Contrato de subarrendamiento de pavimento

Contrato de Subarrendamiento de Pavimento (1)

Parte A:

Parte B:

Parte C:

Parte A y B negociaron amistosamente, llegó al siguiente acuerdo sobre la transferencia de tiendas, y ambas partes lo cumplirán:

Artículo 1 La Parte A entregará la tienda (área de 80 metros cuadrados) ubicada en el número 36 de Dongpu Road a la Parte B usos.

Artículo 2 El número de certificado de propiedad de esta tienda es, y el dueño de la propiedad es C. La Parte C ha firmado un contrato de arrendamiento con la Parte A. El plazo del arrendamiento es hasta el 31 de julio de XX, y el alquiler mensual es 1.500 yuanes. Una vez entregada la tienda a la Parte B, la Parte B se compromete a ejecutar el contrato de arrendamiento en nombre de la Parte A y pagar a la Parte A el alquiler mensual, las facturas de agua y electricidad y otros gastos acordados en el contrato. Después de la expiración del contrato, la Parte B recuperará el depósito pagado por la Parte A, que pertenece a la Parte B.

Artículo 3 Se utilizarán todas las decoraciones, decoraciones y equipos existentes (incluidos) en la tienda. por la Parte B de forma gratuita. Una vez expirado el contrato de arrendamiento, los bienes inmuebles pasarán a ser propiedad de la Parte C y los bienes muebles serán propiedad de la Parte B de forma gratuita (la división de bienes muebles e inmuebles se realizará de acuerdo con el contrato de arrendamiento).

Artículo 4 La Parte B pagará a la Parte A un pago único de 21.000 RMB (21.000 yenes) (tarifa de transferencia) antes del 30 de agosto de XX. Las tarifas anteriores incluyen el depósito pagado por la Parte A a la Parte C y luego transferido a la Parte B, el equipo de decoración y otros gastos relacionados mencionados en el Artículo 3. La Parte A no cobrará ninguna otra tarifa a la Parte B.

Artículo 5: Nuestra tienda ha obtenido una licencia comercial de la Parte A y su ámbito comercial es la restauración. Durante el período de arrendamiento, la Parte A continuará manejando licencias comerciales, registro de impuestos y otros procedimientos relacionados en nombre de la Parte A, pero todos los gastos y deudas relacionados incurridos por las operaciones de la Parte B serán asumidos por la Parte B y no tendrán nada que ver con Parte A. Antes de que la Parte B se haga cargo de la operación, la licencia comercial. Todas las deudas de la tienda y del hotel Jincheng enumeradas serán pagadas por la Parte A y no tendrán nada que ver con la Parte B.

Artículo 6 Si la Parte B no paga la tarifa de transferencia a tiempo, excepto la fecha de entrega de la Parte A en consecuencia. Además de la extensión, la Parte B pagará a la Parte A una multa de una milésima parte de la tarifa de transferencia todos los días. Si el vencimiento es de 30 días, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y la Parte B deberá pagar a la Parte A una multa del 15% de la tarifa de transferencia. La Parte A se asegurará de que la Parte C acepte la transferencia de la tienda por parte de la Parte A. Si la Parte C o la Parte A recuperan la tienda a mitad de camino debido a culpa de la Parte A y la Parte A no entrega la tienda a tiempo, será responsable por incumplimiento del contrato.

Artículo 7 En caso de requisición estatal o demolición de comercios, la compensación correspondiente se devolverá a la Parte B.

