Red de conocimientos turísticos - Guía para elegir días propicios según el calendario chino - Contrato de arrendamiento de casa versión del Tribunal Superior

Contrato de arrendamiento de casa versión del Tribunal Superior

El arrendador (en adelante Parte A) del Contrato de Arrendamiento de la Casa del Tribunal Superior 1:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

El arrendatario (en adelante Parte A) del Contrato de Arrendamiento de la Casa del Tribunal Superior 1:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

El arrendatario (en adelante denominado como Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones, la Parte A transfiere la casa que legalmente posee en Arrendamiento a la Parte B, la Parte B usa la casa de la Parte A y ambas partes firman este contrato sobre la base de voluntariedad, igualdad y beneficio mutuo:

Primero, casa arrendamiento

1. La Parte A voluntad Su casa de propiedad legal ubicada en _ _ _ _ se alquila a la Parte B para su operación. La superficie construida de la vivienda es de metros cuadrados. Uso de la propiedad: _ _ _ _ _ _ _ _ (elija entre "residencia" y "lugar comercial").

2. Finalidad del alquiler

3. La casa alquilada por la Parte B se utilizará para_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _residencia de.

4. La Parte B promete a la Parte A que durante el período de arrendamiento, la Parte B no cambiará la estructura original y el propósito de la casa sin el consentimiento previo por escrito de la Parte A.

Tercero, plazo de arrendamiento

5. El plazo de arrendamiento de este contrato es de día, mes, año a día, mes, año.

Cuatro. Alquiler y método de pago

6. El alquiler es RMB por año y debe pagarse antes del primer día de cada año. Forma de pago del alquiler_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y obligaciones de la Parte A

7. La Parte A pagará el alquiler a la Parte B. Las llaves de la casa antes mencionadas serán entregadas a la Parte B en esa fecha.

8. La Parte A debe garantizar que la casa alquilada a la Parte B pueda utilizarse para actividades comerciales, y no subarrendará (venderá) la casa alquilada por la Parte B a ningún tercero, ni aumentará el alquiler durante el período. el periodo de arrendamiento.

9. Durante el período de arrendamiento, la Parte A no hipotecará la vivienda arrendada ni los derechos de uso del suelo dentro de su ámbito. También garantiza que la propiedad de la propiedad en alquiler sea clara y su uso sea indiscutible.

10. Si la Parte B renueva el contrato de arrendamiento al vencimiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa. Todos los equipos e instalaciones comerciales móviles o desmantelados adquiridos por la Parte B serán propiedad de la Parte B, y el equipo que no se puede mover o desmantelar será propiedad de la Parte A. La Parte B se mudará dentro de los 15 días posteriores a la expiración del período de arrendamiento. .

Verbos intransitivos Derechos y obligaciones de la Parte B

11. La Parte B utilizará la casa de acuerdo con este contrato y no será responsable de compensación por el desgaste natural de la casa. .

12. Sobre la base de no destruir la estructura principal original de la casa, la Parte B tiene derecho a decorar la casa mencionada anteriormente de acuerdo con las necesidades comerciales, y la Parte A no interferirá.

13. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con los gastos de agua, electricidad, saneamiento, gastos de administración de la propiedad y las deudas contraídas por el alquiler de la vivienda.

14. Pagar el alquiler según lo acordado.

7. Requisitos de uso de la casa y responsabilidades de mantenimiento

15. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B descubre que la casa y sus instalaciones auxiliares están dañadas o dañadas, se notificará a la Parte A. de manera oportuna: La Parte A deberá Las reparaciones se llevarán a cabo dentro de _ _ _ días después de recibir la notificación de la Parte B. Si las reparaciones no se realizan dentro del plazo, la Parte B podrá repararlas en nombre de la Parte A a expensas de la Parte A.

