Red de conocimientos turísticos - Guía para elegir días propicios según el calendario chino - ¿Cuál es el contenido del contrato del proyecto de plataforma de carretera? En la construcción de ingeniería, el tiempo de construcción generalmente lo determina el contratista y lo implementa. Entonces, ¿cuál es el contenido del contrato para el proyecto de la carretera? El contrato de construcción incluye las partes A y B. El contratista es la Parte A y el contratista es la Parte B. Las dos partes acuerdan el tiempo de construcción, la duración del contrato, las regulaciones de precios, las regulaciones de uso de equipos, etc. 1. Los números del contrato de construcción de movimiento de tierras de subrasante son los mismos: Contratista: Cuarto Departamento de Proyectos de la Sede de Ingeniería de Electrificación Ferroviaria Beijing-Kowloon, China Railway No. 7 Bureau Group Wuhan Company (en adelante, la Parte A); como Parte B) Lugar de la firma: Hora de la firma: Año, mes, día De conformidad con el Código Civil de la República Popular China, la Ley de Construcción de la República Popular China y otras leyes y reglamentos, siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad , equidad, buena fe y teniendo en cuenta las condiciones específicas de este proyecto, llegamos a un acuerdo sobre los asuntos de construcción de este proyecto. Aceptamos celebrar este contrato, * * * aceptamos cumplir con los términos de este contrato. Artículo 1 Descripción general del proyecto (1) Nombre del proyecto (2) Ubicación del proyecto (3) Contenido del proyecto: 1. Movimientos de tierra. Construcción y mantenimiento de otros caminos de acceso distintos del camino de acceso principal, limpieza de la superficie de tierra suelta, arbustos, desechos y escombros hasta el área de almacenamiento, tala de árboles y excavación de raíces de árboles, excavación de zanjas para cables y zanjas de drenaje, voladuras, excavación, carga, transporte, drenaje, riego, relleno y nivelación; colocación de geomembranas compuestas, geomallas, geoceldas, esteras geotextiles, telas no tejidas permeables, laminado, reparación de taludes, limpieza y otros proyectos relacionados. El ensanchamiento de la calzada provocado por la tecnología de la construcción no se tomará como base de medición. 2. La parte constructora será responsable de nivelar el pozo de préstamo y el pozo de desmonte. (4) Cantidad de ingeniería: (ver tabla adjunta) Esta cantidad de ingeniería es una cantidad de ingeniería tentativa y solo se utiliza como base para la firma del contrato y no como base para la liquidación final. La cantidad de movimiento de tierras se determinará de acuerdo con los siguientes pasos: 1. La Parte A y la Parte B determinarán la elevación del terreno original y la sección real del sitio de construcción en el sitio. 2. La Parte A realizará una divulgación técnica de construcción basada en la El nivel del suelo original real y la sección real del sitio de construcción, y basándose en la sección de construcción real de la divulgación, calcule las cantidades de ingeniería reales (excluyendo el volumen de las estructuras de puentes y alcantarillas y las secciones de transición). 3. La cantidad de liquidación deberá ser aceptada por la Parte A y se basará en la cantidad realmente terminada por la Parte B y firmada por ambas partes (excluida la ampliación de la calzada provocada por el proceso de construcción). Artículo 464 Plazo del contrato (1) Fecha de inicio: año, mes y día. (2) Fecha de finalización. Artículo 8 Precio unitario de la lista de cantidades y precio total del contrato (1) Descripción de la lista de cantidades: 1. El precio unitario de este contrato es una cotización integral para todas las operaciones de este elemento de pago, incluidos todos los costos y riesgos incurridos al completar el proyecto en sí y reparar los defectos durante el período de garantía. Este contrato es un contrato de precio unitario fijo El precio unitario del contrato incluye la mano de obra, maquinaria, máquinas y herramientas pequeñas, materiales (dos y tres artículos) y accesorios requeridos por la Parte B para completar el proyecto del contrato, obras públicas, instalación, reparación de defectos, ganancias, protección ambiental, despacho (entrada y salida), trabajos temporales (demolición y construcción), gestión de seguridad y otros gastos, así como todas las responsabilidades, obligaciones y riesgos generales expresados ​​o implícitos en el contrato pero no incluidos en el precio unitario del contrato. Durante la ejecución del contrato, el precio unitario del contrato es un precio global (excepto para nuevos proyectos causados ​​por cambios de ingeniería y desastres naturales de fuerza mayor, el precio unitario del contrato no se puede cambiar por ningún motivo después de haber sido firmado por). ambas partes. 