Artículo 8. Si el gobierno ha ordenado la demolición de comercios antes Después de la firma de este contrato, la Parte A devolverá la compensación a la Parte B. La tarifa de transferencia total será compensada en RMB por las pérdidas de decoración y se pagará una indemnización por daños y perjuicios del 15 % de la tarifa de transferencia. Si la tienda es demolida por el gobierno después de firmar el contrato, o la construcción municipal (como reparación o ampliación de carreteras, construcción de pasos elevados, pasos elevados, construcción de metro, etc.) causa dificultades operativas para la Parte B, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato. , y la Parte A reembolsará la tarifa de transferencia por el plazo restante del arrendamiento, el depósito sigue perteneciendo a la Parte B (a excepción de la prórroga antes mencionada). O la Parte A no completa los procedimientos de revisión anual cuando expira la licencia comercial de revisión anual, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y la Parte A debe devolver todas las tarifas de transferencia, compensar las pérdidas en decoración y compra de equipos y pagar el 15%. de la tarifa de transferencia como indemnización por daños y perjuicios.

Artículo 9 El presente contrato consta de dos ejemplares y surtirá efectos a partir de la fecha de su firma.

Parte A: Parte B:

Contrato de subarrendamiento de pavimento (2)

Transmisor (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Mayor cedente (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Propietario (Parte C):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Las partes A, B y C llegaron al siguiente acuerdo sobre la transferencia de los escaparates mediante una negociación amistosa:

1. La Parte C acepta la transferencia por parte de la Parte A de su escaparate ubicado en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, y garantiza que la Parte B disfruta igualmente de los derechos que disfruta la Parte A en el original. contrato de alquiler de casa Derechos y obligaciones. Una vez que expire el contrato de arrendamiento de la Parte A, el plazo del arrendamiento se extenderá por otro año de acuerdo con el contrato de arrendamiento original, y la Parte B y la Parte C volverán a firmar un contrato de arrendamiento de acuerdo con los términos originales. La no renovación del contrato de arrendamiento no afectará a la prórroga automática del plazo de arrendamiento.

2. La Parte C ha firmado un contrato de arrendamiento con la Parte A, y el plazo del arrendamiento es hasta_ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día

3. a la Parte B, la Parte B se compromete a cumplir los términos del contrato de arrendamiento de fachada original en nombre de la Parte A.

4. Después de la transferencia, todas las decoraciones y decoraciones existentes en la fachada pertenecerán a la Parte B. B, y los bienes inmuebles, como la decoración de la casa, serán propiedad de la Parte B una vez que expire el contrato de arrendamiento. Pertenece a la Parte C, y el equipo comercial y otros bienes muebles pertenecen a la Parte B (se llevará a cabo la división de bienes muebles e inmuebles). según el contrato de arrendamiento original). () Una vez que la Parte B se hace cargo de la fachada, la Parte B tiene derecho a decorarla de acuerdo con las necesidades comerciales con la premisa de garantizar la seguridad de la casa.

5. En la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará un depósito de 10.000 RMB a la Parte A.

El segundo día después de la firma de este contrato, la Parte A liberará la fachada y entregará las llaves a la Parte B. La Parte B pagará a la Parte A una tarifa de transferencia de RMB _ _ _ _ _ _ _ yuanes (en mayúsculas: _ _ _ _ _ _ _), los gastos anteriores incluyen decoración, decoración, equipamiento y otros gastos relacionados mencionados en el artículo 3. La Parte A no cobrará ningún otro gasto a la Parte B.

6. Antes de que la Parte B asuma el control, la Parte A es responsable de todos los reclamos y deudas de la tienda. La Parte B será responsable de todas las operaciones comerciales y los reclamos y deudas después de la adquisición.

Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: (1) La Parte A garantiza que la fachada tiene derechos de arrendamiento legales y el derecho de transferencia de conformidad con la ley, y entregará la fachada a tiempo. La Parte B pagará una multa de 100 yuanes a la Parte B. por un día de retraso La Parte B tiene derecho a rescindir el contrato después de siete días; (2) La Parte B deberá entregar la fachada a tiempo para hacerse cargo de la casa, la Parte A pagará una indemnización de 100 yuanes a la Parte A por una. día de retraso La Parte A tiene derecho a rescindir el contrato después de 7 días (3) La Parte C garantiza que es legalmente propietaria de la casa y tiene derecho a alquilarla, de lo contrario compensará a la Parte B por la pérdida de la misma tarifa de transferencia. .

