Zhang Chen: Apreciación de las coplas poéticas de Chen Jihao
Apreciación de los pareados en los poemas de Chen Jihao
Zhang Chen
La civilización china es antigua, su idioma es. Es único y su poesía ocupa el primer lugar en el mundo. Primero, se convirtió en un país de poesía. En la antigüedad, todos, desde los emperadores hasta los mendigos, desde los sabios hasta la gente común, cantaban sutras. Los hombres y mujeres literatos lo disfrutaron aún más. Después de la Revolución de 1911, la poesía decayó gradualmente debido al impacto del Movimiento Nueva Cultura. Fue designado como "no recomendado" después de 1949, lo que fue un golpe fatal. La mayoría de los poemas de Tiananmen copiados por Tong Huaizhou en 1979 eran poemas de estilo moderno y no se ajustaban a las reglas. No fue hasta la reforma y la apertura que este género literario, profundamente amado por las masas, recuperó su juventud. Surgieron sociedades de poesía en todo el país y aparecieron poetas uno tras otro. El Sr. Chen Jihao, a quien conozco, es uno de los mejores.
El hermano Ji Hao es miembro de la Sociedad China de Poesía, webmaster de la estación Shenzhen de "Poetry Monthly", miembro de la Sociedad China de Coplas y su Comité de Arte Caligráfico, vicepresidente de la Sociedad China de Poesía Sociedad de Poesía y director de la Asociación de Calígrafos de Shenzhen. Para obras detalladas de coplas de poesía, consulte "El 15º Anuario de poesía china - Alma de la nación - Una visión de las coplas de poesía"; Poesía china contemporánea, Oda a Luofu de los poetas antiguos y modernos; "Oda del poeta a las rimas"; Anuario de coplas chinas": Diccionario de coplas chinas; Colección de coplas chinas; Gran vista de coplas de mosaicos chinos; etc. Seleccionado entre los 500 pareados de 2001 a 2005 y los 300 pareados de 2013 por la Sociedad China de Pareados. Los pareados de poesía ganaron premios en el Concurso China Dream Beautiful Lishui y en el Concurso Mundial de Microcomposición Chaozhou Bayi Club de Singapur. Las obras de coplas están grabadas y colgadas en la sala principal del "Palacio Jingle" en la ciudad de Danjiangkou, al pie de la montaña Wudang, el templo antiguo de Zhuoxi, el templo antiguo de Shiquanyan y el templo antiguo de Lingxian en Chaoyang, Guangdong.
Aquí, hablemos de algunos de sus siete singulares poemas:
Cien años de Xinhai (rima)
El sombrero trenzado del esclavo se quita de la noche a la mañana, y el país es fácil de cambiar de símbolo hoy.
Han desaparecido mil años de dominio imperial, lo que significa escribir un libro sobre China.
La frase "La trenza de la esclava se corona de la noche a la mañana" es alentadora. Usar un poema Qijue con sólo 28 palabras para escribir los "Cien años de Xinhai" y comenzar por "quitar las trenzas" es el atajo más exitoso. En la dinastía Qing, cuando prosperó por primera vez y cuando cayó, siempre hubo un gran alboroto por el "trenzado de cabello" -
En 1636, Huang Taiji dejó claro: "Todos los funcionarios y el pueblo Han, independientemente de género, deben vestirse según el estilo manchú... Aquellos que efectivamente se atan el pelo en otros países serán severamente castigados."
El 5 de marzo de 1912, Sun Yat-sen emitió "El Presidente ordenó al Ministerio del Interior que dijera a la gente que se cortaran las trenzas." , que decía: "Hay muchos traidores en el país, y es fácil para nosotros ser coronados. La coerción de trenzar el cabello se puede aprender de la aduana. de costumbres sospechosas."
La palabra "de la noche a la mañana" también muestra que el poeta está familiarizado con la historia de la Revolución de 1911.
La frase "Jiangshan cambia, los nuevos símbolos de hoy" "Ecos "quitando trenzas", como flores que fluyen, sumamente naturales.
Desde las dinastías Xia, Shang, Zhou, Qin, Han, Jin, Sui y Tang hasta las dinastías Song, Yuan, Ming y Qing, políticas. el poder siempre ha cambiado sólo entre una familia y un apellido. Pero esta vez es diferente: "el milenio de la monarquía desapareció". y todo el proceso de la Revolución de 1911 está cubierto por una historia de la Revolución de 1911.
La historia de la Revolución de 1911 tiene 654,38 200.000 palabras, del primer capítulo "El fracaso de Kang". y la reforma de Liang" al sexto capítulo "** y: Ideal y realidad" como un libro majestuoso. Una obra maestra, escrita con tal sentimiento de veintiocho caracteres, todo el poema es elegante y suave, con capas claras y un significado profundo. Se ha convertido en el reino de los "siete poemas únicos, veintiocho sabios" de los antiguos. La gente dice: Palacio de la Cruz de Yuan Zhen: “En el antiguo palacio descolorido, las peonías son rojas, pero nadie viene a verlas. Las damas en la corte se han vuelto canas, discutiendo la gran ocasión de Dao Xuanzong", que es comparable a la "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi; este poema también se puede ver en la historia de la Revolución de 1911.
