Contrato de alquiler de excavadora versión general 3
Versión universal del contrato de alquiler de excavadora 1
Arrendador: (en adelante Parte A) Arrendatario: (en adelante Parte B)
Parte B necesita alquilar debido a las necesidades del proyecto. Equipo de construcción de la Parte A. Para aclarar las responsabilidades, derechos y obligaciones de ambas partes, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China" y previo consenso alcanzado por ambas partes, este contrato se celebra y será observado por ambas partes.
1. Nombre, especificación, unidad, cantidad, alquiler, etc. del equipo de alquiler.
2. La ubicación y contenido de trabajo del equipo de alquiler.
Alcance de la construcción de la undécima sección de oferta del departamento de proyectos de Huangta (Tao)
3. Período de arrendamiento:
1. p >
2. Tiempo de entrada del equipo:
El equipo de la Parte A se arrendará a partir de la fecha de entrada y el tiempo de retiro estará sujeto a la notificación escrita (o telefónica) de la Parte B. . Si la Parte B necesita extender el período de arrendamiento debido a las necesidades del proyecto, y este contrato se prorroga automáticamente dentro de un mes, si se espera que exceda un mes, el contrato debe volver a firmarse dentro de los siete días antes del vencimiento esperado.
4. Programación de equipos
La parte A es responsable del envío de equipos dentro y fuera del sitio, y es responsable de la seguridad durante el proceso de envío. Si el período de alquiler del equipo es inferior a tres meses, todos los costos correrán a cargo de la Parte B; si excede los tres meses, la Parte A y la Parte B correrán cada una con la mitad de los costos.
5. Métodos de pago y liquidación del alquiler
1. Paga mensualmente y paga el alquiler del mes anterior al final de cada mes.
2. Si el último mes del plazo del arrendamiento es inferior a un mes, el alquiler se calculará en función de (alquiler mensual/30 días)_días de uso reales. La liquidación final se realizará al final del plazo del arrendamiento y el saldo se pagará en un solo pago en la fecha de liquidación.
6. Derechos y obligaciones de la Parte A
(1) Derechos de la Parte A
1. La Parte A disfruta de la propiedad del equipo.
2. Los operadores enviados por la Parte A tienen derecho a rechazar las instrucciones de operación ilegal de la Parte B.
(2) Responsabilidades de la Parte A
1. Proporcionar todos los equipos alquilados y repuestos a la Parte B de acuerdo con el contrato. Todos los certificados deben estar completos y el rendimiento del equipo debe cumplir con los estándares. .
2. Proporcionar a la Parte B información técnica sobre el equipo de alquiler.
3. Revisar periódicamente el uso, mantenimiento y conservación de los equipos.
4. Responsable de la resolución de problemas y el mantenimiento del equipo, y el tiempo de mantenimiento mensual es de 2 días. Si los días laborables mensuales son inferiores a 28 debido a una falla del equipo, la Parte B calculará el alquiler en función de los días laborables reales. Cuando la Parte A solucione la falla, la Parte B negociará activamente y brindará soporte. El costo de los materiales de reparación y la mano de obra correrá a cargo de la Parte A. Si la Parte B es responsable de los costos de reparación, la Parte B correrá con todos los costos.
5. La Parte A enviará un operador al sitio para operar el equipo y ser responsable del salario del operador.
6. Los operadores de la Parte A deben obedecer el envío del personal de comando certificado en el sitio de la Parte B. Si el operador de la Parte A crea dificultades deliberadamente, solicita una remuneración adicional o comete otros actos ilegales, la Parte B puede presentar sugerencias de manejo a la Parte A, y la Parte A es responsable de la verificación inmediata y la resolución efectiva.
7. Los trabajadores de la Parte A deben implementar estrictamente el sistema de gestión de proyectos de seguridad, salud y calidad del departamento de proyectos, y la Parte B debe ser responsable de la seguridad en el sitio de los trabajadores de la Parte A.
8. Durante el período de alquiler del equipo, la Parte A será responsable de cualquier accidente de seguridad que ocurra debido al funcionamiento inadecuado de la Parte A o del equipo de la Parte A y no sea causado por un comando ilegal de la Parte B.
