Catálogo de traducción visual

Traducción práctica de artículos cognitivos

Lección 1 Introducción a la traducción visual

1. Definición y características de la traducción visual

2.

3. Requisitos de capacidad para la traducción visual

Cuarto, lectura después de clase-

Lección 2: Métodos básicos y evaluación de la calidad de la traducción visual

1. Métodos básicos de traducción visual

2. Estándares de evaluación de calidad de la traducción visual

3. Ejercicios de traducción visual

1. Discurso en la ceremonia de apertura de la V Exposición y Cumbre de Negocios e Inversión China-ASEAN (extracto)

2 Mi educación, mi futuro (extracto)

Habilidades prácticas de traducción

La primera parte es la comprensión de la traducción visual

Lección 3 Lectura macro

1 Teoría y habilidades: Lectura macro

Segundo, Entrenamiento de habilidades

1. Formación de alcance extendido

2. Formación en lectura macro (1) Turismo bajo la crisis financiera

3. Formación en lectura macro (2) Turismo en China

Tercero, ejercicio de control de calidad

1 Turismo

2 Protesta en el aeropuerto de Bangkok

Cuarto ejercicio de traducción visual

1. . Experiencia de viaje americana

2. Ecoturismo

Lección 4 Microlectura

1. Teoría y habilidades: microlectura

En segundo lugar, capacitación en habilidades

1. Capacitación en microlectura (1) Solicitud de beca universitaria extranjera

2) Capacitación en microlectura (2) Cómo mantenerse caliente

p>

Tercero, ejercicios de control de calidad

1. Intercambios educativos extranjeros

2 Observación de la ASEM que promueve la cooperación Asia-Europa

Cuarto. Ejercicio de traducción visual

1. Seminario de Cooperación e Intercambio Sur-Sur

2. Garantizar la cooperación internacional: Seguridad Vial

Lección 5 Lectura rápida

1. Teoría y Habilidades: Lectura Rápida

......

La segunda parte es el análisis de la traducción visual

La tercera parte es la traducción visual. expresión

Apéndice ejercicios referencia respuestas