2. Definición de movimiento de tierras. La cantidad de movimiento de tierras en la sección de excavación se determina con base en la proporción de movimiento de tierras que se muestra en los planos de diseño y la cantidad real de excavación. La cantidad de movimiento de tierras en el pozo de préstamo se determina con base en la geología real medida por la Parte A y la Parte B. 3. Todo el despliegue de movimiento de tierras en este proyecto debe ser confirmado por la Parte A, y la Parte A deberá liquidar los elementos de la lista de construcción real. La distancia de transporte de tierra se calcula desde el kilometraje del centro del pozo de préstamo hasta el kilometraje del centro de llenado de la carretera. (la distancia tiene una precisión de 100 metros); (2) Precio total: el precio total del proyecto del contrato es RMB. El pago de liquidación final se basará en el precio unitario de los artículos enumerados en la lista de cantidades y el número real de proyectos completados. Aclarar contribuyentes y formas de pago: El impuesto del 3,5% incluido en el precio unitario integral de este contrato se refiere únicamente al impuesto comercial, impuesto de mantenimiento y construcción urbano y recargo educativo, los cuales serán retenidos y pagados por la Parte A. Todos los demás impuestos serán voluntariamente a cargo del Partido B. Artículo 4 Estándares de calidad Los estándares de calidad de los proyectos tienen como objetivo garantizar que los proyectos cumplan con los estándares nacionales de aceptación de calidad de proyectos actuales y que la tasa de aceptación por primera vez de los proyectos unitarios alcance el 100%, esforzándose por crear proyectos nacionales de alta calidad. Los requisitos de construcción específicos son los siguientes: (1) La Parte B debe organizar cuidadosamente la construcción de acuerdo con las especificaciones técnicas de construcción adoptadas para este proyecto, los planos de construcción y las explicaciones técnicas proporcionadas por la Parte A, fortalecer el control de calidad, garantizar la calidad de la proyecto, y completar el proyecto del contrato y la reparación de sus defectos a tiempo. (2) Durante el período de construcción, la Parte A organizará la aceptación de acuerdo con los estándares de calidad pertinentes en los términos del contrato firmado con el propietario. Si la calidad no cumple con los estándares, la Parte B debe reelaborar y reparar, y el costo y la pérdida correrán a cargo de la Parte B. Si la calidad del proyecto es deficiente y no se puede salvar, la Parte B es responsable de compensar todos los gastos económicos. pérdidas, incluidas multas de calidad del propietario, y el período de construcción no se extenderá. (3) Antes de la construcción de la plataforma de la carretera, la Parte B medirá exhaustivamente y cifrará adecuadamente los pilotes de control de línea, los puntos de nivelación y las elevaciones, dibujará planos de secciones transversales y presentará los planos de secciones transversales y las tablas de asignación de movimiento de tierras a la Parte A de manera oportuna. Ambas partes deberán confirmar la elevación de la sección transversal del terreno como base para calcular el volumen del movimiento de tierras. (4) Las curvas verticales y horizontales de la subrasante deben ser suaves, y los errores de elevación y línea central de la subrasante, la base del pavimento y las capas superficiales deben cumplir con las especificaciones de aceptación. (5) La excavación de la subrasante debe garantizar la estabilidad de la pendiente de corte y la relación de pendiente debe cumplir con los requisitos de diseño. La excavación debe realizarse de arriba a abajo de acuerdo con los planos de diseño, y los usuarios de la excavación y los usuarios abandonados deben estar estrictamente separados. (6) Antes de llenar el terraplén, la base debería tratarse de acuerdo con los requisitos de las especificaciones de diseño y se deberían eliminar el césped, las raíces de los árboles y las estructuras dentro de los límites.