16 La Parte B utilizará y cuidará razonablemente la casa y sus instalaciones auxiliares. . Si la casa y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas o funcionan mal debido a un uso inadecuado o irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones. Si la Parte B se niega a reparar, la Parte A o el arrendador pueden repararlo para la Parte B a expensas de la Parte B.

17. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita remodelar, ampliar o decorar el inmueble. casa, la Parte A está obligada a notificar a la Parte B. Ambas partes pueden acordar asuntos específicos en los términos.

18. Si la Parte B necesita renovar la casa o agregar instalaciones y equipos auxiliares, la Parte B debe notificar a la Parte A con anticipación.

Ocho. Otros

19. Para las materias no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B pueden estipular por separado mediante un acuerdo complementario Cuando el acuerdo complementario sea parte integrante de este contrato, tendrá el mismo efecto jurídico que el mismo. este contrato.

20. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

Casa de alquiler (Parte A): Arrendatario (Parte B):

Dirección de contacto:Dirección de contacto:

Tel:Tel:

Certificado No.:Certificado No.:

Certificado de propiedad No.:

Fecha de firma:Fecha de firma:

Versión del Tribunal Superior Contrato de arrendamiento de casa 2 Arrendador: _ _ _ _ _ _ _(en adelante Parte A)

Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _(en adelante Parte B)

Según el " Ley de Contratos de la República Popular China" y relevante Estipula que la Parte A y la Parte B llegarán a un acuerdo mediante consultas y consenso sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y el beneficio mutuo con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes.

1. La ubicación y el área de la casa

1. La Parte A alquila la casa que posee ubicada en _ _ _ _ _ _ _ a la Parte B para su uso.

2. El área de construcción de la casa arrendada es de * * * _ _ _ _ _ metros cuadrados (incluida el área de construcción compartida)

2. >

1. La Parte A deberá presentar el certificado de propiedad de la vivienda o el certificado de propiedad de la vivienda a la Parte B.

2. La Parte B promete a la Parte A que la casa arrendada solo se usará para _ _ _ _ _.

Tres. Plazo de arrendamiento de la casa y forma de pago del alquiler

1. Plazo de arrendamiento:_ _ _ _ _ _ _.

2. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa arrendada, y la Parte B deberá devolverla según lo previsto. Si la Parte B renueva el contrato de arrendamiento, notificará a la Parte A un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento y firmará un nuevo contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A.

3. El alquiler anual de la casa es RMB.

Llaves entregadas: * * _ _ _ _ _ _ Juego de manillas. Entrega de propiedad:_ _ _ _ _ _ _. Medidor:_ _ _ _ _ _ _. Contador de agua:_ _ _ _ _ _ _Baño; Medidor de gas (gas natural):_ _ _ _ _ _ _. Cable:_ _ _ _ _ _ _, Propiedad:_ _ _ _ _ _ _.

Cuatro. Términos complementarios:

Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _

Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _

ID de identidad número:_ _ _ _ _ _ _ _

Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección particular:_ _ _ _ _ _ _ _

p>

Dirección particular:_ _ _ _ _ _ _ _

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _

Testigo:_ _ _ _ _ _ _ _

Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _

Hora de la firma entre las dos partes:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Versión Tribunal Superior Contrato de Arrendamiento de Casa 3 Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _

Inquilino:_ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo Con la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China" y las normas pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones del arrendador y del arrendatario, este contrato se firma previo consenso alcanzado por ambas partes.

El primer ítem es la ubicación, número de habitaciones, superficie y calidad de la casa.

