Red de conocimientos turísticos - Guía para elegir días propicios según el calendario chino - ¿Cómo redactar un contrato de arrendamiento de restaurante?

¿Cómo redactar un contrato de arrendamiento de restaurante?

La siguiente es una introducción detallada al "Contrato de arrendamiento de tienda de restaurante":

1. Los nombres de ambas partes A y B se pueden escribir en el contrato de arrendamiento de restaurante. 2. La segunda parte puede redactarse de la siguiente manera: las dos partes firmaron mediante negociación el siguiente contrato, con contenidos específicos: ubicación de la tienda, área de la tienda, alquiler de la tienda, plazo de arrendamiento y distribución de responsabilidades entre la Parte A y la Parte B, etc. 4. Finalmente, ambas partes deben firmar.

Contrato de arrendamiento restaurante restaurante 1

Arrendador (en adelante Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _ _DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (en adelante Parte B):_ _ _ _ _ _DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China", la Parte A, mediante una negociación amistosa, ha llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de todas las tiendas propiedad de la Parte A a la Parte B:

1. Arrendamiento de locales Descripción

1. La Parte A arrendará su local comercial ubicado en _ _ _ _ _ _ _ _ _ a la Parte B para su funcionamiento. El área de construcción de nuestra tienda es de * * * _ _ _ _ metros cuadrados.

2. La Parte A debe garantizar la propiedad total de la casa arrendada y asegurarse de que la casa y los derechos de uso del suelo dentro de su alcance no se utilicen como garantía hipotecaria.

2. Propósito del alquiler de una casa

1. La casa alquilada por la Parte B se utiliza para locales comerciales.

2. La Parte B promete a la Parte A que durante el período de arrendamiento, la Parte B no cambiará la estructura original y el propósito de la tienda sin el consentimiento previo por escrito de la Parte A y la aprobación de los departamentos pertinentes según sea necesario. .

En tercer lugar, el plazo de arrendamiento

El plazo de arrendamiento de este contrato es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Cuatro. Alquiler y método de pago

1. El alquiler del primer año es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes, y el alquiler de cada año posterior aumentará _ _ con respecto al año anterior. El alquiler se pagará _ _ _ _ _ meses por adelantado y una vez cada _ _ _ _ mes

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable del agua, la electricidad, el saneamiento y la propiedad. Gastos derivados del arrendamiento del local. Gastos de gestión y otros.

3. Para garantizar el cumplimiento del contrato, la Parte B pagará una garantía de cumplimiento en RMB a la Parte A en la fecha de firma del contrato. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B no incumple el contrato, la Parte A devolverá el depósito a la Parte B en su totalidad sin intereses.

Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y Obligaciones de la Parte A

1 La Parte A entregará las llaves de la casa antes mencionadas a la Parte B en la fecha en que la Parte B pague las primeras. alquiler del año.

2. La Parte A debe garantizar que la tienda arrendada a la Parte B pueda realizar operaciones comerciales.

3. Durante el período de arrendamiento, la Parte A no hipotecará la vivienda arrendada ni los derechos de uso del suelo dentro de su ámbito.

4. Si el plazo de arrendamiento expira y la Parte B no renueva el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa. Todos los equipos e instalaciones móviles y desmantelados pertenecen a la Parte B, y la Parte B deberá mudarse dentro de _ _ _ _ días después de la expiración del período de arrendamiento.

Verbos intransitivos Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B utilizará la casa de acuerdo con este contrato y no será responsable de ninguna compensación por el desgaste natural de la tienda. .

2. Sobre la base de no destruir la estructura principal original de la tienda, la Parte B tiene derecho a decorar la casa mencionada anteriormente de acuerdo con las necesidades comerciales, y la Parte A no interferirá.

3. Todos los gastos, impuestos y deudas incurridos por las operaciones de la Parte B serán sufragados por la Parte B.

4. La Parte B no utilizará la casa para realizar negocios ilegales ni actividades ilegales y delictivas.

5. Pagar el alquiler de conformidad con el artículo 4 de este Acuerdo.

Siete. Renovación del contrato de arrendamiento

Cuando el contrato de arrendamiento expire, si la Parte A tiene la intención de renovarlo, la Parte B tiene prioridad para arrendar en las mismas condiciones, pero debe presentar una solicitud por escrito a la Parte A _ _ _ meses antes de la fecha de vencimiento. vencimiento del contrato de arrendamiento.

Ocho. Modificación y rescisión del contrato

1. Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato:

(1) Falta de pago del alquiler dentro del plazo. el plazo acordado por más de _ _ _cielo.

(2) Durante el período de arrendamiento, la estructura o el uso de la casa arrendada se cambia sin la aprobación o consentimiento por escrito de la Parte A, y permanece sin reparar dentro de un tiempo limitado después de la notificación por escrito de la Parte A...

p>

(3) Durante el período de arrendamiento, la casa arrendada se subarrenda o se transfiere sin la aprobación o consentimiento por escrito de la Parte A.

(4) Participar en negocios ilegales y actividades delictivas.