¿Cuál es el contenido del contrato del proyecto de plataforma de carretera? En la construcción de ingeniería, el tiempo de construcción generalmente lo determina el contratista y lo implementa. Entonces, ¿cuál es el contenido del contrato para el proyecto de la carretera? El contrato de construcción incluye las partes A y B. El contratista es la Parte A y el contratista es la Parte B. Las dos partes acuerdan el tiempo de construcción, la duración del contrato, las regulaciones de precios, las regulaciones de uso de equipos, etc. 1. Los números del contrato de construcción de movimiento de tierras de subrasante son los mismos: Contratista: Cuarto Departamento de Proyectos de la Sede de Ingeniería de Electrificación Ferroviaria Beijing-Kowloon, China Railway No. 7 Bureau Group Wuhan Company (en adelante, la Parte A); como Parte B) Lugar de la firma: Hora de la firma: Año, mes, día De conformidad con el Código Civil de la República Popular China, la Ley de Construcción de la República Popular China y otras leyes y reglamentos, siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad , equidad, buena fe y teniendo en cuenta las condiciones específicas de este proyecto, llegamos a un acuerdo sobre los asuntos de construcción de este proyecto. Aceptamos celebrar este contrato, * * * aceptamos cumplir con los términos de este contrato. Artículo 1 Descripción general del proyecto (1) Nombre del proyecto (2) Ubicación del proyecto (3) Contenido del proyecto: 1. Movimientos de tierra. Construcción y mantenimiento de otros caminos de acceso distintos del camino de acceso principal, limpieza de la superficie de tierra suelta, arbustos, desechos y escombros hasta el área de almacenamiento, tala de árboles y excavación de raíces de árboles, excavación de zanjas para cables y zanjas de drenaje, voladuras, excavación, carga, transporte, drenaje, riego, relleno y nivelación; colocación de geomembranas compuestas, geomallas, geoceldas, esteras geotextiles, telas no tejidas permeables, laminado, reparación de taludes, limpieza y otros proyectos relacionados. El ensanchamiento de la calzada provocado por la tecnología de la construcción no se tomará como base de medición. 2. La parte constructora será responsable de nivelar el pozo de préstamo y el pozo de desmonte. (4) Cantidad de ingeniería: (ver tabla adjunta) Esta cantidad de ingeniería es una cantidad de ingeniería tentativa y solo se utiliza como base para la firma del contrato y no como base para la liquidación final. La cantidad de movimiento de tierras se determinará de acuerdo con los siguientes pasos: 1. La Parte A y la Parte B determinarán la elevación del terreno original y la sección real del sitio de construcción en el sitio. 2. La Parte A realizará una divulgación técnica de construcción basada en la El nivel del suelo original real y la sección real del sitio de construcción, y basándose en la sección de construcción real de la divulgación, calcule las cantidades de ingeniería reales (excluyendo el volumen de las estructuras de puentes y alcantarillas y las secciones de transición). 3. La cantidad de liquidación deberá ser aceptada por la Parte A y se basará en la cantidad realmente terminada por la Parte B y firmada por ambas partes (excluida la ampliación de la calzada provocada por el proceso de construcción). Artículo 464 Plazo del contrato (1) Fecha de inicio: año, mes y día. (2) Fecha de finalización. Artículo 8 Precio unitario de la lista de cantidades y precio total del contrato (1) Descripción de la lista de cantidades: 1. El precio unitario de este contrato es una cotización integral para todas las operaciones de este elemento de pago, incluidos todos los costos y riesgos incurridos al completar el proyecto en sí y reparar los defectos durante el período de garantía. Este contrato es un contrato de precio unitario fijo El precio unitario del contrato incluye la mano de obra, maquinaria, máquinas y herramientas pequeñas, materiales (dos y tres artículos) y accesorios requeridos por la Parte B para completar el proyecto del contrato, obras públicas, instalación, reparación de defectos, ganancias, protección ambiental, despacho (entrada y salida), trabajos temporales (demolición y construcción), gestión de seguridad y otros gastos, así como todas las responsabilidades, obligaciones y riesgos generales expresados ​​o implícitos en el contrato pero no incluidos en el precio unitario del contrato. Durante la ejecución del contrato, el precio unitario del contrato es un precio global (excepto para nuevos proyectos causados ​​por cambios de ingeniería y desastres naturales de fuerza mayor, el precio unitario del contrato no se puede cambiar por ningún motivo después de haber sido firmado por). ambas partes. 