____________________________________________________________.

El segundo plazo de arrendamiento

El plazo de arrendamiento es * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día

Sí En cualquiera de las siguientes circunstancias, el arrendador podrá resolver el contrato y recuperar la casa:

1. El arrendatario subarrenda, traspasa o presta la casa sin autorización;

2. El arrendatario se aprovecha del contrato de arrendamiento. Se realizan actividades ilegales en la casa y perjudican los intereses públicos;

3. Los atrasos del alquiler del arrendatario se han acumulado a _ _ _ _ _ _ meses. Si el contrato de arrendamiento se rescinde al vencimiento y realmente el arrendatario no encuentra la casa caducada, el arrendador ampliará el plazo del arrendamiento según corresponda. Si el arrendatario no se muda dentro del plazo, el arrendador tiene derecho a demandar y solicitar la ejecución ante el Tribunal Popular, y el arrendatario será responsable de compensar al arrendador por las pérdidas sufridas. Una vez finalizado el contrato, si el arrendador continúa alquilando la vivienda, el arrendatario tiene derecho de tanteo.

Artículo 3 El alquiler y el período de pago del alquiler

El estándar de alquiler y el período de pago del alquiler se implementarán de acuerdo con la normativa nacional (si no existe una normativa unificada por el Estado, este artículo será determinado por el arrendador y el arrendatario mediante negociación (pero no podrá aumentarse arbitrariamente).

Artículo 4 Plazo de Arrendamiento

Es obligación del arrendador reparar la vivienda. El arrendador deberá inspeccionar y reparar cuidadosamente la casa y su equipo cada _ _ _ _ _ _ _ meses (o año) para garantizar el uso normal y seguro por parte del inquilino. Cuando el arrendador repare la casa, el arrendatario colaborará activamente y no obstaculizará la construcción. Si el arrendador efectivamente no puede realizar las reparaciones, puede negociar con el arrendatario para realizar reparaciones conjuntas. Los costos de reparación pagados por el arrendatario se utilizarán para compensar el alquiler o serán reembolsados ​​por el arrendador a plazos.

Artículo 5 Cambios de Arrendador y Arrendatario

1. Si el arrendador transfiere la propiedad de la casa a un tercero, este contrato sigue siendo válido para el nuevo propietario de la casa.

2. Cuando el arrendador venda la casa deberá comunicarlo al arrendatario con 3 meses de antelación. En las mismas condiciones, el arrendatario tiene derecho de tanteo.

3. Cuando el arrendatario necesite permutar casas con un tercero, deberá obtener previamente el consentimiento del arrendador; éste deberá soportar las exigencias razonables del arrendatario;

Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si el arrendador no entrega al arrendatario una vivienda calificada según lo estipulado en los términos del contrato antes mencionados, asumirá la responsabilidad de la indemnización. de _ _ _ _ _ _ .

2. Si el arrendador no entrega a tiempo la casa arrendada al arrendatario, será responsable del pago de _ _ _ _ _ _ _ indemnización.

3. Si el arrendador no repara a tiempo la casa arrendada (o no cumple con los requisitos), será responsable del pago de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ indemnización por daños y perjuicios Si el arrendatario resulta herido o la propiedad sufre daños, el arrendatario será responsable de la indemnización por las pérdidas.

4. Si el arrendatario no paga el alquiler a tiempo, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes

5. contrato, si transfiere la casa arrendada a otros sin autorización, debe pagar una indemnización por daños y perjuicios _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ si la casa arrendada resulta dañada como resultado, también debe ser responsable de una compensación.

Artículo 7 Condiciones de Exención

Si la casa sufre daños por fuerza mayor y causa pérdidas al arrendatario, ambas partes no son responsables entre sí.

Artículo 8 Métodos de resolución de disputas

Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, las dos partes la resolverán mediante negociación, si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda; queja ante la Oficina de Asuntos Económicos de la Administración de Industria y Comercio. El Comité de Arbitraje de Contratos puede solicitar mediación o arbitraje, o puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Artículo 9 Otros Acuerdos

_______________________________________________.

Artículo 10 Asuntos no cubiertos en este contrato

Todas las cláusulas complementarias se formularán de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China después de la negociación". entre las partes, las cláusulas complementarias serán compatibles con el presente contrato.

