jinguancheng que se vuelven rojas y vibrantes después de ser bautizadas y humedecidas por una noche de lluvia primaveral, y transmite el elogio del autor a la lluvia primaveral. "Las nubes en los caminos salvajes son oscuras y los barcos en el río brillan" captura detalles típicos, los representa cuidadosamente y representa con habilidad y viveza la atmósfera brumosa y colorida de la lluvia primaveral. En resumen, "Spring Night Joyful Rain" de Du Fu encarna la superioridad de observar los sentimientos y matices de otras cosas en términos de refinar oraciones, capturar imágenes y describir detalles. Al comparar y apreciar la poesía de Du Fu y su estilo sombrío, seguramente tendremos una comprensión profunda de otro tipo de interés vital en la poesía de Du Fu.