2. La Parte B tiene derecho a rescindir este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

(1) La Parte A no entrega o retrasa la entrega de la propiedad arrendada por más de _ _ _ días.

(2) Durante el período de arrendamiento de la Parte B, si hay una disputa entre la Parte A y un tercero sobre la casa o el terreno en la casa, o la disputa entre la Parte A y el tercero involucra la casa y el terreno en la casa, la Parte B no podrá operar normalmente por más de _ _ _ _cielo.

(3) Sin el consentimiento por escrito de la Parte B, la Parte A utilizará la casa arrendada para hipoteca o la transferirá a un tercero.

(4) La estructura principal de la casa arrendada tiene defectos que ponen en peligro la seguridad de.

3. Durante el período de arrendamiento, si se produce alguna de las siguientes circunstancias, ambas partes podrán modificar o rescindir el contrato:

(1) La Parte A y la Parte B deberán modificar o rescindir el contrato. el contrato por escrito después de llegar a un consenso mediante negociación.

(2) La vivienda y sus instalaciones auxiliares resultan gravemente dañadas por causa de fuerza mayor, siendo imposible continuar con la ejecución del presente contrato.

(3) Durante el período de arrendamiento, el local arrendado por la Parte B es expropiado, requisado o demolido.

(4) Daños al inmueble y sus instalaciones auxiliares por factores de fuerza mayor como terremotos, tifones, inundaciones, guerras, etc. , haciendo objetivamente imposible continuar ejecutando el contrato.

Nueve. Responsabilidad e indemnización por incumplimiento del contrato

1. De acuerdo con lo dispuesto en los incisos 1 y 2 del artículo 8 del presente contrato, la parte incumplidora tiene derecho a resolver el contrato y exigir a la parte incumplidora que lo haga. pagar el equivalente del alquiler del año en curso _ _ _ _ _ _ indemnización por daños y perjuicios. Si la indemnización por daños y perjuicios fuera insuficiente para compensar las pérdidas económicas, la otra parte también será compensada por las pérdidas económicas.

2. La Parte B pagará el alquiler según lo previsto. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no paga el alquiler dentro del plazo. La Parte A exige que la Parte B pague una indemnización por daños y perjuicios basada en _ _ _ _ _ _ _ del alquiler de ese año. Si la indemnización liquidada es insuficiente para compensar las pérdidas económicas, éstas también deben ser compensadas.

3. Una vez finalizado el período de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa según lo previsto. Si la Parte B no devuelve la casa dentro del plazo sin el consentimiento de la Parte A... La Parte A exige que la Parte B pague. _ _ _ _ _ _ del alquiler de ese año, lo que constituye un incumplimiento de contrato de oro. Si la indemnización liquidada es insuficiente para compensar las pérdidas económicas, éstas también deben ser compensadas.

Tienen los mismos efectos jurídicos;

3. El presente contrato quedará establecido a partir de la fecha de su firma o sello por ambas partes.

Este contrato se realiza por duplicado, conservando cada parte una copia.

Parte A (firma):_ _ _ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Contrato de Arrendamiento de Tienda Restaurante 2

Arrendador (en adelante, Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _ _DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (en adelante Parte B):_ _ _ _ _ _DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes, el Partido A y el Partido B, sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso, mediante consulta, la Parte B llega al siguiente acuerdo para alquilar vivienda comercial a la Parte A:

Artículo 1: Dirección de arrendamiento

La Parte A alquilará una casa con un área de construcción de _ _ _ _ _ _ _ _ a la Parte B, ya que _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ utiliza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ La Parte B acepta alquilar, y el área alquilada será sujeto al área aprobada por el departamento de administración de la propiedad.

Artículo 2: Período de Arrendamiento

El período de arrendamiento comienza a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día.

Después de la expiración de este contrato, la Parte B tiene el derecho de prioridad para arrendar en las mismas condiciones. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, debe presentar una solicitud por escrito a la Parte A con _ _ _ _ días de anticipación. Las dos partes pueden renegociar el alquiler antes de firmar el contrato de renovación del arrendamiento. De lo contrario, se considerará que la Parte B ya no continúa con el contrato de arrendamiento.

Artículo 3: Depósito de arrendamiento

Las partes A y B acuerdan que el depósito por alquilar la casa es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ Yuan (en mayúsculas: _ _ _ _ _ _ _ _), pagado en una sola suma a partir de la fecha de firma de este contrato.

La Parte A y la Parte B acuerdan que dentro de los quince días posteriores a la expiración del contrato de arrendamiento o la terminación normal del contrato, si la Parte B no incumple el pago del alquiler y otros gastos, la tienda no sufrirá daños. y los tabiques que se quitaron de la tienda no afectarán la calidad secundaria de la casa después de ser restaurada. Para el arrendamiento, la Parte A reembolsará el depósito de arrendamiento de la Parte B en su totalidad (el depósito no genera intereses).