Este contrato se realiza en dos copias originales, una para el arrendador y otra para el arrendatario _ _ _ _ _ _ _ _ copias del contrato se enviarán a _ _ _ _ _ _ _ _; _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Arrendador (sello):_ _ _ _ _ _ _Arrendatario (sello):_ _ _ _ _ _ _

Dirección forense (notarial): _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

Autorizado agente (firma):_ _ _ _ _ _Agente autorizado (firma):_ _ _ _ _ _ _

Banco de depósito:_ _ _ _ _ _ _Banco de apertura de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _

Número de cuenta del manejador:_ _ _ _ _ _Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _

Autoridad emisora ​​de certificados forenses (públicos) Suspensión:_ _ _ _ _ _ _ Suspensión:_ _ _ _ _ _ _ _ _

(Sello) Código postal :_ _ _ _ _ _ _ _Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma: _ _ _ _ _ _ _ Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _

Periodo de validez:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Versión del Tribunal Superior Contrato de arrendamiento de casa 4 Parte A (arrendador):

Número de identificación (o número de licencia comercial):

Información de contacto:

Parte B (arrendatario):

Número de cédula de identidad (o número de licencia comercial):

Información de contacto:

De acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, las Partes A y B actuarán sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y el beneficio mutuo mencionado anteriormente, llegamos a un acuerdo sobre el asunto. de la Parte A que alquila su casa de propiedad legal a la Parte B para su uso, y la Parte B alquila la casa de la Parte A, y firmó este contrato.

Artículo 1 Información básica sobre la casa alquilada por la Parte A a la Parte B:

1 La casa arrendada está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ el número de la casa es _; _ _ _ _ _.

2. El área de construcción de la casa de alquiler es de * * * _ _ _ _ _ _ metros cuadrados.

3. La decoración, las instalaciones y el equipamiento existente de la casa arrendada (como contador de agua, contador de electricidad, número de rendimiento de gas, etc.) serán enumerados por ambas partes en el anexo de este contrato. Este adjunto es la base de aceptación para que la Parte A entregue la casa a la Parte B para su uso de acuerdo con este contrato y para que la Parte B devuelva la casa cuando expire el contrato de arrendamiento.

4. Propiedad de la vivienda: en manos de la Parte A, y el número del certificado de propiedad de la vivienda es _ _ _ _ _ _. Nombre del dueño de la casa:_ _ _ _ _ _ _, la casa (sí/no) está hipotecada.

Artículo 2 Objeto y plazo del arrendamiento

1. La Parte A se compromete a alquilar la casa a la Parte B para su uso; _ _ _ _ A partir del _ _ _ mes_ _ _ día del año. La Parte A entregará la casa arrendada a la Parte B antes del _ _ _ _ _ _ _. La "Lista de entrega de la casa" (ver Anexo 1) se considerará completa después de que sea firmada por la Parte A y la Parte B y se entreguen las llaves de la casa.

2. Una vez vencido el contrato de arrendamiento o rescindido el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa, y la Parte B devolverá la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones tal como están. La Parte A y la Parte B inspeccionarán y aceptarán el uso de la casa y las instalaciones, equipos e instalaciones auxiliares, agua y electricidad, y liquidarán sus respectivos gastos. Si la Parte B continúa con el contrato de arrendamiento, deberá presentar una solicitud por escrito de renovación del contrato a la Parte A con 15 días de anticipación. Después de que la Parte A esté de acuerdo, las dos partes volverán a firmar el contrato de arrendamiento de la casa.

Artículo 3 Alquiler, depósito de seguridad y método de pago

1 El alquiler es _ _ _ _ _ yuanes/(mes/trimestre/semestre/año), y el alquiler total. es RMB_ _ _ _ _ _ _ _(:_ _ _ _ _ _).

2. El alquiler deberá pagarse en cuotas mensuales.

La Parte B pagará el alquiler del primer mes y el alquiler del segundo mes. Posteriormente, la Parte B pagará el alquiler a la Parte A _ _ _ _ _ _ días antes de cada período de alquiler.