Setenta y dos mártires de Denghuang Huagang La segunda rima de la tumba
El país se ha vuelto viejo y próspero
Sin embargo, una gran cantidad de hámsters han perturbado la heroica vida de Quan Tai. alma. Se puede decir que este poema es un complemento de "Cien años de revolución".
El levantamiento de Huanghuagang el 27 de abril de 1911 es un acontecimiento importante conmemorado por ambos lados del Estrecho de Taiwán, el país y los dos partidos.
La primera frase, "El humo de los disparos se extendió una vez por todo el país", describe una escena en la puerta sur de China hace cien años donde volaba un libro de sangre verde. Sun Wenyu "La Revolución de Wuchang se realizó en poco tiempo". Por lo tanto, las dos primeras frases de "El país es fácil de cambiar, pero la naturaleza es difícil de cambiar" parecen ser sencillas y directas. Pero cambiar la frase "¿Por qué hay tantos hámsteres?" es impactante, como la aparición repentina de Qifeng. En principio, debería crearse una nueva atmósfera de paz para el pueblo de todo el país. Pero en realidad este no es el caso. ¿Cuándo se detuvo durante más de cien años el fenómeno de las "ratas en el granero tan grandes como una pelea"? Después de que el emperador Qing abdicó, aparecieron anti-fanáticos de señores de la guerra de todos los tamaños. ¿Quién no está ampliando su poder y acumulando riquezas para sí mismo?
¿Qué puedo hacer? ! En este punto, el autor no puede dejar de aplaudir la palabra poeta, que tiene la concepción artística de “Quiero llorar sin lágrimas, quiero estar en silencio mejor que tener sonido, quiero luchar sin armas…” El autor: Jiang Guangci, poeta de la República de China. Desesperado, el poeta se niega a decir lo que piensa. Pero hubo un chiste: "Asustar las almas de todos los héroes de Taiwán". Hoy en día, la gente no hace "comentarios descabellados", pero los héroes perturbados y las almas heroicas son la mejor respuesta. Fue un golpe de genialidad. Lo que es particularmente vergonzoso es que los setenta y dos mártires de Huanghuagang no son los desesperados guardias de Yuyang que murieron en la batalla. Tampoco son los hambrientos que arriesgaron sus vidas para rebelarse porque "es fácil morir pero difícil morir de hambre" en las dinastías pasadas. La mayoría de ellos son jóvenes talentos con buena educación y familias acomodadas. Entre los mártires, había 9 estudiantes extranjeros, 28 chinos de ultramar (incluidos estudiantes, empresarios y trabajadores chinos de ultramar), 3 periodistas, 2 profesores, 12 trabajadores y 14 soldados. Entre ellos, Lin Juemin, famoso por su "Carta a mi esposa", es el hermano menor del director de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la República de China y tío de Lin. Era un estudiante que estudiaba en Japón y regresó a China para participar en la revolución anti-Qing.
Hay dragones y fénix en este grupo de personas. Si Izumi tiene conocimiento, ¿qué puedo hacer?
"¿Cómo puede un hámster perturbar las almas de todos los héroes de Taiwán?"
Este nudo es profundo y claro a simple vista. Por lo tanto, lo considero una de las tres rarezas con mayor carga política de la poesía contemporánea. Los otros dos versos son el último verso de "He Long Fu" de Xiong Jian: la pobre espada comienza a caer y se dice que Ashin es un sueño. 2. El final de “Desembarco en Inglaterra” de Lin Xibin: el río Támesis se divide en norte y sur, y la doctrina es este en lugar de oeste.
Lago Zhao Qian Yunhe
El sol poniente brilla sobre las vastas montañas y campos, y las nubes y el paisaje otoñal son aún más agradables.
El ganso salvaje llegó a la isla desierta y regresó muy tarde al barco para poder competir con Feixia por la libertad.
Este poema fue escrito por el autor en Yunhe, Jiya, Zhejiang en el otoño de 2012.
