Red de conocimientos turísticos - Guía para elegir días propicios según el calendario chino - Arrodíllate y pide una apreciación de tres poemas antiguos.

Arrodíllate y pide una apreciación de tres poemas antiguos.

Estanque de lotos del templo Ciren

(Dinastía Qing) Él

Siéntate y observa el reflejo sumergirse en el río Tianhe. ①El viento atraviesa la valla, pero el agua no forma olas. ②

Quiero ver más luciérnagas en el lago que estrellas por la noche después de que la gente se vaya. ④

Anotar...

①El reflejo que se hunde en el río Tianhe: Esto se refiere a la sombra del río Tianhe reflejada en el estanque de lotos. Tianhe: Vía Láctea.

En una noche despejada, el cielo muestra una banda de luz brillante que parece un río blanco plateado.

Composición multiestrella, comúnmente conocida como Tianhe.

②El agua no tiene ondas: no hay ondas en la superficie del agua.

3 Quiere ver: Inferir para saber. Hay un significado imaginario aquí.

④ Luciérnaga: hace referencia a la luz que emiten las luciérnagas. Luciérnaga: Nombre de un insecto que tiene un órgano emisor de luz al final de su abdomen.

Emite luz verde.

Análisis

Este es un poema que describe el paisaje en el estanque de lotos del Templo Ciren en una noche de verano. En una tarde de verano, la gente se sentaba junto al estanque de lotos. Vi la sombra de la Vía Láctea en el cielo y las flores de loto en el estanque, todo reflejado en el agua clara.

Parece como si el reflejo del loto estuviera sumergido en la Vía Láctea. La brisa soplaba a través de las barandillas junto a la piscina y no había ondas en la superficie del agua. Es concebible que después de que la gente se dispersara en medio de la noche, las luciérnagas volaban sobre el agua.

Su fluorescencia se reflejaba en el agua, quizás más que las estrellas.

La característica principal de este poema es que es realista y realista, y utiliza la tranquilidad para desencadenar la tranquilidad. Escribe las dos primeras oraciones y las dos últimas oraciones sobre la escena que tienes ante ti.

Escribe un escenario imaginario. La escena real es tranquila, pero la escena imaginaria es de luciérnagas volando, reflejadas en el agua y moviéndose.

Escribir la quietud, el movimiento y la quietud dan a las personas un hermoso disfrute. Este es un artículo famoso que se ha transmitido a través de los siglos.

2

Este poema no es deslumbrante, ni requiere palabras ni oraciones hermosas. Simplemente pinta una noche campestre normal y corriente de forma sencilla. Es fácil de usar y elocuente, pero fresco, tranquilo y poético.

“Cuando los insectos verdes cortan la hierba helada, la gente del sur de la aldea desaparece”. La hierba helada verde resalta los ricos colores del otoño, el chirrido de los insectos exagera la tristeza de; la noche de otoño. No hay peatones y todo está en silencio. Dos poemas describen claramente las características de una noche campestre. Aunque el paisaje aquí está puramente escrito, como dijo Wang Guowei en "Human Words", "todas las palabras del paisaje son palabras sentimentales", y el paisaje desolado revela los sentimientos de soledad del poeta. Este tipo de percepción en el paisaje es más encantador que el lirismo directo.

La frase "Mira los campos salvajes antes de salir solo" no sólo es una transición en el poema, sino que también cambia la descripción del objeto de un pueblo a un campo; también es un punto de inflexión en el; Dos coplas, dibujando una atmósfera sombría de la noche del pueblo, se desarrolla otra imagen refrescante: la brillante luz de la luna brilla sobre el interminable campo de trigo sarraceno, que desde la distancia parece un trozo de nieve blanca como el cristal, brillante y deslumbrante. "La luna brillante está en el cielo y las flores de trigo sarraceno son como nieve". Qué paisaje tan conmovedor La belleza pintoresca de la naturaleza infectó al poeta, haciéndolo olvidar temporalmente su soledad y no pudo evitar maravillarse. Esta magnífica escena contrasta marcadamente con las descripciones de las dos primeras frases. El poeta escribe hábilmente los cambios emocionales de los personajes a través de la transformación del escenario natural. Es tan flexible y libre, sin dejar rastro, que también es simple y natural, lo que lo hace cordial y conmovedor de leer, con un regusto interminable; No es de extrañar que los poemas de Tang y Song lo elogien como "simple y sencillo, sin maquillaje falso, con su propia edad, el más cercano a los antiguos entre las siete características únicas".

Este es un poema para enviar a un amigo a la frontera noroeste. Anxi, la abreviatura de Protectorado de Anxi, fue establecido por el gobierno central de la dinastía Tang para gobernar las regiones occidentales. Estaba ubicado en la ciudad de Kucha (ahora Kuqa, Xinjiang). Este amigo llamado Yuan fue a Anxi por orden de la corte imperial. En la dinastía Tang, la mayoría de las personas que viajaban hacia el oeste desde Chang'an los despedían en Weicheng. Weicheng es la antigua ciudad de Xianyang, la capital de Qin, situada al noroeste de Chang'an y en la orilla norte del río Wei.