3. Método de pago: (efectivo/transferencia cheque/transferencia bancaria)

(1) Método de efectivo:_ _ _ _ _ _ _, lugar de entrega:_ _ _ _ _ _ _.

(2) Método de transferencia bancaria: La parte B transfiere al siguiente número de cuenta: Nombre de cuenta:_ _ _ _ _ _ _Banco de apertura de cuenta:_ _ _ _ _ _ Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

4. Margen: RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _(_ _ _ _ _). Vencido el plazo del arrendamiento o rescindido el contrato, el depósito de garantía del alquiler de la casa será devuelto a la Parte B sin intereses, salvo los gastos, alquiler y responsabilidad por incumplimiento de contrato que deba asumir la Parte B.

Artículo 4 Carga de gastos relacionados durante el período de arrendamiento

1 Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con los siguientes gastos: (1) Cargos de agua (2) Cargos de electricidad (. 3) Cargos telefónicos (4) Tarifa por visualización de televisión (5) Tarifa de calefacción (6) Tarifa de gas (7) Tarifa de administración de la propiedad (8) Impuesto sobre el alquiler de la casa (9) Tarifa de saneamiento (10)

2. especificado en este contrato. Los demás gastos relacionados con la casa correrán a cargo de la Parte A. Si una de las partes adelanta los gastos a pagar por la otra parte, la parte pagadera deberá devolver los gastos correspondientes a la parte que pagó por adelantado con base en el comprobante de pago correspondiente emitido por la parte de pago anticipado.

Artículo 5 Reparación y uso de la casa

1. La Parte B garantiza el cumplimiento de las leyes y regulaciones nacionales y locales y las normas de administración de propiedad de la comunidad donde se encuentra la casa.

2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A propone realizar el mantenimiento, la Parte B asistirá y cooperará activamente.

3. La Parte B deberá utilizar la casa arrendada y las instalaciones auxiliares de manera razonable. Si la casa y las instalaciones auxiliares resultan dañadas debido a un uso inadecuado, la Parte B será inmediatamente responsable de las reparaciones o compensación.

4. Si la Parte B cambia la estructura interna de la casa, decora o instala equipos que tienen un impacto en la estructura de la casa, la escala del diseño, el alcance, la tecnología, los materiales y otros planos deben obtener el consentimiento por escrito. de la Parte A por adelantado, y todos los costos correrán a cargo de la Parte A. La Parte B es responsable de... Si el plazo de arrendamiento expira o el contrato de arrendamiento se rescinde debido al incumplimiento del contrato de la Parte B, la decoración de la casa que constituye las partes auxiliares pertenecen a la Parte A sin cargo, y la Parte A no necesita compensar a la Parte B si el contrato de arrendamiento se rescinde debido al incumplimiento del contrato por parte de la Parte A, la Parte A compensará a la Parte B por la pérdida del valor residual de la decoración durante el período de arrendamiento restante; .

Artículo 6 Subarriendo

A menos que ambas partes acuerden lo contrario, la Parte B obtendrá el consentimiento por escrito de la Parte A antes de subarrendar parte o la totalidad de la casa a otros durante el período de arrendamiento. responsabilidad a la Parte A por las acciones del subarrendatario.

Artículo 7 Cambio y Terminación del Contrato

1. Ambas partes podrán modificar o rescindir este contrato mediante negociación. Si el contrato se rescinde debido a un incumplimiento de contrato por parte de la Parte A, la Parte A deberá devolver el depósito a la Parte B; si el contrato se rescinde debido a un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B, la Parte A no podrá reembolsar el alquiler y el depósito pagados por la Parte B.

2. Durante el período de arrendamiento, si se produce alguna de las siguientes circunstancias, este contrato quedará resuelto y ambas partes no serán responsables entre sí.

(1) Los derechos de uso del suelo del área ocupada por la casa se recuperan anticipadamente de acuerdo con la ley.