9. Responsable de lubricantes, repuestos, etc. Requerido para el uso del equipo y asumir sus costos.
7. Derechos y obligaciones de la Parte B
(1) Derechos de la Parte B
1. Disfrutar del derecho de uso del equipo durante el período de arrendamiento.
2. Tener derecho a gestionar los operadores despachados por la Parte A.
(2) Obligaciones de la Parte B
1. Mantener el funcionamiento diario del equipo.
2. La Parte B debe considerar las condiciones de trabajo del equipo, garantizar que el equipo se utilice dentro del alcance permitido y prohibir las operaciones ilegales. Si la Parte B viola las regulaciones, la Parte B asumirá todas las consecuencias que surjan; de eso.
3. La Parte B es responsable del comando de operación del equipo y la Parte A es responsable del trabajo de seguridad. La Parte B será responsable de los accidentes causados por la Parte B.
4. La Parte B no desmantelará, modificará ni subarrendará todos los equipos.
5. Después de que el equipo ingrese al sitio, ambas partes deben enviar personal para realizar una evaluación técnica de todo el equipo arrendado y realizar registros de entrega originales.
6. Solo somos responsables de los materiales combustibles utilizados en el equipo de la Parte A. El coste de sustitución de repuestos de excavadora y dientes de cuchara está incluido en el alquiler, y la Parte B no correrá con este coste.
7. Los gastos de alojamiento del operador correrán a cargo de la Parte B.
8 Responsabilidad por incumplimiento del contrato
1. B con Si el equipo de alquiler afecta el uso de la Parte B, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato.
2. En caso de dificultades operativas, la Parte B podrá notificar a la Parte B por escrito con siete días de antelación para que la Parte A pueda considerarlo por separado.
3. La Parte B no subarrendará el equipo ni utilizará el equipo para actividades comerciales distintas a las de este contrato; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato.
Para los asuntos no previstos en este contrato, ambas partes deberán negociarlos y resolverlos de conformidad con el "Contrato de la República Popular China". Si la negociación fracasa, ambas partes podrán presentar una demanda ante el tribunal popular competente de conformidad con la ley.
Este contrato se realiza en cuatro copias, teniendo la Parte A y la Parte B cada una dos copias. Entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes y dejará de ser válido automáticamente una vez que se liquiden las tarifas.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Versión universal del contrato de alquiler de excavadora 2
Arrendatario (Parte A): Arrendador (Parte B):
Después de la negociación, la Parte A y la Parte B firmaron el siguiente contrato sobre el arrendamiento de equipos de la Parte A a la Parte B para su cumplimiento.
1. Nombre, especificación, modelo y cantidad del equipo de alquiler.
Nombre del equipo: 200 excavadoras Shenzhen-Hong Kong. Cantidad: un juego.
2. Ubicación de uso del equipo, nombre del proyecto y hora de entrada del equipo.
Ubicación del equipo de alquiler: Sección media de Xinjiang Road (Avenida Jintian-Avenida Shihu) y Binhu en Chenzhou Nonferrous Metals Industrial. Ingeniería de carreteras municipales de Park Road.
Tiempo de movilización de equipos: del 6 al 20 de marzo_
Tercero, período de arrendamiento
Arrendamiento de equipos de la Parte A: el período de arrendamiento está programado tentativamente para 3 meses. En caso de factores de fuerza mayor, como la suspensión del trabajo por parte del propietario, ambas partes podrán no ejecutar este contrato y el tiempo de uso estará sujeto al contrato real firmado por la Parte A
IV. y métodos de liquidación
Unidad de cálculo: alquiler mensual 27.000 yuanes/mes (sin impuestos), otras compensaciones de facturas, mantenimiento y reparaciones (con conductor) proporcionados.
Verbo (abreviatura de verbo) Acuerdo de tarifas relacionadas con el arrendamiento
1. La Parte A correrá con la tarifa de entrada y la tarifa de salida de la Parte B.
2. Si el contrato de arrendamiento es inferior a un mes, se calculará como (27.000 yuanes ÷ 30) × número de días por mes.
3. Método de pago: el pago se basará en el formulario de contrato real de la Parte A × el precio unitario de facturación, y todo el alquiler se liquidará dentro de un mes después de la finalización del proyecto.
Nombre de la cuenta: Guangfeng Hongxin Labor Service Co., Ltd.
Banco de la cuenta: Bank of China Co., Ltd. Sucursal de Boshan Road del condado de Guangfeng
Cuenta número: 9
Verbos intransitivos Responsabilidades de la Parte A
1. El conductor de la Parte B no se verá obligado a operar en violación de los procedimientos operativos de seguridad del equipo, y el equipo deberá tener un tiempo de mantenimiento normal.
2. Sin el consentimiento de la Parte B, el equipo de la Parte B no será subarrendado, hipotecado ni vendido, y no se agregará ni quitará ningún componente ni se cambiará el sitio de construcción.
