Contrato sector restauración

Tres contratos prácticos de catering

Con la mejora de la conciencia jurídica, cada vez hay más ocasiones en las que se pueden utilizar contratos para equilibrar la igualdad de condiciones de ambas partes. Entonces, ¿has dominado el formato del contrato? A continuación se muestran tres contratos de catering que recopilé. Bienvenido a leer. Espero que te gusten.

Contrato 1 Industria Hostelería Nombre de la Parte A (Empleador): _ _ _ _ _ _ _ _

Representante Legal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _

Nombre de la Parte B (trabajador):_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección particular: _ _ _ _ _ _ _ _

Número de identificación de residente: _ _ _ _ _ _ _ _

Tel. :_ _ _ _ _

Impreso por el Departamento de Trabajo y Seguridad Social de la provincia de Jiangxi

De acuerdo con la "Ley Laboral de la República Popular China" y las regulaciones nacionales pertinentes, La Parte A y la Parte B actuarán sobre la base de la igualdad, el libre albedrío, la consulta y De conformidad con el principio de coherencia, se firma este contrato laboral.

1. Duración del Contrato de Trabajo

(1) Este contrato de trabajo comenzará en _ _ _ _ y finalizará en _ _ _ _. Entre ellos, el período de prueba es de _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _.

2. Contenido del trabajo y horario de trabajo

(2) De acuerdo con las necesidades laborales y los requisitos laborales de la Parte A, la Parte B acepta trabajar en _ _ _ _ _ puesto de trabajo. Las posiciones pueden cambiarse con el consentimiento de ambas partes, y el acuerdo de cambio firmado por ambas partes se adjunta como anexo a este contrato.

(3) La Parte B deberá completar la cantidad especificada de trabajo a tiempo y cumplir con los estándares de calidad especificados de acuerdo con los requisitos de la Parte A.

(4) Las horas de trabajo de la Parte B no excederán las 8 horas por día, y el promedio de horas de trabajo no excederá las 40 horas por semana. La Parte A garantizará que la Parte B tenga al menos un día libre por semana.

Cuando la Parte A no pueda implementar el párrafo anterior debido a características de producción, podrá implementar un sistema integral de cálculo de horas de trabajo o un sistema de trabajo irregular con la aprobación del departamento administrativo de trabajo y seguridad social.

En tercer lugar, remuneración laboral

(5) La Parte A pagará los salarios de la Parte B en moneda mensual, y los salarios se pagarán el _ _ día de cada mes, y deberá ser firmado y confirmado por la Parte B.

(6) El salario durante el período de prueba es _ _ _ _yuanes/mes.

(7) Si la Parte A implementa salarios por hora o salarios basados ​​en el trabajo, el salario mensual durante el horario laboral normal será RMB/mes.

Si se implementan salarios a destajo, el salario básico mensual es _ _ _ _ yuanes y el precio unitario a destajo es _ _ _ _ yuanes o _ _ _ _ por la carga de trabajo completada.

Si la Parte A proporciona alojamiento o equivale a proporcionar alojamiento, no se incluirá en el salario de la Parte B.

(8) Si la Parte A dispone que la Parte B amplíe las horas de trabajo de acuerdo con los requisitos de las leyes y reglamentos pertinentes, la Parte B recibirá un salario no inferior a 150 RMB de salario si es Parte; B está dispuesto a trabajar en los días de descanso y no puede compensar el resto, la Parte B recibirá no menos de 150 RMB de salario Una remuneración salarial inferior a 200 RMB del salario de la Parte B si la Parte B está dispuesta a trabajar según la ley; días festivos, se pagará una remuneración salarial no inferior a 300 RMB del salario de la Parte B.

Cuatro. Protección laboral y condiciones laborales

(9) El Partido A implementa protección laboral especial para las empleadas y los trabajadores menores de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

(10) Los dormitorios y otras condiciones de vida básicas proporcionadas por la Parte A para la Parte B deben cumplir con los requisitos de seguridad y salud.

(11) La Parte A debe educar y capacitar a la Parte B en ética profesional, técnicas comerciales, seguridad y salud laboral, y normas y reglamentos pertinentes.

verbo (abreviatura de verbo) seguro social

(12) La Parte A pagará la pensión básica y los gastos médicos de la Parte B de acuerdo con las leyes, reglamentos y políticas nacionales y locales en materia social. los costos de seguros, desempleo, accidentes laborales y maternidad; el Partido A puede retener las contribuciones personales al seguro social del salario del Partido B.

(13) El tratamiento de la Parte B durante el embarazo, el parto y la lactancia se realizará de conformidad con las pólizas de seguro de maternidad nacionales y locales pertinentes.