(2) La casa es expropiada de acuerdo con la ley debido a; intereses sociales o necesidades de construcción urbana.

(3) La casa se daña, se pierde o se identifica como casa peligrosa por factores de fuerza mayor;

(4) Otras circunstancias

3. La parte A tiene las siguientes conductas Primero, la parte B tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato:

(1) Retrasar la entrega de la casa.

(2) La casa entregada gravemente no cumplía con el contrato.

(3) La Parte B no cumplió con las obligaciones de mantenimiento acordadas, lo que provocó que la Parte B no pudiera utilizar la casa normalmente.

4. Si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y recuperar la casa arrendada. La Parte A no compensará a la Parte B por las pérdidas causadas por ello.

(1) Incumplimiento del pago del alquiler acordado por _ _ _ _ _ _ días.

(2) Impago de diversas tasas por un total de 10.000 RMB.

(3) Cambiar el uso de la casa sin el consentimiento por escrito de la Parte A.

(4) Demoler, alterar o dañar la estructura principal de la casa sin el consentimiento por escrito de la Parte A. .

(5) Los artículos, equipos e instalaciones auxiliares se dañan debido a un almacenamiento deficiente o un uso irrazonable y no se reparan dentro de un período de tiempo razonable propuesto por la Parte A.

(6) Utilización de las instalaciones Almacenar mercancías peligrosas, participar en actividades ilegales, dañar los intereses públicos o interferir con el trabajo y la vida normales de otros.

(7) Subarrendar la casa a un tercero sin el consentimiento escrito de la Parte A.

Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. El incumplimiento de las partes de conformidad con los términos de este contrato, que resulte en la terminación de este contrato, se considerará un incumplimiento de contrato.

2. Si la Parte A no entrega la casa a tiempo, la Parte A pagará a la Parte B _ _ _ _ _% del alquiler del día anterior como indemnización por cada día de retraso, si está vencido; La parte B tiene derecho a rescindir el contrato. Si este contrato se rescinde porque la Parte A no entrega la casa dentro del plazo acordado, la Parte A será responsable del incumplimiento del contrato de conformidad con el artículo 7, párrafo 1.

3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B cancela el contrato de arrendamiento sin el consentimiento de la Parte A, el alquiler y el depósito pagados por adelantado no serán reembolsados ​​si el alquiler y el depósito pagados por adelantado no son suficientes para compensar las pérdidas de la Parte A; , la Parte B también será responsable de la compensación.

4. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, la Parte B pagará el _ _ _ _% del alquiler mensual a la Parte A como indemnización por cada día de retraso.

5. Cuando el contrato de arrendamiento expire o la Parte A rescinda este contrato debido al incumplimiento del contrato por parte de la Parte B, la Parte B deberá devolver la casa según lo programado, y la aceptación de la Parte A será el estándar de salida. Si la declaración está atrasada, la Parte B pagará a la Parte A _ _ _ _% del alquiler mensual como indemnización por daños y perjuicios por cada día de atraso.

6. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita recuperar la casa por adelantado, la Parte A debe notificar a la Parte B con 3 días de anticipación y devolver el doble del depósito a la Parte B como indemnización por daños y perjuicios.

Artículo 9 Otros acuerdos

1. Si el departamento de gestión de arrendamiento de vivienda local requiere el registro de arrendamiento, la Parte B cooperará. Si la Parte B causa sanciones u otras pérdidas, la Parte B compensará a la otra parte por las pérdidas.

2. Después de que este contrato entre en vigor, si es necesario cambiarlo, rescindirlo o rescindirlo, la Parte B cooperará.

3. Los datos de contacto de ambas partes deberán cumplimentarse en el encabezado del contrato. Si hay algún cambio, se debe notificar a la otra parte por escrito de inmediato. Si una de las partes tiene algún aviso, simplemente envíe un correo electrónico o una llamada telefónica a esta dirección.