Siete. Responsabilidades de la Parte B
1. Asegurar que el equipo esté en buenas condiciones técnicas, completar los procedimientos de inspección de seguridad y calidad necesarios para el funcionamiento normal del equipo y garantizar que el equipo pueda ponerse en uso normal durante el periodo de arrendamiento. Si el equipo no puede garantizar el funcionamiento normal, la deducción se basará en el número real de días durante el período de mantenimiento.
2. Responsable de la salida y transporte de equipos.
3. La Parte B será responsable de cualquier accidente que se produzca en el equipo mecánico en uso.
Las cuestiones no cubiertas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Si hay una disputa y la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A (o el demandado).
Nueve. Condiciones Complementarias
Este contrato se realiza en cuatro copias, tres copias para el arrendatario y una copia para el arrendador. Entrará en vigor después de ser firmado (sellado) por ambas partes.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de alquiler de excavadora versión general 3
Arrendatario: (en adelante, Parte A)
Arrendador: (en adelante, Parte B)
Debido a las necesidades del proyecto, la Parte A alquila el equipo mecánico de la Parte B para llevar a cabo la construcción del movimiento de tierras y la ingeniería de taludes del Área Terminal 2 del Aeropuerto de Wudangshan. De acuerdo con las regulaciones nacionales sobre arrendamiento de equipos, este acuerdo se celebra después de una negociación completa entre la Parte A y la Parte B con el propósito de cumplimiento mutuo por ambas partes.
1. Nombre, especificaciones y cantidad del equipo de alquiler
Nombre del equipo: excavadora, modelo:, cantidad: unidades.
2. Lugar de uso: sitio de construcción del Partido A en Fangcun, Zona de Desarrollo Económico y Tecnológico de Shiyan.
Tres. Uso del equipo: Construcción de movimiento de tierras en el sitio de la Parte A.
4. Método de arrendamiento: arrendamiento por tiempo en Taiwán, el diesel lo proporciona la Parte A.
Tiempo de alquiler del verbo (abreviatura del verbo): determinado de acuerdo con las necesidades del proyecto de la Parte A y el el tiempo de salida se basa en el Sujeto a notificación de la Parte A.
6. Precio de alquiler: El precio unitario de alquiler es RMB/hora de Taiwán. El diesel es suministrado por la Parte A, y la Parte B es responsable de todos los costos de arrendamiento del equipo, como la depreciación, diversos costos de reparación, facturas de electricidad, salarios de conductores y otros costos de combustible, tarifas de entrada y salida de equipos, etc. Durante la ejecución del contrato no se ajustará el precio unitario.
Siete. Condiciones de Arrendamiento
1. Durante el período de arrendamiento, el combustible consumido por los equipos de la Parte B por necesidades de trabajo será proporcionado por la Parte A, y el combustible incurrido por mantenimiento será por cuenta de la Parte B.
2. Otros Los costos de los equipos de aceites (como aceite hidráulico, aceite de motor, mantequilla, aceite de engranajes, etc.) correrán a cargo de la Parte B...
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con los costos de mantenimiento y accesorios del equipo.
4. El despliegue y uso del equipo será coordinado y organizado por el despachador de la Parte A, y la Parte B deberá obedecer los arreglos de la Parte A para el trabajo del equipo.
5. Los equipos proporcionados por la Parte B deben estar en buenas condiciones y con procedimientos completos, y la iluminación, los instrumentos y otros dispositivos deben mantenerse en funcionamiento normal. La capacidad de trabajo del equipo de la Parte B debe cumplir con los requisitos. El equipo de la Parte B debe estar equipado con operadores capacitados y poseer certificados de operación válidos para garantizar un tiempo de trabajo mínimo de 240 horas por mes; de lo contrario, la tarifa de alquiler se deducirá proporcionalmente. Los operadores deben cumplir con el tiempo de trabajo y descanso especificado por la Parte A, no pueden llegar tarde ni salir temprano y obedecer las instrucciones del personal de construcción en el sitio. Si el rendimiento del equipo, el nivel operativo del conductor y la calidad afectan el progreso del proyecto de la Parte A, o no obedecen la gestión de la Parte A, la Parte A tiene derecho a despedir al conductor o al equipo, y la Parte B reemplazará el personal o el equipo de manera oportuna. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir el acuerdo. La Parte B será responsable de las pérdidas en el progreso del proyecto causadas a la Parte A.
6. los beneficios serán pagados por la Parte B.