El lago Yunhe en la provincia de Zhejiang se extiende a lo largo de 90 kilómetros, con la cresta Xianxia en el norte y la montaña Donggong en el sur. Bajo el brillo del sol poniente, el lugar se vuelve más espacioso y tranquilo, y el aire otoñal es refrescante. Escribe una escena en una oración y expresa tus sentimientos en una oración. Utilice una descripción simple para cambiar la oración: Lin Yan Guyu regresó al barco por la noche, en el que "Lin Yan Guyu" es el tema principal, y el regreso al barco es el florete juntos forman una hermosa imagen;
El ganso salvaje es un ave migratoria que en otoño vuela hacia el sur. Hay muchos versos famosos en la poesía antigua que utilizan gansos salvajes para expresar amor, con diferentes significados. Por ejemplo, "Los gansos salvajes vuelan alto y una cortina está libre". Anónimo de la dinastía Tang dijo: "Los humanos son diferentes de los gansos salvajes, pero no vuelan en la misma línea", dijo Li Qingzhao: "Cuando los gansos salvajes". Los gansos regresan, la luna está llena en la torre oeste". Shen Rujun dijo: "Es difícil enviar a todos los gansos salvajes". "Es difícil preocuparse por muchos sueños", decía el artículo. "El sonido de los gansos salvajes es "Muy lejos que Xiaoxiang, es evidente en medio del piso doce", etc. "Los gansos salvajes traen tristeza, la montaña sostiene la hermosa luna" y "Los gansos salvajes del otoño son acompañados por el viento, los enfrento desde esta villa y bebo mi vino" de Li Bai, expresan la mente heroica del poeta a través de los gansos salvajes. "El paisaje es diferente en otoño, y los gansos en Hengyang no se dan cuenta de los fantasmas" de Fan Zhongyan es una manifestación del heroísmo del general y la dura vida de los conquistadores. Además, "¿Puedo finalmente enviar a mi enviado? Los gansos salvajes están regresando a Luoyang" de Wang Wan; "Miles de millas de nubes amarillas, el día brilla y el viento del norte sopla a los gansos salvajes y la nieve; cayendo"; Li Shangyin "Cuando escuché por primera vez el sonido de los gansos salvajes, no hay cigarras cantando, el agua a treinta metros de altura llega al cielo" y así sucesivamente, todos tienen sus propios significados profundos y es difícil describirlos todos.
¡Solo cuando el barco pesquero de Chen Jihao cantó muy tarde, los "gansos que descansaban en la isla desierta" estaban listos para "luchar por la libertad con Fei Xia"! Es similar a "Grullas voladoras en el cielo despejado" de Liu Yuxi y a la famosa frase de Wang Bo "La puesta de sol y la soledad vuelan juntas" en el "Prefacio de Wang Tengting". "El ganso salvaje" de Chen Yunhehu se puede llamar el "primer ganso salvaje" que nadie ha escrito jamás en el mundo de la poesía antigua.
Qijue de Chen Jihao siempre tiene algo sobresaliente, como las siguientes tres canciones:
Pensamientos sobre la cascada Guanhukou
El agua turbia cae El vasto río Amarillo Se ha derrumbado en el cielo tras cuenca tras cuenca.
¿Cuándo saltará la carpa la puerta del dragón en el cielo soleado? Los haces de arroz cuelgan de la orilla y las olas los empujan hacia los lados.
El río Amarillo de nueve meandros, el segundo río más largo de China y cuna de la cultura nacional, hace más daño que bien. En la historia, la mayor parte de la población emigró hacia el sur desde la cuenca del río Amarillo. "Nueve curvas del río Amarillo y miles de millas de arena" de Liu Yuxi dio en el clavo. Cuando el río Amarillo llega a este punto, se levantan muros de piedra a ambos lados del río. La desembocadura del río es tan estrecha como la boca de una olla, formando una rápida cascada. "El agua turbia arrastra el cielo" es esta representación. El río Amarillo se desborda o deja de fluir, lo que provoca la desertificación. "El vasto río Amarillo desapareció repentinamente", fue exactamente lo que vio el poeta en ese momento. La primera y segunda frases expresan las emociones reprimidas del poeta y los suspiros que provocan. La cita de la famosa carpa del río Amarillo en la alusión "Zuo Ci juega con Cao Cao" expresa el anhelo infinito del poeta: carpas saltando sobre las olas claras, rayos de arroz colgando de la orilla, barcos volcando y olas agitadas. Todo el poema tiene un ritmo sonoro y se completa de una sola vez. Una lectura inolvidable.
Pensamientos sobre el río Jinsha
Mirando hacia las montañas cubiertas de nieve, los dragones de jade se elevan y las nubes vuelan hacia el cielo.
¿Dónde está hoy Flying Cliff Tiger Shadow? La arena y el agua siguen fluyendo hacia el este.
El río Jinsha es el tramo superior del río Yangtze y fluye desde Qinghai a través de Sichuan y Yunnan. En Lijiang, se encuentra la Garganta del Salto del Tigre, que es el cañón más grande del mundo y es famoso por su peligro y maravillas. La parte más estrecha del río tiene sólo más de 30 metros y un tigre puede cruzarla de una sola vez. El poeta se encontraba en el lado este de Tiger Leaping Gorge, con la majestuosa Montaña Nevada del Dragón de Jade claramente visible, rodeada de nubes y niebla como Hada. La introducción de paisajes en la poesía desencadena la "revelación", ganando así la brillantez del pensamiento de imágenes. Pasando a la pregunta, ¿dónde está la sombra del tigre que solía ser tan arrogante en las montañas? Pero pase lo que pase en el mundo, lo que permanece sin cambios es que el río Jinsha sigue fluyendo hacia el este. El poema tiene imágenes vívidas, palabras infinitas, ensueños interminables y diversión infinita.
Canción de la granja
——Respuesta a Youshun.
Llevamos el sombrero de sol y luna sobre nuestros hombros para tapar el cielo, y trabajamos duro año tras año.
La cresta es una azada para la escritura, la alegría y la tristeza del mundo.
Cuando el poeta era niño, su compañero de clase y amigo Shun dejó de estudiar y se convirtió en granjero. El poema comienza con hipérbole y realismo. La tercera frase utiliza hábilmente metáforas para preparar el escenario, y la última frase está llena de realismo: "Dolores y alegrías en el mundo". Un hombre que ara los campos tiene el mundo en su corazón, y los personajes son realistas y están listos para hacerlo. salga.
Zhejiang Yunhe Tiyong
El lago Gongxian refleja Yunchuan y el valle Wugu está conectado con Yangfeng.
Los pájaros se alegran con el hermoso ritmo del canto del bosque, y las gallinas instan al sol naciente a correr hacia los campos en terrazas.
El pastorcillo despertó los árboles junto al pueblo y la novia se hundió en el fondo del estanque.
Me olvido de los años cultivando y estudiando, y seré feliz toda mi vida abrazando la montaña.
Estos son los siete versos ganadores del poeta en el Concurso Nacional de Poesía. Yunhe se encuentra en el suroeste de la provincia de Zhejiang y en el centro de la ciudad de Lishui. Se la conoce como "nueve montañas, mitad agua y mitad campos". El tramo superior del río Oujiang - el río Longquan atraviesa el territorio. En esta área se encuentra el área escénica del lago Gongxian, que cubre un área de 16 kilómetros cuadrados. Es un lugar panorámico integral de ocio y vacaciones con el tema de aguas claras, lagos profundos y peces salvajes. Hay un recorrido por el "Canal de las Diez Millas" con los temas "Sombras de los barcos en el río Oujiang", cultura budista y cultura de la navegación. Por lo tanto, el primer pareado dice: "El lago Gongxian refleja a Yunchuan, y el valle brumoso y Qingfeng están conectados en una sola línea".
"Los pájaros cantan en el bosque y las gallinas instan al sol naciente a subir a las terrazas" de Zhuan Xu utiliza técnicas antropomórficas para describir el hermoso paisaje de las terrazas en el mar de nubes. El lugar escénico del campo en terrazas está ubicado en la ciudad de Chongtou, Yunhe. Fue desarrollado a principios de la dinastía Tang y próspero en las dinastías Yuan y Ming. Tiene un área total de 51 kilómetros cuadrados y una altitud de 200 a 1.400 metros. , **. El "pájaro" y el "pollo" en este pareado son pájaros; son particularmente elegantes; el segundo pareado "subir al escenario" es un juego de palabras y no hay rastro de alusión: "El sueño de escalar la montaña Tianmu" de Li Bai dice: "Usé las primeras púas de Xie, subiendo la escalera Qingyun. A mitad de camino a través del océano iluminado por el sol, el gallo sagrado canta en el espacio".
La copla del collar "El pastorcillo despierta los árboles junto al pueblo, y la novia se hunde en el fondo del estanque", las palabras son correctas y redondas. Este artículo utiliza la personificación y la exageración para presentar a los lectores una hermosa imagen de niños rurales pastando y mujeres jóvenes lavando hilo en la era de la civilización agrícola.
Debido a que las tres primeras series describen nubes y diversos paisajes, la última es puramente lírica: "He olvidado los años de estudio y soy feliz viviendo en las montañas. La agricultura y la lectura son algo antiguo". Tradición china. Cultura agrícola y lectora. La gente cultivaba durante el día y estudiaba por la noche, por lo que había muchas personas talentosas en la antigua zona de Jiangnan. "Sostén la montaña para orar por la longevidad" es un poema clásico de Wu Sansi de la dinastía Tang, que significa "Sostén la montaña para orar por la longevidad y durará para siempre", es decir, "la longevidad es tan larga como el sur". montaña". El pareado final revela este paraíso.
El poeta está lleno de afición a los libros, por eso le interesa escribir y se lo toma con calma. Todo el poema se ciñe estrechamente al tema, con una concepción clara, una redacción elegante y una respuesta adecuada. Ganar un premio en un concurso nacional de poesía no es en modo alguno una afirmación falsa.
2012 es el 1300 aniversario del nacimiento de Du Fu. Hay siete leyes de los poetas.
Recuerda a Du Gongbu.
El rey débil es absolutamente virtuoso y Anshi es el enemigo público del país.
El país está desconsolado y su ciudad natal ha sido perdida.
El viento del otoño destruye la casa y la preocupación por la pobreza; la lluvia del atardecer destruye el barco y llora por la dinastía Tang.
La mente del viejo salvaje se llena del sol y la luna, y la poesía lleva el camino y la eternidad.
La primera parte describe la indulgencia del emperador Xuanzong a finales de la dinastía Tang, nombrando a Li y Yang como traidores y rechazando a jóvenes talentos como Zhang Jiuling, Pei Yaoqing y Du Fu, lo que finalmente condujo a la La rebelión de Anshi y el declive de la dinastía Tang.
Du Fu experimentó todo el proceso de la era Kaiyuan y la Rebelión de Anshi. Las creaciones de Du Fu a lo largo de su vida están muy relacionadas con la época en la que vivió. Entonces el pareado comenzó a escribir sobre Du Fu: "El país estará desconsolado y la ciudad natal se ha perdido" la famosa frase de Du Fu "Los pétalos fluyeron como lágrimas y los pájaros solitarios cantaron su dolor; después de tres meses de guerra, Una carta a casa "Vale una tonelada de oro" fue obra de Du Fu en ese momento y puede usarse como anotación para el pareado. El pareado del collar "El viento de otoño destruye la casa y se preocupa por la pobreza, la lluvia de la tarde destruye el barco y llora por la dinastía Tang", el primer pareado está cortado del segundo pareado "La cabaña es destrozada por el viento de otoño"; "La lluvia de la tarde destruye el barco" proviene de "Soy viejo, débil, enfermo y discapacitado solo" Barco conmigo "; Luo Dajing de la dinastía Song pensó en la asociación de "Vine de tres mil millas de distancia". "Triste por este otoño, triste por mis cien años de dolor, escalando esta cima solo" son los "Ocho dolores" en "Deng Gao" de Du Fu. Los lectores pueden calcular lo triste que está el Sr. Chen Jihao en este poema.
Du Fu Se hace llamar "Lingdu Ye Lao", y la gente lo respeta como poeta, por lo que al final del pareado está escrito: "El corazón de Ye Lao brilla con el sol y la luna, y sus poemas llevar el taoísmo y la eternidad". En este punto, la imagen de un poeta que se preocupa por el país y la gente emerge vívidamente.
El poeta admira al poeta, ha leído los poemas de Du Fu y está familiarizado con Du La historia de la vida de Fu Por lo tanto, Bing Shen solicitó la recepción del Festival de Primavera de la Sociedad de Poesía de Shenzhen en febrero. Durante la cena, le dieron la palabra "Norte" para escribir la letra:
Nian Nujiao rinde homenaje a Du. La cabaña con techo de paja de Fu en otoño
Buscando Tianfu, al igual que la palabra "ganso" está vacía, el pabellón de viento es una flauta En otoño, el camino de las flores no se ignora, pero la niebla condensada proviene del. Color azul. ¿Dónde están Pengmen, Weizhuang y el puente Wanli en el oeste? Hay plátanos en el viento y bambúes en el norte. Afortunadamente, es difícil confiar en los caballos. Era un extraño en Sichuan. Fue enviado a la orilla del río Huanhua, pero la cabaña fue demolida por el viento. La persona detrás del corral suspiró, pensó y lloró. Era un día frío y lluvioso, pero el barco enfermo estaba. todavía lleno de corazón.
Afortunadamente, Wei Zhuang, un poeta de finales de la dinastía Tang, todavía estaba lleno de corazón. El antiguo sitio fue descubierto, renovado y continuado. El primer año del emperador Suzong de la dinastía Tang, durante la rebelión de Anshi, Du Fu fue degradado "Tianfu", "Flower Path", "Pengmen", "Thatched House", "Poor Man", "Sick Boat", "Baihua". Pond", "Huanhua Stream", "West of Wanli Bridge", "Weizhuang Reconstrucción", "Bi Las palabras "Voice of the People" sucedieron alrededor de Du Fu, al igual que Guo Moruo mencionó que la cabaña con techo de paja está asociada con "el sufrimiento del pueblo". Todo el mundo es desolado y sombrío, lleno de "desolación y cuidado, generosidad y tristeza". Esto es lo que he visto escrito en la melodía larga más maravillosa de Du Fu.
¿Día de la codorniz? El Maravilloso ritmo de Guzheng
Notas de Gong Shangjue Yu Miao El cuervo toca las canciones del otoño y el sol, mientras que Feng Dan toca el sol de la mañana y la primavera. de ritmo y choque, expresando la alegría, la ira, la pena y la alegría entre los dedos.
El huracán cayó como la Vía Láctea, sacudiendo Kunlun y salpicando gotas de nieve.
La majestuosa y hermosa melodía guzheng del Sr. Ji Hao, desde la imagen de un luthier girando suavemente, hasta el estilo eufemístico y el encanto único de la música de Teochew "Jackdaw Playing in the Water", hasta la famosa canción. "Feng Dan Chaoyang" tiene un regusto duradero. Durante este período, las escenas se mezclaron y finalmente alcanzaron su clímax una tras otra. Se describió vívidamente una rima guzheng, que hacía que la gente "sintiera como si escucharan el sonido de la naturaleza y sus oídos y ojos estuvieran claros". ¿El poeta tiene otra manera de describir la música? Música de flauta Chaoyang, dijo el Sr. Guo Yeda en el primer número de "Shenzhen Poetry" en 2013, la palabra "tiene forma y espíritu, nombre y realidad. Se utiliza para describir la gran connotación y la maravillosa interpretación de la flauta y el tambor. música, especialmente al delinear el impulso y el espíritu de la música de flauta y batería". La majestuosidad, el encanto elegante y la melodía en bucle, e inteligentemente integrados con una gran cantidad de títulos de música de batería no te harán sentir aburrido al leer..." Se puede decir que es respeto. No entraré en detalles aquí.
Siguiendo la letra del hermano Hao, utilizamos "Tang and Song Ci Rhymes" de Long Yusheng y nos adherimos estrictamente a "Linz Zhengyun". Las palabras son elegantes, están bien desarrolladas y el contenido está estrechamente relacionado; El tema, las ideas son claras, como las siguientes tres canciones.
Montaña Luofu en Hang Alley
El taoísmo es misterioso y amarillo, y el mundo ha experimentado vicisitudes de la vida. Conde Guangdong y 400 linternas de pico. El hada deambula, la grulla permanece entre los dragones. Combina los peligros de la montaña Huashan, la belleza de la montaña Huangshan y la prosperidad del monte Taishan.
Conserva la sencillez y muestra el Yang puro del santo. El Sr. Po fue degradado al sur de Xinjiang. Luofu cambia de manos y el canto es fragante. Cantando el resplandor de la mañana, el resplandor del vuelo y el resplandor del atardecer.
Este poema de dos tonos adopta el cuadro congelado utilizado por Su Shi. Introduce a Pai Pai en las vicisitudes del mundo taoísta. La montaña Luofu, situada en el este de Guangdong, tiene más de 400 picos y más de 900 cascadas y manantiales. Ha sido un lugar anhelado por el confucianismo, el budismo y el taoísmo desde la antigüedad. En la dinastía Qin, el sacerdote taoísta An Qi fue a Luofu para emborracharse con puré crujiente. El emperador Wen de la dinastía Han convenció al enviado de Zhao Tuo, Liu Jia, para que fuera a Guangdong y se sorprendió al encontrar la montaña Luofu. En la dinastía Sui, Zhao Shixiong vino de lejos y comenzó un hermoso sueño. Cuando Chen estaba a cargo de Guangdong en la República de China, se encontró con un grupo de grullas dando vueltas detrás de la montaña detrás del puré Guansu, que más tarde fue conmemorado por el "Pabellón Zhuhe". Al presentar a Huashan, Huangshan y Taishan en lugares de descanso, Luofu es tan hermoso como ellos.
Después de una cita de una película: Lu Chunyang iba y venía a menudo; en la dinastía Jin del Este, abrió un dojo aquí y lo escribió como Ge Hongpeng Shop. La llegada tardía de Su Dongpo se convirtió en una eterna obra maestra y Luofu volvió a cambiar de manos. Es hermoso y la toma final fue tomada entre las nubes cambiantes. Las dos primeras frases de esta popular fragancia, la parte superior y la inferior, están estrictamente sincronizadas con las frases pares, y toda la palabra tiene hermosas sílabas. Fue seleccionado como poeta de los tiempos antiguos y modernos para alabar a Luofu, y muchos calígrafos lo construyeron como una obra de caligrafía.
Puente Magpie inmortal para los amigos poetas de Wuhan
El sexto día del primer mes lunar, la Sociedad Bingshen celebró un banquete para entretener a los amigos poetas de Wuhan. Durante la cena, escuchó la palabra "nieve".
Estoy de acuerdo en convertir "Magpie Bridge Immortal" en un poema.
Los sueños se esconden en las primeras montañas, el río está lleno de rima y la Torre de la Grulla Amarilla está llena de nubes. De repente escuché que el Emperador de Jade y Tang Yin atrajeron la luna brillante a través de miles de lagos.
Bingshen da la bienvenida al Año Nuevo, se une a la fiesta y eleva la expresión del vino. Olas de Dapeng, cantando con un solo corazón, nieve primaveral.
Jinlu Quyiwei visitó el templo Zhangliang en la montaña Zibai en Hanzhong a principios del invierno
En la tercera reunión de moderadores de la Edición Shenzhen, el joven B utilizó el poema de 28 caracteres de Wang Anshi "Yuan Ri" como El tema Yun, que obtuvo la palabra "bambú", aceptó escribir la letra.
Primera vez que visito Baizi. Terremoto directo, Shimen es peligroso y el ovario regresa a casa. Xuhen y Langfan volaban en el aire, pero Huang no pudo recuperarse. Un plan inteligente rompe el puente de Hongmen. Los restos del camino de tablones permanecen en el acantilado. Se trata de un plan estratégico para conducir tropas. Hay cadáveres por todas partes y fantasmas lloran.
Jiang Shan pertenece a los héroes de la dinastía Han, suspira por Xiao He y llora por Han Xin. ¿Quién le pidió a Liuhou que dimitiera? Desde pino rojo hasta pilotes. Ve a montar el ciervo en las nubes en el valle. Respirando nubes y humo fuera de los tres reinos, los melocotones del estanque Zhengyao han estado maduros durante miles de años. Dependiendo del lugar, podrás leer la historia.
*Zhang Liang, nombre de cortesía Zifang, fue consejero de Liu Bang. Su verdadero nombre era Ji. No logró ingresar en la dinastía Qin en Bolangsha (ahora Henan) y cambió su nombre a Zhang. Huang Shigong, un nativo de Pi (ahora Xuzhou Este), entregó la carta y luego ayudó a Liu Bang a escapar del Banquete Hongmen y a Liu Xinghan. Li Han y Zhang Cihou entraron en el camino inmortal desde Baizi en las montañas Qinling.
*División de bambú: El mensajero de bambú que simboliza el poder se concede, es decir, la autorización. Las juntas de bambú se dividen en dos mitades y se tallan símbolos. Una mitad se entrega a la persona autorizada y la otra mitad se guarda en el palacio, lo que se llama "bambú partido".
La pareja ha obtenido excelentes críticas en línea.
Chen Jihao no solo es bueno en poesía, sino también bueno en coplas.
Comencemos con los títulos de sus dos coplas de siete caracteres "Pabellón sánscrito Bainiuyan del templo antiguo de Zhuoxi".
Uno
El viento sopla en el Emperador de Jade y las flores florecen en el cielo.
Dos
La vaca blanca pide mil años, y Yan Zi corta los poemas y recoge las flores de ciruelo.
La belleza del primer pareado es que la inscripción "Ti Ying Xu" es opuesta a la palabra "Tian". Como estructura parcial, sólo aquellos que necesitan un conocimiento profundo pueden hacerlo. La segunda combinación consiste en la correcta ortografía de la palabra, lo cual es natural. Los tres últimos caracteres son el nombre de la palabra marca, que combina metáfora, personificación, metonimia, exageración, alusión y otros métodos retóricos. Después de leerlo, es infinitamente memorable:
El magnífico arte de empalme del autor se muestra más vívidamente en el empalme de "Guangzhou Mengxin Pingyi Teahouse".
La calidad es el estándar, y el jardín artístico desarrolla talentos y le da a la brisa primaveral, la lluvia de verano, la luna de otoño y el sol de invierno un claro encanto;
El té está lleno de pensamientos y el El patio está lleno de diversión. Junto con el agua verde, las montañas verdes, las nubes blancas y las nubes violetas, todos se mezclan con el mar y el cielo.
En primer lugar, la incrustación de los dos personajes "Pin Yi Tea House" es natural y suave, alcanzando el estado de "un antílope colgando sus cuernos, sin dejar rastro".
En "Un sueño de mansiones rojas", Miaoyu invita a Daiyu, Baochai y Baoyu a tomar té, y se burla de Baoyu: "¿No sabes que una taza es un gusto, dos tazas son una tontería?" sed y tres tazas son una bebida de mula. "El producto es el estándar". "El té escapa a la reflexión": el té, con su elegante aroma, hace pensar de maravilla. "Art" y "Lu" están integrados por el poeta. "Art Garden" y "Lu Pavilion" son relativamente limpios y naturales porque están uno frente al otro. "Extensión" significa extensión y desarrollo: como interpretación e interpretación. "significado" y "significado" son inclusivos, incluyendo: "Ruchu, significado y Haiyan" son extensiones, y "Han" muestra la belleza de la confrontación. "Talento" e "Interés" también están estrechamente relacionados con los cuatro colores del otoño. El invierno es tan hermoso como las nubes en movimiento y el agua que fluye.
El último es "un sonido claro y una rima maravillosa" y "el mar ligero se vierte en el cielo". "arte"; este último se combina con "té". "Lu" se hace eco entre sí y es único. El pareado puede considerarse como la obra maestra de Chen Jihao. Agrega mucho color a la Casa de Té Meng Xinpinyi en Guangzhou.
Precisamente gracias al magnífico arte conjunto del poeta, ganó el primer premio en el Chaozhou Bayi Club de Singapur en 2014. En el concurso de microensayos de moda en el mundo, ganó el primer premio junto con el pareado anterior y el siguientes cuatro versos:
Puerta Chaoyang Dongyanshan
A
El Range Rover subió felizmente a bordo, el poema cantaba sobre la vaca blanca tendida en la luna, el dorado cúpula colgando y las rocas soñando con nieve
Montañas, mares, nubes y viento
Aún admiro la persecución, estoy profundamente impresionado por los consejos y. historia dejada por mi antepasado, Qi Bo Xiaoyun.
Hay infinitos hombres guapos y mujeres hermosas p>
Dos
Los lugares escénicos son cristalinos, los picos empinados son. comparable a bolígrafos, y las nubes de pino y las rocas primaverales están llenas de poesía;
Feng Gang resolvió el rompecabezas, como una cascada que cae, y el mar de nubes entra en la pintura.
Tres
Hay niebla y nubes acumulándose en la superficie de la montaña Cuando subo a Samadhi, las cosas quedan detrás de mí;
Orar por sabiduría en la corte budista trae los ocho. cosas auspiciosas cuando regreso.
Cuatro
Arco de Lian Jiangxi, el sol poniente tiñe las olas doradas, Feixia se conecta con el jaspe
El mar y el cielo vienen; desde el sur, la marea sube y baja, sacudiendo El cielo se mueve
Además de los pareados anteriores, también hay varios poemas sobre la Torre Chaoyang Wenguang. Es gratificante que haya tantos poemas y poemas. han ganado el primer premio al mismo tiempo.
Los siguientes tres versos elegíacos fueron escritos por el poeta para conmemorar la belleza del famoso empresario, calígrafo y poeta Tang Dajin y la centésima muerte del Sr. Tang Tuo, el famoso heredero de la ópera Qin occidental:
Respeto al dramaturgo Qin occidental de Shanwei Tang Tuo El Sr. Tuo está montando una grúa a la edad de 100 años.
Las cuerdas de la flauta comienzan desde los pies en forma de plataforma.
Los gongs y tambores se utilizan para inspirar a la gente.
Dos
Interpretación romántica, el mejor jardín de peras es Xi Qin. , Con melocotones y ciruelas en todo el mundo
Virtue and Art Hongcheng, la línea principal se llama Northern Weiyuan, que encaja con el destino
Tres
. El palacio y los comerciantes corren juntos, que es la ópera ortodoxa Qin y su herencia es el camino.
Ren es tan pacífico que sus sabios descendientes observan el único capítulo.
27 de junio de 2007 65438 El 27 de septiembre, el Sr. Ma Qidong dijo en el artículo "Coplas elegíacas: de Lu Xun a Ba Jin" publicado en el periódico "Ta Kung Pao" de Hong Kong que hay muy pocos buenos coplas elegíacas en la actualidad.
De hecho, el nivel actual de coplas elegíacas no ha disminuido. Sin embargo, los maestros están escondidos en el mercado. Por ejemplo, Chen Jihao sostiene en su mano el triple verso del Sr. Tang Tuo, que es un muy buen ejemplo de enseñanza con palabras y hechos.
Las palabras "cien años" y "vida" en el primer pareado son cuantificadores. Lo que es aún mejor es que el Sr. Tang vivió exactamente cien años en esta vida "paquete" y "capacidad" son relativos; sustantivos; "La connotación de "Equipaje" es extremadamente amplia, aquí está la explicación de los deportes y ocupaciones; "Corona" era originalmente un accesorio teatral. Combine chino e inglés para crear una solución profesional. Las hadas, los gongs y los tambores son herramientas dramáticas; los sustantivos son relativos; "punto de partida" se refiere a la dirección, y "tiempo de urgencia" se refiere al tiempo. En este punto, el tono de la Federación General de China está lleno de giros y vueltas; . "Tipo escénico" es un término teatral que se refiere a la pretensión y apariencia de un actor dramático, a diferencia de "imagen" como sustantivo. La primera es la imagen externa y la segunda es la concepción artística interna. El último "ancestro" y "qi" son adjetivos. El dramaturgo centenario termina con "ancestro", que es muy inteligente y vívido.
En segundo lugar, la Ópera Qin Occidental fluyó desde la Ópera Qin Occidental en el noroeste de las dinastías Song y Ming hasta Fujian, Taiwán y Guangdong, y se estableció en Hailufeng, Guangdong. Se combinó con el arte popular local y se formó. a principios de la dinastía Qing. "El jardín de perales de la dinastía Qin occidental es el mejor", es una frase de "Zhizhu Ci" de Huang Zongdao, escrita por Haifeng Juren de la dinastía Qing.
El poeta llamó a Zhuxian la "fuente maravillosa del Norte". Zhuxian, Xipi y Liushui son todas melodías de las antiguas Llanuras Centrales. Como sustantivo dramático, es exactamente opuesto a "jardín de peras"; finalmente, "melocotones y ciruelas" y "karma" son pares de oraciones. La Federación Panchina de China hace las cosas de manera constante, alternando lo virtual y lo real, contando los entresijos de la dinastía Qin occidental y elogiando las virtudes y el arte de los fallecidos. A menos que se realice el arte, es difícil hacer esta asociación. .
La tercera parte, de forma narrativa, consuela al difunto. El drama de la dinastía Qin occidental fue heredado de la Ópera Qin ortodoxa, y ahora hay sucesores.
La temática del tríptico gira en torno a “un centro”. La redacción es inteligente y el contenido tiene un énfasis diferente. ¡No es ninguna vergüenza que Tang tenga conocimientos!
Las coplas poéticas, tesoros literarios únicos de la antigua China, ¡han dejado muchas obras maestras eternas en la historia! Estos tres factores no sólo se interrelacionan y son interdependientes, sino que también existen de forma independiente con características propias. Los diferentes períodos tienen sus propios picos de desarrollo. La poesía, las letras y los métodos correctos de escritura deben basarse en la comprensión y el cultivo de la sociedad, la naturaleza, la historia, las humanidades y la filosofía, así como en la capacidad de dominar las palabras. Creo que el pico creativo del Sr. Chen Jihao llegará pronto y espera que salgan más trabajos destacados.