Persona de contacto de emergencia de la Parte B:_ _ _ _ _ _ _, información de contacto:_ _ _ _ _ _ _;

5. necesita renovar el contrato de arrendamiento, se debe presentar una intención por escrito a la Parte A _ _ _ _ días antes de que expire el contrato de arrendamiento. Con el consentimiento de la Parte A, ambas partes podrán negociar la firma de un nuevo contrato de arrendamiento o la prórroga de este contrato de arrendamiento.

6. Una vez que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda o rescinda el contrato, la Parte B devolverá la casa arrendada a la Parte A de manera oportuna. Si alguno de los artículos retenidos no se ha retirado dentro de los tres días posteriores al tiempo anterior, se considerará que la Parte B ha renunciado a los artículos retenidos y la Parte A puede disponer de ellos por su cuenta.

7. Si la Parte A vende la casa arrendada durante el período de arrendamiento, la Parte B será notificada con 15 días de anticipación. En las mismas condiciones, la Parte B tiene derecho de tanteo.

Artículo 10 Resolución de disputas

1. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, la disputa se resolverá de la siguiente manera:

(1) La disputa se resolverá mediante procedimientos de arbitraje y ambas partes acuerdan utilizar la Comisión de Arbitraje como institución de arbitraje para la disputa.

(2) Presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la casa de alquiler.

2. El establecimiento, validez, interpretación, ejecución, firma, modificación y terminación de este contrato así como la resolución de disputas se rigen por las leyes de la República Popular China.

Artículo 11 El contrato entra en vigor

Este contrato (y sus anexos) se realiza por duplicado, siendo la Parte A una copia y la Parte B una copia, y se informará a a la dirección de arrendamiento para que conste en acta el mismo efecto jurídico. Este contrato entrará en vigor tras la firma y el sello de ambas partes, y la Parte A recibe el depósito de alquiler pagado por la Parte B.

Después de que este contrato entre en vigor, ambas partes cambiarán o complementarán el contenido de este contrato por escrito, tal y como se presenta en los Anexos del contrato. Los anexos tienen el mismo efecto legal que este contrato.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Versión Tribunal Superior Contrato de Arrendamiento de Casa 5 Arrendador (en adelante Parte A):

Número de DNI:

Arrendatario (en adelante, Parte B):

Número de tarjeta de identificación:

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones pertinentes. , Partido A y Partido B son iguales en , voluntariamente y sobre la base del consenso, se ha llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de las siguientes casas:

Primera parte: Descripción general de la casa.

Artículo 1: Información básica de la casa en alquiler: La casa está ubicada en el Edificio No. _ _ _ _ _, con un área de construcción de _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados. La parte A tiene el derecho legal de operar la propiedad y la parte B tiene pleno conocimiento de la propiedad y está dispuesta a alquilarla.

Artículo 2: Uso del sitio: El sitio es únicamente para que la Parte B se dedique al desarrollo, producción, venta y servicios de productos industriales. La Parte B no podrá participar en proyectos comerciales que no cumplan con los requisitos ambientales. requisitos de protección o participar en un uso en fábrica que viole el alcance de las actividades de protección contra incendios (a menos que ambas partes acuerden lo contrario).

Segunda Parte: Período de Arrendamiento

Artículo 3: La Parte A entregará la casa a la Parte B para su uso en el año, mes y día

Artículo 4: La parte B tiene En cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A puede rescindir el contrato y recuperar la casa.

(1) Subarrendar, subarrendar, transferir, prestar, realizar operaciones conjuntas, comprar acciones o intercambiar con otros sin autorización.

(2) Utilizar la casa arrendada para realizar actividades ilícitas y; perjudicar los beneficios públicos

③ Un mes de alquiler atrasado o un mes de alquiler desocupado

(4) Cambiar la estructura y el uso de la casa de alquiler sin autorización; p>( 5) Participar en actividades de producción y negocios que no cumplen con los requisitos de protección ambiental en casas alquiladas;

⑥ Participar en actividades de producción y negocios en casas alquiladas que violan las regulaciones de grado de protección contra incendios para edificios de fábricas;

Tercera Parte: Alquiler, plazo de pago del alquiler y formas de pago de impuestos.