VI.Disciplina Laboral

(14) Antes de firmar este contrato laboral con la Parte B, la Parte A deberá informar a la Parte B las normas y reglamentos laborales que la Parte B deberá cumplir de acuerdo con ley, y la Parte B firmará como prueba.

(15) La Parte B deberá cumplir conscientemente con las leyes y regulaciones laborales pertinentes y diversas reglas y regulaciones formuladas por la Parte A de acuerdo con la ley, cumplir estrictamente con los procedimientos operativos seguros, obedecer a la dirección y completar las tareas laborales. a tiempo.

(16) Si la Parte A organiza trabajo para la Parte B de manera ilegal, inmoral o perjudicial para la salud física y mental de la Parte B, la Parte B tiene derecho a negarse.

(17) La parte B está obligada a guardar secretos comerciales de la parte A. La Parte A no revelará ni divulgará la información personal de la Parte B sin el consentimiento de la Parte B.

(18) Si el Partido B viola la disciplina laboral, el Partido A puede tratarlo de acuerdo con las reglas y regulaciones de la unidad.

Siete. Cancelación y Terminación del Contrato de Trabajo

(19) La terminación unilateral de este contrato por la Parte A y la Parte B deberá cumplir con los artículos 25, 26, 27, 30 y 30 de la Ley del Trabajo. Lo dispuesto en el artículo 2. Si la Parte B incurre en alguna de las circunstancias previstas en el artículo 29 de la Ley del Trabajo, la Parte A no podrá rescindir este contrato a voluntad.

(20) El presente contrato laboral terminará a su vencimiento. La Parte A y la Parte B pueden llegar a un acuerdo para renovar el contrato laboral.

(21) Después de la cancelación o rescisión de este contrato laboral, la Parte A y la Parte B deberán seguir los procedimientos pertinentes para rescindir este contrato laboral dentro de los siete días.

Ocho. Compensación y Compensación Económica

(22) Cuando la Parte A rescinda el contrato laboral de la Parte B de conformidad con la ley, deberá implementar las disposiciones del Ministerio de Trabajo [1994] No. 481 sobre el pago de compensación económica. . Si la Parte B rescinde este contrato de conformidad con lo dispuesto en el artículo 32 (2) y (3) de la Ley del Trabajo, la Parte A deberá pagar a la Parte B una compensación económica de conformidad con lo establecido en el Documento No. [1994]481 emitido por el departamento de trabajo.

(23) Si el salario pagado por el Partido A al Partido B es inferior al estándar de salario mínimo local, compensará la parte inferior y pagará una compensación de conformidad con la ley.

Nueve. Otros Acuerdos

(24) Otros contenidos acordados por la Parte A y la Parte B son los siguientes: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

X. Manejo de Conflictos Laborales

(25) Si surge un conflicto entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato laboral, pueden resolverlo mediante negociación primero; al Comité de Mediación de Disputas Laborales para la mediación, si no está dispuesto a mediar o la mediación falla, puede solicitar arbitraje al Comité de Arbitraje de Disputas Laborales local dentro de los 60 días a partir de la fecha de la disputa; Si no está satisfecho con el laudo arbitral, puede presentar una demanda ante el tribunal popular local dentro de los 15 días.

Este contrato de trabajo se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia.

El presente contrato de trabajo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes.

Parte dos del contrato de la industria de restauración Parte A: (Ganfeng Express Hotel)

Parte B: (Constructor)

Artículo 1 Descripción general del proyecto

1.1 Ubicación del proyecto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

1.2 Contenido y métodos del proyecto (consulte el Apéndice 1: Formulario de confirmación del proyecto de decoración del hotel. Apéndice 2: Lista de métodos y contenidos del proyecto de decoración del hotel para obtener más detalles).

1.3 Modalidad de contratación del proyecto: Ambas partes acuerdan adoptar la siguiente modalidad de contratación.

(1) Contratación y materiales.

1.4 La duración del proyecto es de _ _ _ días y la fecha de inicio es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ días

1.5 Precio del contrato: El costo del proyecto de este contrato es (en mayúsculas): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan

Artículo 2 Obligaciones de la Parte A

1 Antes la construcción comienza_ _ _ _ días para crear las condiciones para que la Parte B ingrese al sitio de construcción, incluyendo: desmantelar muebles y enseres interiores o apilar y cubrir muebles y enseres interiores que son difíciles de mover sin afectar la construcción;

2 Proporcionar suministro de agua y electricidad durante el período de construcción;

Responsable de coordinar la relación entre el equipo de construcción y varios departamentos del hotel;

4 Durante el período de construcción, la Parte B es responsable. para la seguridad y protección contra incendios del sitio de construcción;

p>

Participar en la supervisión de la calidad del proyecto y el progreso de la construcción, y ser responsable de la llegada del material y la aceptación de su finalización.