2. Definición de movimiento de tierras. La cantidad de movimiento de tierras en la sección de excavación se determina con base en la proporción de movimiento de tierras que se muestra en los planos de diseño y la cantidad real de excavación. La cantidad de movimiento de tierras en el pozo de préstamo se determina con base en la geología real medida por la Parte A y la Parte B. 3. Todo el despliegue de movimiento de tierras en este proyecto debe ser confirmado por la Parte A, y la Parte A deberá liquidar los elementos de la lista de construcción real. La distancia de transporte de tierra se calcula desde el kilometraje del centro del pozo de préstamo hasta el kilometraje del centro de llenado de la carretera. (la distancia tiene una precisión de 100 metros); (2) Precio total: el precio total del proyecto del contrato es RMB. El pago de liquidación final se basará en el precio unitario de los artículos enumerados en la lista de cantidades y el número real de proyectos completados. Aclarar contribuyentes y formas de pago: El impuesto del 3,5% incluido en el precio unitario integral de este contrato se refiere únicamente al impuesto comercial, impuesto de mantenimiento y construcción urbano y recargo educativo, los cuales serán retenidos y pagados por la Parte A. Todos los demás impuestos serán voluntariamente a cargo del Partido B. Artículo 4 Estándares de calidad Los estándares de calidad de los proyectos tienen como objetivo garantizar que los proyectos cumplan con los estándares nacionales de aceptación de calidad de proyectos actuales y que la tasa de aceptación por primera vez de los proyectos unitarios alcance el 100%, esforzándose por crear proyectos nacionales de alta calidad. Los requisitos de construcción específicos son los siguientes: (1) La Parte B debe organizar cuidadosamente la construcción de acuerdo con las especificaciones técnicas de construcción adoptadas para este proyecto, los planos de construcción y las explicaciones técnicas proporcionadas por la Parte A, fortalecer el control de calidad, garantizar la calidad de la proyecto, y completar el proyecto del contrato y la reparación de sus defectos a tiempo. (2) Durante el período de construcción, la Parte A organizará la aceptación de acuerdo con los estándares de calidad pertinentes en los términos del contrato firmado con el propietario. Si la calidad no cumple con los estándares, la Parte B debe reelaborar y reparar, y el costo y la pérdida correrán a cargo de la Parte B. Si la calidad del proyecto es deficiente y no se puede salvar, la Parte B es responsable de compensar todos los gastos económicos. pérdidas, incluidas multas de calidad del propietario, y el período de construcción no se extenderá. (3) Antes de la construcción de la plataforma de la carretera, la Parte B medirá exhaustivamente y cifrará adecuadamente los pilotes de control de línea, los puntos de nivelación y las elevaciones, dibujará planos de secciones transversales y presentará los planos de secciones transversales y las tablas de asignación de movimiento de tierras a la Parte A de manera oportuna. Ambas partes deberán confirmar la elevación de la sección transversal del terreno como base para calcular el volumen del movimiento de tierras. (4) Las curvas verticales y horizontales de la subrasante deben ser suaves, y los errores de elevación y línea central de la subrasante, la base del pavimento y las capas superficiales deben cumplir con las especificaciones de aceptación. (5) La excavación de la subrasante debe garantizar la estabilidad de la pendiente de corte y la relación de pendiente debe cumplir con los requisitos de diseño. La excavación debe realizarse de arriba a abajo de acuerdo con los planos de diseño, y los usuarios de la excavación y los usuarios abandonados deben estar estrictamente separados. (6) Antes de llenar el terraplén, la base debería tratarse de acuerdo con los requisitos de las especificaciones de diseño y se deberían eliminar el césped, las raíces de los árboles y las estructuras dentro de los límites.