Las dos primeras frases describen el momento, el lugar y el ambiente de la despedida. Por la mañana, la Casa de Huéspedes de la Acrópolis se extiende de este a oeste y el camino de correos no tiene fin. Los sauces rodean la casa de huéspedes y se alinean a ambos lados del camino de correos. Todas estas parecen vistas muy comunes, pero son poéticas y pintorescas. "Yu Chao" juega un papel importante aquí. La lluvia no duró mucho por la mañana, pero cesó tan pronto como el polvo se mojó. En la carretera principal que parte de Chang'an West, los automóviles y los caballos generalmente se cruzan y el polvo vuela, pero ahora la lluvia paró repentinamente, el clima es soleado y la superficie de la carretera se ve limpia y refrescante. La palabra "polvo ligero" significa mojado, y se usa muy apropiadamente aquí, indicando que la lluvia limpia el polvo y no lo moja. Está bien, como si Dios hubiera dispuesto especialmente un camino de polvo ligero para las personas que viajan lejos. .

La casa de huéspedes es originalmente un compañero de viaje; el sauce es un símbolo de despedida. Después de elegir estas dos cosas, naturalmente planeé terminar la despedida. Suelen asociarse con tristeza y odio, mostrando un sentimiento de éxtasis. Sin embargo, hoy, debido a la lluvia matutina, tiene un aspecto claro y fresco: "Las casas de huéspedes son verdes y los sauces son nuevos entre semana, las carreteras están polvorientas y los sauces al borde de la carretera están inevitablemente cubiertos de nieve". polvo gris y niebla envueltos. Se necesita lluvia para que el color verde vuelva a desaparecer, por eso se llama "nuevo" debido al nuevo color del sauce, que refleja el verdor de la casa de huéspedes. En definitiva, desde el cielo despejado hasta las carreteras limpias, desde la casa de huéspedes verde hasta los sauces verdes, se forma un cuadro de colores frescos y brillantes, proporcionando un entorno natural típico para esta despedida. Esta es una despedida afectuosa, pero no triste. En cambio, reveló un estado de ánimo ligero y esperanzador. Palabras como "polvo ligero", "verde" y "nuevo" tienen sonidos suaves y vivos que fortalecen los sentimientos de los lectores.

Existen límites estrictos en la duración de las cuartetas. Este poema abandona todos los temas sobre cómo celebrar un banquete de despedida, cómo levantar copas con frecuencia en el banquete, cómo despedirse con tacto, cómo ser reacio a partir, cómo mirar hacia adelante y hacia atrás después de abordar el barco, etc. Y solo corta el brindis del anfitrión al final del banquete de despedida: si vuelves a beber esta copa, nunca volverás a ver a tu viejo amigo después de dejar Yangguan. El poeta es como un fotógrafo inteligente que toma las fotografías más expresivas. El banquete se prolongó durante mucho tiempo, con demasiado vino lleno de emociones especiales, y las amables palabras de despedida se repitieron muchas veces. Finalmente llega el momento de que los amigos se vayan de viaje, y los sentimientos de despedida entre anfitrión e invitado alcanzan su punto máximo en este momento. El brindis que el anfitrión pareció soltar fue una expresión concentrada de los fuertes y profundos sentimientos de despedida en ese momento.

Tres o cuatro frases forman un todo. Si quieres comprender profundamente el profundo afecto contenido en este consuelo de despedida, debes involucrarte en "Viaje hacia el oeste fuera de Yangguan". Yangguan se encuentra en el extremo occidental del Corredor Hexi, frente a Yumenguan en el norte. Desde la dinastía Han, ha sido el paso del continente a las regiones occidentales. La dinastía Tang tenía un fuerte poder nacional y frecuentes intercambios entre el interior y las regiones occidentales. Unirse al ejército o ir a Yangguan era una hazaña deseable a los ojos del próspero pueblo Tang. Pero en ese momento, la parte occidental de Yangguan todavía era pobre y árida, y el paisaje era muy diferente al del continente. Aunque es una hazaña, la "Salida de Yangguan hacia el oeste" de mi amigo tiene que pasar por una larga marcha de miles de millas y estar preparado para las dificultades y la soledad de ir solo. Por eso, cuando se fue, “Te aconsejo que bebas más vino” fue como una copa de néctar llena de ricas emociones, empapada de toda la rica y profunda amistad del poeta. Hay un sentimiento de despedida, pero también una profunda consideración por la situación y el estado de ánimo del viajero, y un deseo sincero de valorar el camino que le espera. Para la parte que se despide, persuadir a la otra parte de "beber unos tragos más" no solo es dejar que el amigo le quite más amistad, sino también retrasar la ruptura intencionalmente o no y dejar que la otra parte se quede por uno más. momento. ¿La sensación de "salir del paso Xiyang sin ningún motivo" pertenece únicamente a los viajeros? Adiós, tengo mucho que decir, pero no sé por dónde empezar. En tales ocasiones, suele reinar el silencio. "Te aconsejo que bebas más vino" es una forma de romper inconscientemente el silencio y expresar los sentimientos ricos y complejos del momento. Lo que el poeta no ha dicho es mucho más rico que lo que ha dicho. En definitiva, aunque tres o cuatro frases son sólo momentos, son momentos sumamente ricos.

Este poema describe la despedida más común. No tiene un trasfondo especial, pero tiene sus propios sentimientos profundos de despedida. Es adecuado para que la mayoría de la gente cante fuera del banquete. Más tarde se incorporó a Yuefu y se convirtió en la canción de mayor circulación y duración.

Encima.