7. La Parte B exigirá estrictamente que su personal no beba, apueste ni cause problemas en el sitio de construcción o campamento del departamento del proyecto. Si los encuentran, serán despedidos inmediatamente. Si viola la ley, se presentará al departamento judicial para su procesamiento.
8. Si el personal y el equipo de la Parte B no obedecen el envío y la gestión de la Parte A, todos los gastos incurridos por la construcción civilizada de la Parte A y la producción y la vida de los aldeanos locales o de terceros correrán a cargo de la Parte B. .
9. Si la Parte B organiza el trabajo del equipo sin el consentimiento de la Parte A, una vez descubierto, la Parte B recibirá una multa de 500 RMB y compensará el combustible consumido.
10. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no modificará el equipo a voluntad. El equipo de reemplazo debe estar instalado antes de que se retire el equipo original, y el rendimiento y la condición del equipo de reemplazo deben cumplir con los requisitos del punto 5 de esta cláusula.
11. Si la Parte B realmente necesita suspender las operaciones debido al mantenimiento del equipo u otras razones especiales, debe presentar una solicitud por escrito a la Parte A con un día de anticipación, y las operaciones pueden suspenderse solo después de que la Parte A lo haga. aprobación..
12. Impuestos: El impuesto comercial, el impuesto de construcción y mantenimiento urbano y los recargos por educación correrán a cargo de la Parte A, y otros impuestos y tasas correrán a cargo de la Parte B..
13. Durante el período de arrendamiento, el derecho a utilizar el equipo pertenece a la Parte A, y el arrendamiento Durante el período, excepto para el mantenimiento normal, los vehículos de la Parte B estarán estacionados en el lugar designado por la Parte A y estarán disponibles en en cualquier momento. No hay límite máximo de tiempo de trabajo por mes y no hay límite máximo de tiempo de trabajo por día. En producción, las funciones normales del equipo deben ponerse en juego (sin aflojarse) para satisfacer las necesidades de producción de la Parte A...
8. Derechos y obligaciones de la Parte A
1. Responsable de proporcionar un lugar de trabajo y organizar el trabajo del equipo de la Parte B.
2. Responsable de la medición del banco de trabajo del equipo y gestionar la liquidación y el pago de la Parte B en tiempo y forma.
3. Responsable del suministro de petróleo.
4. El Partido A tiene derecho a castigar al personal del Partido B en el sitio por robar diesel. E imponer una multa de cinco veces el precio del petróleo robado, exigiendo el cambio de conductor o la rescisión del contrato.
5. La Parte A debe calcular el consumo de combustible del equipo de la Parte B (medido o calculado cuando el equipo está instalado). Si el consumo de combustible excede la cuota (o se roba el combustible de la Parte B), el costo correrá a cargo de la Parte B. Cuando se liquide la tarifa de alquiler, se deducirá del monto de liquidación de la Parte B.
9. Derechos y obligaciones de la Parte B
1. La Parte B respetará las regulaciones de la Parte A sobre la gestión de maquinaria, vehículos y personal, y obedecerá los acuerdos de producción de la Parte A.
2. El personal en el sitio de B deberá cumplir con las regulaciones de la Parte A sobre construcción civilizada.
3. Los operadores de equipos de la Parte B deben tener certificados de operación válidos.
4. La Parte B tiene derecho a negarse si la Parte A da instrucciones ilegales.
5. La Parte B correrá con las facturas de alimentos, agua y electricidad del personal de la Parte B.
6. Si el equipo de la Parte B necesita suministro de petróleo, la Parte A debe ser notificado con anticipación. de la máquina de repostaje para evitar pérdida de tiempo efectivo de trabajo. Se debe medir el camión cisterna y después de cada suministro de combustible, el responsable de la Parte B debe firmar el documento de suministro de combustible para su confirmación.
X.Responsabilidad de seguridad
1. Implementar estrictamente los procedimientos operativos técnicos de seguridad mecánica y diversas regulaciones de gestión de operaciones de seguridad emitidas por la Parte A... especialmente para garantizar la seguridad personal de los operadores de equipos. . Respetar estrictamente las normas de tráfico en el sitio de construcción, mantener activamente el orden del tráfico en el sitio de construcción y garantizar carreteras fluidas y seguridad del tráfico en el sitio de construcción. No te detengas ni te inclines al azar, no luches por el camino.