(7) Al llenar el terraplén, el material de relleno, el espesor de la capa, el ancho efectivo, la proporción de mezcla y el grado de compactación deben cumplir con los requisitos de especificación para garantizar que la estabilidad y la relación de pendiente del terraplén cumplan con los requisitos de diseño. (8) Asegure las pendientes horizontales y verticales de la calzada y proporcione un drenaje temporal para evitar que las calzadas mal drenadas se empapen con el agua de lluvia. (9) Durante la construcción de la carretera, para evitar que el proyecto o las tierras de cultivo, edificios y otras instalaciones cercanas sean arrastrados y sedimentados, se deben construir instalaciones de drenaje temporales para mantener un buen drenaje en el sitio de construcción. (10) Las instalaciones de drenaje temporales deben combinarse con instalaciones de drenaje permanentes. El agua corriente del sitio de construcción no se descargará en tierras de cultivo, tierras cultivadas ni contaminará las fuentes naturales de agua, ni causará sedimentación, obstrucción y erosión. Artículo 5 Suministro de materiales y arrendamiento de maquinaria (1) Materiales proporcionados por la Parte A (incluidas materias primas, productos semiacabados y materiales en facturación, los mismos que se indican a continuación): 1. El movimiento de tierras, el cemento, la cal, los escombros y los materiales geotécnicos para este proyecto los proporciona la Parte A. Los precios unitarios provisionales son: cemento 350 yuanes/tonelada, cal 280 yuanes/tonelada, arena medianamente gruesa 50 yuanes/m3 y grava. 60 yuanes/m3. Los materiales geotécnicos (geomembranas, geomallas, geoceldas, geotextiles, telas no tejidas permeables) son proporcionados por la Parte A. Los materiales que excedan 1,05 veces el área pavimentada real se deducirán 1,5 veces el precio de compra actual en el mercado. La Parte B es responsable de la descarga y el transporte; El camión corre por su propia cuenta. Si la Parte B pierde materiales, todas las pérdidas correrán a cargo de la Parte B. 2. Los materiales proporcionados por la Parte A serán transportados por la Parte A a un lugar al que se pueda llegar en automóvil, y la Parte B será responsable del transporte secundario de los materiales. Una vez que los materiales llegan al sitio, la persona designada por la Parte B (es decir, la persona que tiene derecho a recibir los materiales debe adjuntar poder, cédula de identidad y firma de la persona jurídica) firma recibo. (2) Materiales y requisitos adquiridos por la Parte B: Todos los materiales adquiridos por la Parte B deben tener tres certificados, a saber, certificado de fábrica, manual de instrucciones e informe de inspección y prueba, y solo pueden utilizarse después de pasar la aceptación in situ por parte de la Parte A o el ingeniero supervisor. Está estrictamente prohibido el uso de materiales que no hayan sido inspeccionados o no hayan sido aceptados, y los materiales no calificados se retirarán de los estantes de inmediato. (3) Uso de maquinaria: La Parte B proporcionará todo el equipo mecánico que satisfaga las necesidades de este proyecto de acuerdo con circunstancias específicas. La Parte A también puede proporcionar algunos equipos para uso de la Parte B según las condiciones reales del sitio, pero los costos de alquiler correrán a cargo de la Parte B. Si la Parte A necesita alquilar temporalmente el equipo de la Parte B, ambas partes firmarán un acuerdo de alquiler de equipos por separado. . Artículo 6 Requisitos para una construcción segura y civilizada y protección ambiental (1) La Parte B debe cumplir con diversas leyes y regulaciones sobre seguridad en la construcción, protección laboral, construcción civilizada, gestión de la salud y protección ambiental promulgadas por los departamentos gubernamentales nacionales y locales y el proyecto preparado por Parte A Requisitos de organización de la construcción de seguridad, construcción en estricto cumplimiento de las normas de seguridad y buena gestión de seguridad de este proyecto. (2) La Parte A equipará el sitio de construcción con las instalaciones de construcción civilizadas y seguras necesarias y el equipo de protección necesario, y colocará señales de advertencia de seguridad. La Parte B asumirá los costos de almacenamiento relevantes, compensará las pérdidas al precio original y asumirá las responsabilidades