Ocho. Si el negocio de la Parte B resulta dañado debido a factores de fuerza mayor, como desastres naturales, la Parte A no tiene nada que ver con eso. Sin embargo, en caso de planificación gubernamental, requisa estatal o demolición de la fachada, la Parte C compensará a la Parte B de acuerdo con el estándar de tarifa de transferencia.

Nueve. Este contrato se realiza por triplicado, siendo posesión de cada parte un ejemplar, y surtirá efectos a partir de la fecha de la firma por las tres partes.

Firma de la Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Firma de la Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Firma de la Parte C:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

p>

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de subarrendamiento de aceras (3)

Parte A y B: A, Después de una negociación en pie de igualdad, la Parte B ha llegado a los siguientes términos y por la presente celebra este contrato para el cumplimiento mutuo.

1. La Parte A está dispuesta a arrendar su propio local comercial a la Parte B para su uso, y la Parte B operará de forma independiente y será responsable de sus propias ganancias y pérdidas.

2. La Parte A decorará la fachada exterior e instalará persianas enrollables fijas para la propiedad, con instalaciones interiores y exteriores completas.

Tres. Tiempo de operación del arrendamiento: El período de arrendamiento es de (año) a (año) y el plazo del arrendamiento es (año).

4. Alquiler:

1. Después de la negociación entre las dos partes, el alquiler mensual del escaparate es RMB. La Parte B pagará a la Parte A un pago único del escaparate. alquiler para ese año al firmar el contrato. El alquiler aumenta cada año y no se permiten atrasos e impagos por diversos motivos.

2. La Parte A proporciona instalaciones completas de instrumentos de agua y electricidad para uso de la Parte B. La Parte B es responsable de las facturas de agua y electricidad. La Parte B deberá pagar las facturas de agua y electricidad al departamento de suministro de agua y electricidad o a la Parte A mensualmente. No estará en mora ni se negará a pagar, de lo contrario todas las obligaciones que surjan. del mismo correrá a cargo de la Parte B. El tonelaje y número de metros en el fondo del contador de agua. 5. Responsabilidades del arrendamiento: 1. La Parte B no demolerá arbitrariamente el edificio y los activos fijos que pertenecen a la Parte A después de la decoración. Si la Parte B necesita decorar el interior y el exterior de la fachada, la Parte B solo puede decorarla manejando varias relaciones. La construcción de la Parte B no pondrá en peligro la seguridad de la fachada exterior del edificio.

2. Si todos los bienes fijos, bienes no fijos e instalaciones de apoyo dentro y fuera del escaparate de la Parte A se pierden o destruyen, la Parte B será responsable de la compensación y reparación a expensas de la Parte B.

3. Una vez vencido el contrato, las instalaciones fijas agregadas y modificadas por la Parte B no serán desmanteladas ni dañadas. Si todas las instalaciones resultan dañadas, la Parte B compensará o reparará según el precio, sujeto a la aceptación de la Parte A.

Responsabilidad por incumplimiento de contrato con verbos intransitivos: la Parte B no subarrendará unilateralmente o por otras razones el escaparate de la Parte A a otros para su operación y uso, de lo contrario se considerará como incumplimiento de contrato por parte de la Parte B, y la Parte A tendrá derecho a recuperar el escaparate y rescindir el contrato con la Parte B. Si la Parte B tiene circunstancias especiales, la transferencia de la fachada debe ser aprobada primero por la Parte A. El alquiler de la fachada lo determina la Parte A. La Parte A no tiene derecho a tomar decisiones en nombre de la Parte B. De lo contrario, todas las disputas económicas y penales. las responsabilidades que de ello se deriven serán asumidas por la Parte B.

Siete. Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor tras la firma de ambas partes. Tiene el mismo efecto jurídico.

Parte A:Parte B:

Teléfono:Teléfono:

Año, Mes, Día