Red de conocimientos turísticos - Guía para elegir días propicios según el calendario chino - Pregunte por puntuaciones altas. Respecto a la ceremonia nupcial, se suelen utilizar saludos japoneses, que requieren chino homofónico.

Pregunte por puntuaciones altas. Respecto a la ceremonia nupcial, se suelen utilizar saludos japoneses, que requieren chino homofónico.

Bendiciones: Matrimonio

Felicidades y les deseo felicidad.

おめでとうございます. Solía ​​​​felicitar a los recién casados.

Homofonía china (oh, balidos, ¿estás ronco?)

Sinceramente te deseo un feliz matrimonio.

おめでとうございます. どぅぞぉせに. Solía ​​felicitar a los recién casados.

Homofonía china (¡Oh, baa, Alemania, qué vergüenza! ¡Cómo queda! ¡Ay, lávala!)

¡Felicidades por tu matrimonio!

¡Cásate! Hay un hilo. Hay un hilo. Hay un hilo. Hay un hilo. Informal, usado para felicitar a los recién casados ​​que conoces muy bien.

Homofonía china (kie kon oh baa Todd! Comete un error.)

¡Te deseo un feliz matrimonio!

¡Cásate! Vamos, vamos, vamos. Informal, usado para felicitar a los recién casados ​​que conoces muy bien.

Homofonía china (kie kon oh baa tod! Oh, pellizcar ropa, gakana iron, yo katani)

Bendiciones: deseos generales

Mis mejores deseos y bendiciones. ..

おめでとう. Saludos estándar

Homófono chino (¡oh, baa Todd!)

Te deseo todo lo mejor y todo lo mejor...

"Otra fiesta"+ El nombre がぅまくよぅにってぃます se utiliza para desearle a alguien éxito en el futuro.

("El nombre de la otra persona" + Gawu, Kuyi, Kuyou, Wuni, Yi, Yi, Boo)

Bendición: Gracias.

Gracias...

どうもありがとう. Usado para agradecimientos generales.

Homofonía china (Duomo Ligato)

Gracias...

ぁなたにしてぃます Se utiliza para expresar gratitud a los demás.

Homofonía china (ah, Gu Kang está lavando ropa a ciegas, silencio)

Realmente no sé cómo agradecerte.

Debería saberlo. Se utiliza para agradecer a alguien por algo que ha hecho por ti.

Homófono chino (persuadiendo a Toni Ligato)

Le expreso mi más sincero agradecimiento.

とても, gracias. Se utiliza para agradecer a alguien por algo que ha hecho por ti.

Homofonía china (buscar, tocar, lavar la ropa, silbar)

De nada, ¡al contrario, deberíamos agradecerte!

それどころかぁなたに¡Gracias! Utilízalo cuando alguien te agradece algo, pero ese algo también te beneficia.

Homónimos chinos (Bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla)

Bendiciones: Saludos navideños

¡Feliz año nuevo!

明けましてぉめでとぅ! Usado para celebrar el Año Nuevo

Homofonía china (Ah, ¿kie? Lava las pegatinas, ¡oh, eh, Alemania!)

Feliz Navidad

クリスマスおめでとう! Solía ​​celebrar la Navidad

Homofonía china (¡Curry abucheado, oh baa Todd!)

Feliz Año Nuevo

元日 (がんじつ) ぉめでとぅ para celebrar el Año Nuevo

Homofonía china (máquina de acero, ¡oh, oh!)