Artículo 3 Obligaciones de la Parte B

1 Durante el proceso de construcción, implementar estrictamente las especificaciones operativas de construcción segura, las normas de prevención de incendios, las especificaciones de construcción y los estándares de calidad, y completar el proyecto a tiempo y con alta calidad; 5.2 Implementar estrictamente las normas de gestión del sitio de construcción, no molestar a los residentes ni contaminar el medio ambiente;

3. Proteger los muebles y el mobiliario del hotel original y garantizar el buen flujo de las tuberías de agua en el hotel;

Asegurar la limpieza del sitio de construcción y ser responsable de la limpieza del sitio de construcción una vez finalizado el proyecto.

Artículo 4 Cambio de proyecto

Si es necesario cambiar el proyecto y los métodos de construcción, ambas partes deben llegar a un consenso, firmar un acuerdo de cambio por escrito y ajustar el costo del proyecto y el período de construcción relevantes. (ver el archivo adjunto "Orden de cambio de ingeniería de decoración del hotel").

Artículo 5 Retraso en el período de construcción

1 Si la fecha de finalización se retrasa debido a las siguientes razones, el período de construcción se pospondrá en consecuencia después de la confirmación de la Parte B:

(1) Cambios en la cantidad del proyecto y cambios de diseño;

(2) Fuerza mayor;

(3) Otras circunstancias en las que la Parte A acepta posponer el período de construcción.

2. Si el período de construcción se ve afectado debido a que la Parte B no comenzó el trabajo a tiempo o lo detuvo a mitad de camino sin motivo alguno, el período de construcción no se extenderá si hay problemas con la calidad del proyecto; Por culpa de la Parte B, los costos de retrabajo correrán a cargo de la Parte B y el período de construcción no se extenderá.

Artículo 6 Estándares de Calidad

Ambas partes acuerdan que los estándares de calidad de la construcción para este proyecto son: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Cuando hay una disputa entre las dos partes sobre la calidad del proyecto durante la construcción, el departamento _ _ _ _ _ _ certificará la calidad del proyecto si la calidad del proyecto después de la certificación no lo hace. no cumplir con los estándares acordados en el contrato, cualquier asunto relevante que haya ocurrido durante el proceso de certificación Los costos serán asumidos por el contratista la calidad del proyecto certificado deberá cumplir con los estándares acordados en el contrato, y los costos relevantes incurridos durante el; El proceso de certificación correrá a cargo del contratista.

Artículo 10 Aceptación y Garantía del Proyecto

10.1 Ambas partes acuerdan aceptar la calidad del proyecto en las siguientes etapas durante el proceso de construcción:

(1)_________________________;

(2)_________________________; (3)_________________________.

10.2 Después de la finalización del proyecto, la Parte B notificará a la Parte A para su aceptación. El contratista organizará la aceptación y completará. la obra dentro de los dos días siguientes a la recepción del aviso de aceptación.

Se preparará el formulario de aceptación del proyecto y se completarán los procedimientos de entrega una vez liquidado el pago del proyecto.

10.3 El período de garantía de este proyecto es de _ _ _ _ meses a partir de la fecha de aceptación y firma por ambas partes. Después de la aceptación y firma, complete el formulario de garantía del proyecto.

Artículo 11 Métodos de pago del pago del proyecto

11.1 Ambas partes acuerdan pagar el pago del proyecto de las siguientes maneras:

(1) Una vez que el contrato entre en vigor, la Parte A pagará directamente el pago del proyecto a El contratista paga el precio del proyecto:

|Primera fecha de inicio|Pago en yuanes|

|Se califica la segunda aceptación por ambas partes|Pago RMB|.

11.3 Una vez liquidados todos los pagos del proyecto, la Parte B emitirá un recibo por los pagos del proyecto a la Parte A.

Artículo 12 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

12.1 El incumplimiento por cualquiera de las partes del contrato o la violación de las leyes, reglamentos y políticas pertinentes nacionales, la parte responsable asumirá la responsabilidad y compensará las pérdidas económicas causadas a la otra parte.

12.3 Si el contrato no puede continuar ejecutándose por motivos de una de las partes, la parte deberá notificarlo de inmediato a la otra parte y gestionar los procedimientos de rescisión, y la parte responsable deberá compensar a la otra parte por las pérdidas económicas correspondientes. . ..