2. Durante el proceso de construcción, se prohíbe el acceso a la cabina a personas que no sean operadores. No se permite a nadie subir o bajar del vehículo mientras el vehículo esté en movimiento o no parado. Los conductores no pueden beber alcohol ni trabajar mientras estén enfermos. El conductor deberá llevar consigo la llave del interruptor al abandonar el equipo. Si el equipo es robado o dañado por humanos, la Parte B será responsable de ello. Si la Parte B no cumple con los requisitos de gestión de seguridad estipulados en este acuerdo, o si hay un accidente de seguridad causado por el funcionamiento inadecuado del conductor de la Parte B o del equipo en sí, la Parte B correrá con todas las pérdidas y gastos.
Si se producen accidentes o pérdidas de propiedad, como maquinaria, el conductor de la construcción y el propietario del equipo asumirán todas las responsabilidades financieras y legales correspondientes, y no tendrán nada que ver con la Parte A.
3. su construcción con una compañía de seguros. El equipo y los honorarios requeridos están incluidos en el precio unitario de alquiler. Después del accidente, la Parte B reclama directamente una indemnización a la compañía de seguros y la Parte A no asume ninguna responsabilidad por la indemnización por accidente.
4. El seguro de accidentes personales del conductor de la Parte B estará asegurado por la Parte A de la compañía de seguros. Si ocurre un accidente personal, la Parte B cooperará activamente con la Parte A para presentar un reclamo a la compañía de seguros. La diferencia entre la compensación de la compañía de seguros y la compensación real correrá a cargo de la Parte B.
5. El seguro de accidentes laborales del conductor de la Parte B estará asegurado por la Parte A con la compañía de seguros. Después de que ocurra un accidente por lesiones relacionadas con el trabajo, la Parte B cooperará activamente con la Parte A para reclamar una compensación a la compañía de seguros. La diferencia entre la compensación de la compañía de seguros y la compensación real correrá a cargo de la Parte B.
6. La Parte B debe aceptar incondicionalmente la supervisión, gestión y sanciones de la seguridad de la Parte A, pero dicha supervisión, gestión y sanciones de la seguridad no pueden reducir o eximir a la Parte B de sus responsabilidades y obligaciones de seguridad.
7. Para los accidentes de seguridad causados por el mando inadecuado de la Parte A, todas las pérdidas y gastos correrán a cargo de la Parte A.
8. B y el departamento de policía de tránsito. Todos los costos correrán a cargo de la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A.
XI. Liquidación y pago
1. Medición: Las horas de trabajo de los equipos de la Parte B estarán sujetas al orden de medición confirmado por ambas partes. Si la Parte B desobedece las instrucciones de la Parte A o no trabaja de acuerdo con las instrucciones de la Parte A durante el proceso de construcción, el tiempo de trabajo no se medirá y la Parte B asumirá la responsabilidad y compensará los costos de combustible incurridos durante las horas de trabajo.
2. Liquidación: La fecha de liquidación es el día 25 de cada mes. Cuando todos los documentos se recopilan el día de la liquidación y se confirman como documentos válidos, se verifican la cantidad de combustible y las horas de trabajo y se liquida el precio de la cantidad del proyecto. Si el consumo de combustible excede el estándar, la tarifa por exceso de consumo de combustible se deducirá según lo acordado.
3. Pago del precio: la Parte B abre una cuenta de liquidación bancaria en el banco designado por la Parte A y la Parte A remite el pago del proyecto a la cuenta de la Parte B.
Doce. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociaciones amistosas entre ambas partes. Si la negociación fracasa, ambas partes tienen derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.
Trece. Este acuerdo entrará en vigor tras la firma y el sello de los representantes de la Parte A y la Parte B. Este acuerdo finalizará después de que ambas partes hayan cumplido sus obligaciones en virtud del acuerdo y hayan fijado el precio. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tres cláusulas relevantes de la versión general del contrato de alquiler de excavadoras:
★La última versión del contrato de alquiler de excavadoras 2020 tiene 3 a cláusula modelo.
★ 3 modelos de contratos de alquiler de excavadoras
★3 plantillas de contratos de alquiler de excavadoras simples
★3 cláusulas modelo más recientes de contratos de alquiler de excavadoras simples.
★ 3 ejemplos de contrato de alquiler de excavadora sencillo.
★ 3 últimos contratos de alquiler de excavadoras
★ 3 plantillas de contratos de alquiler de excavadoras en 2020.
★3 copias de los términos de muestra del contrato de alquiler de excavadora.
★ 3 contratos de alquiler de equipos excavadoras in situ.
★ 3 plantillas de contratos de alquiler de excavadoras clásicas y más recientes