pertinentes. (3) La Parte B debería designar agentes de seguridad a tiempo completo para garantizar la seguridad del sitio de construcción. Se deben capacitar y certificar tipos especiales de trabajo. A los trabajadores de la construcción no se les permite trabajar sin educación y capacitación en seguridad. Durante la construcción de las líneas existentes, se protegerá una máquina y una persona del Partido B y se equipará con personal de protección de seguridad que cumpla con los requisitos de construcción y haya sido capacitado por el Partido A o la Oficina de Ferrocarriles. La Parte B correrá con las dos terceras partes de la multa de notificación y de la multa por incumplimiento de las normas de seguridad de la Administración Ferroviaria. Todos los costos causados ​​por accidentes de seguridad, como cortar cables y colgar alambres, correrán a cargo de la Parte B. (4) Durante todo el período de construcción, la Parte B proporcionará a sus empleados la protección de seguridad y los suministros de protección laboral necesarios, y solicitará un seguro personal. Los costos correrán a cargo de la Parte B. Durante el período de construcción, la Parte B debe obedecer incondicionalmente todos. requisitos de gestión de seguridad de la Parte A. Dado que no existe protección de seguridad, la Parte A tiene derecho a ordenar a la Parte B que detenga el trabajo y realice rectificaciones hasta que la protección de seguridad cumpla con los requisitos de la Parte A. (5) Cuando la Parte B realice operaciones de voladura, deberá cumplir estrictamente con el plan de operación de voladura y los procedimientos operativos aprobados por la Parte A y el supervisor. Tome medidas de protección para todo el personal, el proyecto en sí y la propiedad de la Parte A, y asuma plena responsabilidad por cualquier lesión personal (incluidos terceros) causada por explosiones y pérdidas al proyecto mismo o a la propiedad de la Parte A. (6) La Parte B debe cumplir estrictamente el "Reglamento de la República Popular China sobre la gestión de explosivos civiles", las "Medidas para la gestión de seguridad de los explosivos en unidades de construcción ferroviaria" y las "Medidas provisionales para la gestión de explosivos". en las obras de construcción de ferrocarriles" y hacer un buen trabajo en el uso de pirotecnia. (7) La Parte B organizará e implementará este proyecto de acuerdo con el sistema de gestión "tres en uno" de la Parte A y aceptará conscientemente la inspección y revisión por parte del personal relevante. (8) Realizar trabajos de construcción y estandarización civilizados, cumplir con las leyes de protección ambiental y ser responsable del mantenimiento y limpieza de los sitios de varios edificios que se hayan construido antes de la finalización del proyecto. (9) Asumir todos los honorarios legales cobrados por los departamentos locales pertinentes de acuerdo con las regulaciones. (10) De acuerdo con la "Ley de la República Popular China sobre Prevención y Control de Enfermedades Profesionales", la Parte B será responsable de la prevención, examen, tratamiento y rehabilitación de enfermedades profesionales de todo el personal que participa en este proyecto, y hacerse cargo de los gastos correspondientes que se deriven de ello. La Parte A y la Parte B firmarán el “Acuerdo de Gestión de Seguridad de Contratación del Proyecto de Construcción”, el cual es parte integral del presente contrato. Artículo 7 Responsabilidades de ambas partes (1) Parte A: 1. Proporcionar a la Parte B pilotes de posicionamiento de ingeniería, puntos de nivelación, control de coordenadas, planos de construcción, explicaciones técnicas, normas de seguridad, calidad y medio ambiente. 2. Supervisar y volver a probar las mediciones de construcción y el diseño de la construcción de la Parte B, y ser responsable de todos los elementos y gastos de prueba en el sitio (solo un gasto de prueba cumple con los requisitos de calidad). 3. Completar la recopilación, organización y resumen de la información salarial y diversos formularios de evaluación de calidad. 4. Responsable de la supervisión de la construcción del proyecto, supervisando e inspeccionando la seguridad de la construcción, calidad, medio ambiente, avance, etc. 5. Organizar al personal relevante para inspeccionar y aceptar el proyecto de manera oportuna. 6. Enviar supervisores técnicos de construcción y técnicos al sitio de construcción.