12.5 Si la calidad del proyecto no cumple con los estándares de calidad acordados por ambas partes debido a culpa de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones y el período de construcción no se extenderá. 12.6 Si el período de construcción se retrasa debido a culpa de la Parte B, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios en RMB a la otra parte por cada día de retraso.

Artículo 13 Resolución de disputas contractuales

Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación; también podrán ser mediadas por los departamentos pertinentes en caso de negociación o mediación; falla, se aplicará lo siguiente: La segunda forma de resolver el problema:

(1) Presentarlo al _ _ _ _ _ Comité de Arbitraje para su arbitraje;

(2) Archivar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley. Ciertas disposiciones específicas del Artículo 14

14.1 La basura generada durante la construcción del proyecto será transportada fuera del sitio de construcción por la Parte B, y la basura será transportada al lugar designado. Las demás materias previstas en el artículo 15.

Proyecto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

16.1 Este contrato entrará en vigor tras la firma (sello) de ambas partes y finalizará al finalizar su ejecución.

16.2 Después de la firma del presente contrato, el proyecto no podrá ser subcontratado.

16.3 Este contrato se realiza por duplicado y cada parte mantendrá _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

16.4 Los anexos a este contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.

Parte A y Parte B

Año Mes Día Segunda Parte: Contrato de Decoración del Hotel

Contrato de Renovación

El Contratante (en adelante denominado como Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China", las "Medidas de Prueba para la Gestión de la Decoración" y otras leyes y reglamentos pertinentes, con el fin de proteger los derechos e intereses legítimos de ambas partes, y teniendo en cuenta las circunstancias específicas de este proyecto, las dos partes han llegado al siguiente acuerdo, mediante * * * Observar juntos.

1. Descripción general y requisitos 1. Sitio de construcción de decoración: 2. Contenido de construcción de decoración: 3. Método de firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

4. Precio total: _ _ _ _ _ _ _yuan, letras mayúsculas (RMB): _ _ _ _ _ _ _ _yuan< /p >

5. Período de construcción: Este proyecto comenzará el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _ _mes_ _ _, y el período de construcción es de _ _ _ _ _días.

Requisitos de la Parte A:

1. Los requisitos de decoración se basarán en dibujos y deben aceptarse mediante dibujos; 2. Prevalecerán las representaciones de decoración.

3. dibujos Materiales; 4. Completar la decoración de acuerdo con el tiempo especificado por la Parte A; en segundo lugar, el acuerdo sobre el suministro de materiales 1. Materiales proporcionados por la Parte B

2. no cumplan con los requisitos de calidad o tengan especificaciones diferentes, no se utilizarán. Si se ha utilizado, la Parte B será responsable de las pérdidas causadas al proyecto. Si los materiales y equipos proporcionados por la Parte B son productos falsificados y de mala calidad, la compensación se basará en el precio de los materiales y equipos.

Envíalo a la Parte A.

Tres. Acuerdo de calidad y aceptación del proyecto: 1. Este proyecto implementa dbj08-62-97 "Especificaciones técnicas para ingeniería de renovación y decoración de edificios", db31/t30-1999 "Estándares de aceptación de decoración y renovación" y otros estándares locales y estándares de aceptación de evaluación de calidad formulados por el departamento administrativo de construcción municipal.

2. Este proyecto está patrocinado por

3. Si hay un accidente de calidad causado por la Parte B, los costos de retrabajo correrán a cargo de la Parte B y el período de construcción permanecerá sin cambios. . 4. Durante el proceso de construcción, cuando la Parte A propone modificaciones de diseño y agrega o elimina elementos del proyecto, debe comunicarse con la Parte B con anticipación y firmar una orden de cambio de proyecto antes de comenzar la construcción de este proyecto, lo que afectará la fecha de finalización acordada por ambos. fiestas. Si la Parte A acuerda en privado con los trabajadores cambiar el contenido de la construcción, todas las consecuencias correrán a cargo de la Parte A. Si se causa alguna pérdida a la Parte B, la Parte A deberá compensarla.

5. Aceptación del proyecto. La aceptación del proyecto se basará en las representaciones y la aceptación de la Parte A se realizará después de aprobada la aceptación. 4. Sobre el precio del proyecto y el acuerdo de liquidación:

La forma de pago del proyecto es como se muestra en la siguiente tabla: Tiempo de pago: 60% del primer pago después de la firma del contrato Monto: Capital; letras:

El segundo pago del pago por avance del proyecto es 35 de capital; los 5 restantes se pagarán después de la finalización y aceptación del capital: 5. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

1. Si el inicio de la construcción se retrasa o se detiene a mitad de camino por motivos de la Parte A, el período de construcción se pospondrá.

2. Si la finalización se retrasa por motivos de la Parte B, la Parte B pagará la tarifa del proyecto a la Parte A por cada día de retraso.

3. Si la construcción no se realiza de acuerdo con la calidad de la Parte A, la Parte B asumirá todas las pérdidas y pagará a la Parte A la tarifa de procesamiento correspondiente del 20% como indemnización por daños y perjuicios. La Parte A tiene derecho a no pagar proyectos posteriores.

4. Si la Parte B rompe el contrato a mitad de camino, la Parte B reembolsará el anticipo de la Parte A y compensará el 20% de la indemnización por daños y perjuicios correspondiente. Método de resolución de disputas del verbo intransitivo:

1. Cuando las dos partes tengan una disputa por la calidad del proyecto, con base en el texto de este contrato, pueden consultar y mediar con el Comité de Decoración del Edificio. Asociación de Decoración, o también pueden acudir al departamento administrativo de construcción del distrito o condado o a la Queja de la Asociación de Consumidores. 2. Si las partes no están dispuestas a resolver la disputa mediante negociación o mediación, o si la negociación o la mediación fracasan, podrán solicitar arbitraje a la Comisión Municipal de Arbitraje y presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con este contrato. (Las soluciones no seleccionadas están subrayadas).

Siete. Modificación y rescisión del contrato:

1. Una vez firmado este contrato por ambas partes y entra en vigor, ambas partes deberán cumplirlo estrictamente. Si alguna de las partes necesita cambiar el contenido del contrato, debe firmar un acuerdo complementario después de llegar a un consenso. Si es necesario rescindir el contrato, la parte que propone rescindir el contrato debe hacerlo por escrito, pagar el 0,03 del precio total del contrato como indemnización por daños y perjuicios y seguir los procedimientos de rescisión.

2. Si durante el proceso de construcción alguna de las partes propone rescindir el contrato, deberá comunicarlo por escrito a la otra parte. Después de que ambas partes acuerden pasar por los procedimientos de liquidación y celebren un acuerdo para rescindir el contrato, el contrato se considerará rescindido.

Ocho. Otros Acuerdos:

IX. Este contrato se realiza por triplicado, cada parte posee un ejemplar y tiene el mismo efecto jurídico. Los anexos del contrato son parte integral de este contrato.

Parte A (firma y sello):

Representante legal: Dirección: Teléfono: Código postal:

Fecha de firma: Año, mes y día Lugar de firma:

Agente autorizado: Dirección: Teléfono: Código postal:

Parte B (firma y sello): Capítulo 3: Modelo de contrato de decoración hotelera.

Contrato de renovación de hotel

Si alguna de las partes no cumple el contrato o viola las leyes, reglamentos y políticas pertinentes nacionales, es multada o causa pérdidas a la otra parte, la parte responsable asumirá la responsabilidad.

N° de Contrato: _ _ _ _ _

Empleador:

Teléfono:

Contratista: Teléfono: Teléfono: Representante Legal: Líder del equipo de construcción: Representante legal:

De acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, combinados con las características de la construcción de proyectos de decoración del hogar, ambas partes actuará sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta, llegó al siguiente acuerdo en asuntos relacionados con el proyecto de decoración del contratista (en adelante, el proyecto):

Artículo 1 Descripción general del proyecto<. /p>

1.1 Ubicación del proyecto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

1.2 Modelo de contratación del proyecto: Ambas partes acuerdan adoptar el modelo de contratación de contratista y de propietario.

Artículo 2 Supervisión del proyecto

Si el proyecto está sujeto a supervisión, el contratista y la unidad de supervisión firmarán un contrato de supervisión del proyecto por separado y notificarán el nombre, la unidad, la información de contacto y las responsabilidades. del contratista ingeniero de supervisión.

Artículo 3 Planos de construcción

El empleador deberá diseñar y proporcionar dos copias de los planos de construcción, una para el empleador y otra para el contratista (consulte los planos de diseño de ingeniería para obtener más detalles);< /p >

Artículo 4 Obligaciones del empleador

4.1 _Dos días antes de la construcción, crear las condiciones para que el contratista ingrese al sitio para la construcción. Los muebles deben apilarse y cubrirse de manera que no afecte la construcción;

4.2 Proporcionar suministro de agua y electricidad durante la construcción;

4.3 Responsable de coordinar la relación entre el equipo de construcción y los vecinos. ;

4.4 Las estructuras portantes interiores no deben desmontarse. Si realmente es necesario desmantelar las estructuras no portantes o tuberías de equipos del edificio original, acudir a los departamentos correspondientes para realizar los trámites de aprobación correspondientes.

4.5 Durante el período de construcción, si el; Si el contratista aún necesita utilizar parte del dormitorio, será responsable de la seguridad y protección contra incendios del sitio de construcción.

4.6 Participar en la supervisión de la calidad del proyecto y avance de la construcción, y ser responsable de la llegada de materiales y aceptación de terminación.

Artículo 5 Obligaciones del Contratista

5.1 Durante la construcción, implementar estrictamente las especificaciones operativas de construcción segura, las normas de prevención de incendios, las especificaciones de construcción y los estándares de calidad, y completar el proyecto a tiempo y con altos estándares de calidad. calidad;

5.2 Implementar estrictamente las regulaciones de gestión del sitio de construcción y no molestar a los residentes ni contaminar el medio ambiente;

5.3 Garantizar que las tuberías de agua interiores estén lisas;

5.4 Garantizar la limpieza del sitio de construcción y ser responsable de la finalización del proyecto. Limpieza del sitio de construcción. Artículo 6 Cambios en el proyecto

Si es necesario cambiar el proyecto y los métodos de construcción, ambas partes deben llegar a un consenso y firmar un acuerdo de cambio por escrito y, al mismo tiempo, ajustar el costo del proyecto y el período de construcción relevantes.

Artículo 7 Retraso del período de construcción

7.1 La fecha de finalización se retrasa debido a las siguientes razones Después de la confirmación por parte del contratista, el período de construcción se pospondrá en consecuencia:

(1) Cambios en la cantidad del proyecto y cambios de diseño;

(2) Fuerza mayor;

(3) Otras circunstancias en las que el empleador acepta posponer el período de construcción.

7.2 Si el período de construcción se ve afectado porque el contratista no completa la obra de su responsabilidad según lo acordado, el período de construcción se pospondrá si la calidad del proyecto se ve afectada por los materiales y equipos proporcionados por; El contratista no está calificado, los costos de retrabajo correrán a cargo del contratista, el período de construcción se pospuso.

7.3 Si el contratista no puede pagar el pago del proyecto a tiempo, el período del contrato se pospondrá en consecuencia.

Artículo 8 Estándares de Calidad

Ambas partes acuerdan que los estándares de calidad de la construcción para este proyecto son: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Cuando hay una disputa entre las dos partes sobre la calidad del proyecto durante la construcción, el departamento _ _ _ _ _ _ certificará la calidad del proyecto si la calidad del proyecto después de la certificación no lo hace. no cumplir con los estándares acordados en el contrato, cualquier asunto relevante que haya ocurrido durante el proceso de certificación Los costos serán asumidos por el contratista la calidad del proyecto certificado deberá cumplir con los estándares acordados en el contrato, y los costos relevantes incurridos durante el; El proceso de certificación correrá a cargo del contratista.

Artículo 9 Aceptación del Proyecto

9.1 El contratista deberá notificar al contratista dos días antes de la aceptación y completar el formulario de aceptación del proyecto después de pasar la etapa de aceptación.

9.2 Una vez completado el proyecto, el contratista deberá notificar al contratista para la aceptación. El contratista deberá organizar la aceptación dentro de los dos días posteriores a la recepción del aviso de aceptación, completar el formulario de aceptación del proyecto y manejar los procedimientos de entrega. después de liquidado el pago del proyecto.

9.3 El plazo de garantía de este proyecto es de un mes a partir de la fecha en que ambas partes firmen el acta de aceptación. Después de firmar el certificado de aceptación, complete el formulario de garantía del proyecto.

Artículo 10 Forma de Pago del Pago del Proyecto

10.1 Una vez que el contrato entre en vigor, el empleador deberá pagar el pago del proyecto directamente al contratista de conformidad con el acuerdo alcanzado:

10.2 Una vez finalizado el proyecto y aprobada la aceptación, se pagará el 15% del monto total del proyecto.

10.3 Una vez aceptado y aceptado el proyecto, el contratista deberá presentar la liquidación del proyecto al contratista y enviarle la información relevante. Si el contratista no tiene objeciones dentro de los 3 días posteriores a la recepción de los materiales, se considerará acuerdo. Ambas partes rellenan el formulario de liquidación del proyecto y lo firman. El empresario liquidará el pago final del proyecto al contratista al firmarlo.

Artículo 11 Responsabilidad por incumplimiento del contrato

11.1 Si alguna de las partes del contrato es multada o causa pérdidas a la otra parte por incumplimiento del contrato o violación de las leyes nacionales , regulaciones y políticas relevantes, la parte responsable asumirá la responsabilidad y compensará a la otra parte por las pérdidas económicas causadas por ello. 11.2 El contratista utiliza anticipadamente el proyecto terminado o lo utiliza sin autorización, provocando pérdidas.

11.3 Si una de las partes no puede continuar ejecutando el contrato por motivos determinados, la parte deberá notificarlo de inmediato a la otra parte y seguir los procedimientos de terminación del contrato, y la parte responsable compensará a la otra parte por los gastos económicos correspondientes. pérdidas. 11.4 Si el desarrollador del contrato no paga el precio del proyecto a tiempo, el contratista tiene derecho a detener el trabajo y exigir el pago del precio del proyecto al desarrollador del contrato. Por cada semana de retraso, el empleador deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios en RMB a la otra parte.

11.5 Si la calidad del proyecto no cumple con los estándares de calidad acordados por ambas partes por culpa del contratista, el contratista será responsable de las reparaciones y el período de construcción no se extenderá.

Artículo 12 Resolución de Disputas Contractuales

Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación; también podrán ser mediadas por los departamentos pertinentes si se trata de negociación o; la mediación falla, las partes deberán Resolver de la siguiente manera:

(1) Presentar al _ _ _ _ _ Comité de Arbitraje para arbitraje

(2) Presentar una demanda ante el Pueblo; Tribunal de conformidad con la ley.

Algunas disposiciones específicas del Artículo 13

13.1 El contratista es responsable de transportar la basura fuera del sitio de construcción y al lugar designado, y el contratista es responsable de pagar el retiro de la basura. flete (en mayúsculas)_ _ _ _ _ _ _ _ _(Esta tarifa no está incluida en el precio del proyecto).

13.2 Durante el período de construcción, el contratista entregará las llaves de la letrina al contratista para su custodia. Una vez completado y aceptado el proyecto, el contratista es responsable de proporcionar nuevas cerraduras y es responsable de la instalación y entrega en el sitio.

Durante el período de construcción 13.3, el horario de trabajo diario del contratista es: de _ _ _ _ a _ _ _ _ por la tarde de _ _ _ _ a.

Artículo 14 Otros Acuerdos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

15.1 Libro El contrato vendrá entrará en vigor tras la firma (sello) de ambas partes y finalizará al finalizar el cumplimiento.

Este contrato se realiza por duplicado, conservando cada parte una copia.

15.3 Los anexos a este contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.

Adjunto: Hoja de presupuesto del proyecto de decoración (una copia para el propietario, una copia para el contratista)

Contratista (firma): Contratista (sello):

Representante legal:

Representante designado:

Año, mes, día, mes, día, mes, día.

Contrato Industria Hostelería N°3_ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte A_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección comercial_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B 's_ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación de residente_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de nacimiento_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección de casa_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Código postal_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

La dirección registrada es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ciudad

De acuerdo con la "Ley Laboral" y las regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B negociarán en pie de igualdad. firmar voluntariamente este contrato y cumplir conjuntamente con los términos enumerados en este contrato.

Artículo 1 Este contrato entrará en vigor a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _año__mes__día

Artículo 2 La Parte B entrará en vigor el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Puesto (tipo de trabajo) de trabajo.

Si la Parte B padece una enfermedad que está contraindicada en el tipo de trabajo y la industria de este puesto, debe informarlo a la Parte A de manera oportuna y abandonar su trabajo de inmediato.

Otros acuerdos entre el Partido A y el Partido B respecto del puesto de trabajo del Partido B (tipo de trabajo): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 3 La Parte A deberá impartir capacitación sobre seguridad y salud en el trabajo, seguridad e higiene de los alimentos, normas de vestimenta, ética profesional, habilidades profesionales y las reglas y regulaciones de la Parte A antes de que la Parte B asuma el trabajo.

Artículo 4 La Parte A debe organizar un examen médico para la Parte B cada año de conformidad con la normativa nacional. La Parte A proporcionará a la Parte B las instalaciones de protección de seguridad necesarias y distribuirá los suministros de protección laboral necesarios de acuerdo con las regulaciones nacionales sobre seguridad y salud laboral.

El artículo 5 La Parte A fortalecerá la gestión de la seguridad de la producción, establecerá y mejorará el sistema de responsabilidad de la seguridad de la producción y mejorará las condiciones de seguridad de la producción. Mejorar el servicio interno y los sistemas de gestión de la calidad de los alimentos, e implementar estrictamente las especificaciones de calidad del trabajo, las responsabilidades de calidad y los métodos de evaluación correspondientes.

La Parte B cumplirá estrictamente las reglas y regulaciones de la Parte A para evitar accidentes en la calidad del servicio.

Si la Parte B viola las especificaciones de servicio, las disciplinas laborales y las reglas y regulaciones de la Parte A, la Parte A puede manejar incidentes de calidad del servicio de acuerdo con las reglas y regulaciones.

Artículo 6 La Parte A pagará el salario de la Parte B de la siguiente manera:

(1) Salario mensual _ _ _ _ yuanes, salario mensual durante el período de prueba _ _ _ _ yuanes . La Parte A pagará salarios a la Parte B antes del _ _ _ día de cada mes.

(2) El salario diario es _ _ _ _yuanes y el salario diario durante el período de prueba es _ _ _ _yuanes. El partido A paga el salario del partido B cada mes durante _ _ _ _ _ días.

Si la Parte A pone a la Parte B en espera debido a tareas comerciales insuficientes, los gastos de manutención pagados por la Parte A a la Parte B serán _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 7 La jornada laboral de la Parte B no excederá las 8 horas diarias, y la jornada laboral promedio no excederá las 40 horas semanales.

Debido a las necesidades de producción y operación, la Parte A puede extender la jornada laboral después de consultar con el sindicato y la Parte B. Generalmente, la jornada laboral no excederá 1 hora por día si es necesario; extendida por razones especiales, se garantizará la salud de la Parte B. Bajo esta condición, la jornada laboral extendida no excederá las 3 horas por día y las 36 horas por mes.

Si la Parte A implementa un sistema especial de horas de trabajo debido a necesidades laborales, deberá informar al departamento de administración laboral para su aprobación con anticipación.

Si la Parte A hace arreglos para que la Parte B trabaje horas extras o la Parte B extiende las horas de trabajo debido a necesidades de servicio al cliente, la Parte A deberá pagar los salarios de las horas extras a la Parte B de acuerdo con las regulaciones nacionales.

Artículo 8 La Parte A proporcionará a la Parte B seguro médico y social para lesiones relacionadas con el trabajo y enfermedades graves de acuerdo con las regulaciones municipales de Beijing.

Artículo 9 Si la Parte B viola los estándares de servicio, las regulaciones de gestión de calidad, los procedimientos operativos y otras reglas y regulaciones, será responsable de acuerdo con las regulaciones correspondientes de la Parte A.

Artículo 10 Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir este contrato en cualquier momento:

(1) Durante el período de prueba, se demuestra que no no cumplir con las condiciones de empleo;

(2) Robar propiedad, apostar, consumir drogas, pelear o pelear.

(3) Negligencia grave en el cumplimiento del deber, negligencia para beneficio personal, causar; daño significativo a los intereses de la Parte A;

(4) La Parte B viola gravemente la disciplina laboral y las reglas y regulaciones de la Parte A, y cumple con las condiciones para que la Parte A rescinda el contrato laboral;

(5) Viola gravemente los estándares de servicio y daña los derechos e intereses legítimos de los consumidores;

(6) Vender alimentos y bebidas prohibidos por las leyes y regulaciones a los clientes sin permiso;

(7) Violar leyes y reglamentos y ser castigado, detenido o reeducado por el trabajo;

(8) Ser penalmente responsable conforme a la ley.

Artículo 11. Si la Parte B sufre de una enfermedad que está contraindicada en el tipo de trabajo e industria, y después de que expira el período de tratamiento médico, y no cumple con los requisitos del estado y de esta ciudad para participar en industrias y trabajos relevantes, y la Parte A no puede organizar otro trabajo, la Parte B podrá notificar a la Parte B por escrito con 30 días de anticipación para rescindir este contrato, y Pagar una compensación económica a la Parte B.

Artículo 12 La Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito con 30 días de anticipación para rescindir este contrato. Si la Parte B renuncia sin autorización, correrá con las pérdidas económicas causadas a la Parte A.

Artículo 13 Si la Parte B causa pérdidas a la Parte A por negligencia personal durante la ejecución del contrato de trabajo, será responsable de la indemnización.

Artículo 14 Otros asuntos acordados por la Parte A y la Parte B

Artículo 15 Si surge una disputa con motivo de la ejecución de este contrato, ambas partes deberán informar a la Parte A dentro de los 60 días a partir de la fecha de ocurrencia del conflicto laboral Solicitar arbitraje al Comité de Arbitraje de Conflictos Laborales del condado donde se encuentra la parte. Si no está satisfecho con el laudo arbitral, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción del laudo.

Artículo 16 Si hay algún asunto no cubierto en este contrato o que sea contrario a las regulaciones pertinentes del estado y del municipio de Beijing, prevalecerán las regulaciones pertinentes.

Artículo 17 El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar.

Artículo 18 Los anexos del presente contrato son los siguientes, los cuales tienen el mismo efecto jurídico que el presente contrato. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte A (sello oficial) y Parte B (firma o sello)

Representante legal o apoderado

(Firma o sello)

Fecha de firma: año, mes y día.