Artículo 5: Depósito

(1) Dentro de los tres días hábiles siguientes a la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A un pago único por la casa, por un total de RMB. yuan.

② Cuando el contrato expire o se rescinda, después de que la Parte A realice una inspección y evaluación del espacio de oficinas y las instalaciones de apoyo para confirmar que no hay daños, la Parte A devolverá el depósito de la casa a la Parte B dentro de 15 días después de que la Parte B envíe el formulario de registro de salida.

Artículo 6: Alquiler

1. Alquiler: _ _ _ _ _ _ yuanes/metro cuadrado

①Pago trimestral: Ambas partes acuerdan que el alquiler es basado en pagos trimestrales. La Parte B pagará a la Parte A un pago global a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ El alquiler del siguiente trimestre se pagará en una suma global a la dirección designada por la Parte A dentro de los últimos siete días hábiles antes del final. de la cuenta. La Parte A es responsable de emitir un recibo oficial a la Parte B después de recibir el pago. Los impuestos relacionados con el arrendamiento de bienes raíces serán pagados por la Parte A y la Parte B al departamento de impuestos mediante negociación amistosa.

②Pago mensual: Ambas partes se comprometen a pagar el alquiler mensualmente. La Parte B pagará a la Parte A un pago global a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ y pagará el alquiler del mes siguiente en una suma global a la cuenta designada de la Parte A en los últimos tres días hábiles antes de que venza cada mes. . La Parte A es responsable de emitir un recibo oficial a la Parte B después de recibir el pago. Los impuestos relacionados con el arrendamiento de bienes raíces serán pagados por la Parte A y la Parte B al departamento de impuestos mediante negociación amistosa.

Artículo 7: Forma de pago del alquiler: efectivo/cheque/transferencia (no se aceptan facturas de aceptación).

Artículo 8: Información bancaria

Banco de apertura de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _

Nombre de la cuenta:_ _ _ _ _ _ _< / p>

Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte 4: La estructura de la casa durante el período de renovación y el acuerdo de retiro del alquiler.

Artículo 9: Acuerdo de Decoración

(1) La decoración de la Parte B debe cumplir con las leyes y normas nacionales pertinentes, cumplir con los requisitos de protección contra incendios, estar equipada con el equipo contra incendios correspondiente y dejar márgenes de seguridad contra incendios de acuerdo con las normas de paso;

② Durante el período de renovación, la Parte B no destruirá la estructura tridimensional original, las instalaciones fijas y la planificación unificada exterior de la casa a voluntad. Si la Parte B necesita cambiar la estructura interna de la casa o instalar equipos que tengan un impacto en la estructura de la casa, la Parte B deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A antes de comenzar la construcción, y los costos de inversión correrán a cargo de la Parte B. ;

Artículo 10: Cuando la Parte B rescinda el contrato de arrendamiento, las decoraciones adheridas a la estructura del edificio no deberán retirarse para evitar dañar la estructura del edificio.

Parte 5: Gastos relacionados durante el periodo de alquiler de la vivienda.

Artículo 11: ① Tasa de agua: _ _ _ _ _ _ _ _yuan/tonelada.

②Tarifa de electricidad:_ _ _ _ _ _ _ _yuan/grado

③Tarifa de estacionamiento:_ _ _ _ _ _ _ _yuan/mes/coche.

④Residuos industriales: _ _ _ _ _ _ _yuanes/vehículo

⑤Residuos domésticos: Se acordará por separado en circunstancias especiales.

⑥Otros gastos de gestión: A acordar por separado.

Artículo 12: La Parte A podrá ajustar el precio unitario de las tarifas anteriores de acuerdo con la situación real del parque.

Parte A (firma):_ _ _ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _