Letra de When the Grapes Are Ripen de Eason Chan.
Cantante: Eason Chan
Letra: Huang Weiwen
Compositor: Zhou Yongkang, Zhang Anfen
Letra:
Casi está lloviendo en una mañana de solsticio de invierno, y tu insistencia inicial ahora te hace sospechar profundamente.
Dudo que esperes hasta tener solo esta rama muerta. Mi amante la plantó con cuidado varias veces y la regó con todas sus fuerzas.
¿Realmente te importa cuando tus ingresos no son tan buenos como los de otros jóvenes?
Pero cuando veo que otras personas se enamoran, pregunto cuándo madurarán las uvas primero.
Hay que esperar y esperar. Aunque pierdas la cosecha, siempre debes conservarla. Intenta no enseñar las lágrimas de hoy en vano en el futuro.
Deja las piedras que te hacen daño y aprende de tus errores. Quizás tengas que aceptarlo antes de que llegue la luna de cosecha.
O hasta que conviertas el amor en vino y llegue el momento.
¿Cómo amar? Es una pena que nunca haya quedado registrado en el libro. Finalmente encontré la respuesta, pero los años nunca volverán
Si no regresas y te pierdes la primavera, ésta volverá a florecer. Entre mil tipos de amor, algunos necesitan lágrimas para regar.
La ternura marchita eventualmente volverá a crecer, y el amor equivocado es un acompañamiento necesario.
Pero cuando veo a otras personas hablando de amor, pregunto cuándo madurarán primero las uvas.
Hay que esperar y esperar. Aunque pierdas la cosecha, siempre debes conservarla. Intenta no enseñar las lágrimas de hoy en vano en el futuro.
Baja las piedras que te hacen daño y aprende de tus errores, y podrás tener una gran cosecha.
Tienes hasta el mes para aceptarlo, o hasta convertir el amor en vino.
Primero ha llegado el momento. Piensa en el otro lado del cielo, alguien me está esperando, guau, oh, sí, sí.
Solo espera a que maduren las uvas y disfruta de una copa de vino. Oh oh oh no dejes que la soledad te lastime durante toda la noche.
Ganando libertades innecesarias y las heridas más deslumbrantes, sé que puede que no haya otro hermoso encuentro en el camino en el futuro.
Pero cuando toda tu sabiduría se convierte en vino tinto, aún puedes emborracharte y salvarte.
Datos ampliados:
"When the Grapes Are Ripe" es una canción cantonesa escrita por Zhou Yongkang y Zhang Huifen, y compuesta por un popular cantante masculino de Hong Kong. Incluido en el álbum U87, lanzado el 7 de junio de 2005.
La letra hace referencia al minucioso cultivo de la uva pero poca cosecha, describiendo la otra comprensión y sabiduría del autor sobre la vida y el amor. Es la obra maestra de Huang Weiwen y una rara canción dorada entre las canciones racionales. Eason Chan lloró profundamente en el concierto del Coliseo Hung Hom de Hong Kong 2065 438+00 |
U87, el primer álbum en cantonés lanzado por el cantante pop de Hong Kong Eason Chan después de unirse a New Arts Records, una subsidiaria de Universal Music Group, * * * contiene 12 canciones. El álbum fue producido conjuntamente por tres productores, ,, y (), y las letras y canciones fueron completadas por Kong Yoo,,, Lin y otros.
Pistas del álbum: Rotten, Aniu, See the Sun, For All His Glory, Sunny June 6th, 65438+, Hyperbole, When the Grapes Are Ripe, Tango Three, Bad Habits, Afraid of Death, Big Girls , Nuevo Beautyismo (China) y Nuevo Beautyismo (China).
En 2005, el álbum cantonés no seleccionado más vendido de Hong Kong, U87, fue seleccionado como uno de los "Cinco álbumes asiáticos que vale la pena comprar en 2005" por la revista Time.
Enciclopedia Baidu: cuando las uvas están maduras
Enciclopedia Baidu--U87