Artículo 4: Precio de alquiler y tiempo de entrega

El precio de alquiler mensual por metro cuadrado es _ _ _ _ yuanes y el alquiler mensual es * * * (según el área del edificio del inmueble) _ _ _ _ _ _ _(Mayúsculas: _ _ _ _ _ _ _. La forma de pago es trimestral, y la Parte B pagará la próxima renta _ _ _ _ _ días antes del vencimiento fecha del alquiler anterior.

Observaciones: Los impuestos y tasas de la Parte A serán a cargo y manejados por la Parte B

Artículo 5: Reparación y decoración del local durante el período de arrendamiento

p>

1. La Parte B utilizará adecuadamente las instalaciones de la tienda para proteger la estructura y el equipo originales de la casa contra daños (excepto la eliminación de las paredes divisorias interiores y las instalaciones y equipos de las paredes debido a las necesidades de decoración y decoración de interiores). con el consentimiento del propietario)

2. La Parte B no afectará el uso de la casa sin afectar la estructura y equipamiento original. Si la estructura y apariencia de la casa están en buenas condiciones, la tienda de alquiler puede ser. renovado y los costos de decoración correrán a cargo de la Parte B. Sin embargo, el plan de decoración debe ser aprobado por la Parte A antes de que la Parte B pueda solicitar la construcción a la parte administradora de la propiedad. La Parte B debe completar los procedimientos pertinentes y obedecer a la parte administradora de la propiedad. Una vez que expira el contrato de arrendamiento, las dos partes acuerdan la propiedad de la decoración: (1) Cuando el contrato de arrendamiento expira y la Parte A y la Parte B no logran llegar a un acuerdo para renovar el contrato de arrendamiento de la casa y la tienda, la Parte A acepta la propiedad de la Parte B. desmantelamiento de decoraciones fijas interiores y remoción de instalaciones y equipos móviles, y la Parte B asumirá la responsabilidad de restaurar las paredes divisorias y las instalaciones interiores.

(2) Cuando el contrato de arrendamiento expira y la Parte A y la Parte B no logran llegar a un acuerdo sobre la renovación del contrato de arrendamiento de la tienda, la Parte A acepta que cuando la Parte B desmantele la decoración fija interior, la Parte B restaurará los tabiques eliminados y las instalaciones interiores de la zona arrendada.

(3) Durante el período de arrendamiento, si la Parte B transfiere el derecho de uso de la tienda vigente en su totalidad, debe obtener el consentimiento de la Parte A y cumplir con las condiciones del contrato de arrendamiento de la casa original firmado. por la Parte A y la Parte B. El alquiler no será inferior al alquiler por unidad del año en curso. Precio por metro cuadrado. El cesionario debe firmar un nuevo contrato de alquiler de casa con el propietario, y la Parte B enajenará los derechos de propiedad de decoración.

Artículo 6: Responsabilidades y Obligaciones de la Parte A y la Parte B

1. La Parte A será legalmente responsable de la legalidad de la vivienda arrendada.

2. Durante el período del contrato, la Parte B debe cumplir estrictamente las leyes y regulaciones y realizar actividades comerciales dentro del alcance permitido por las leyes y regulaciones nacionales.

3. Durante la vigencia de este contrato, la Parte A disfruta de los derechos y obligaciones del acuerdo preliminar de servicio de administración de propiedad y los documentos de administración de propiedad relacionados firmados con la empresa de administración de propiedad antes de la firma de este contrato (excepto por el pago de los fondos de mantenimiento) se transfiere a la Parte B para su disfrute y desempeño (incluido el pago de los honorarios de administración de la propiedad, tarifas de agua y electricidad, tarifas incurridas en áreas públicas, etc.). La Parte A y la empresa de administración de la propiedad han firmado una propiedad. contrato de gestión y documentos relacionados como anexos al presente contrato.

4. La Parte B sabe que la Parte A tiene la intención de vender la casa. Si la Parte B no expresa su voluntad de hacerse cargo de la casa por escrito dentro de los 7 días posteriores a la fecha de entrada en vigor de este acuerdo, será. se considerará que ha aceptado los términos de este artículo cuando el propietario transfiera la casa conforme a los procedimientos legales. Cuando la propiedad se transfiera a un tercero, la Parte B renunciará al derecho de tanteo;

5. La Parte B deberá respetar el manual de usuario, el código de decoración y otros sistemas de gestión del inmueble. Y firme el "Acuerdo de gestión de renovación y decoración de la casa", el "Acuerdo de servicio de administración de la propiedad", la "Carta de responsabilidad de seguridad contra incendios" y otros documentos de administración de la propiedad con la empresa de administración de la propiedad como anexos de este contrato.

6. El coste del seguro de calidad de la construcción correrá a cargo del propietario. Los costos de seguridad y seguro de los bienes personales y bienes (bienes, etc.) de la Parte B durante el período de arrendamiento correrán a cargo de la Parte B. Si la Parte B causa daños a la casa durante el período de arrendamiento, la Parte B asumirá la responsabilidad correspondiente por la compensación. .

Artículo 7: Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y recuperar la casa. El depósito no será reembolsado y la Parte A se reserva el derecho de presentar reclamaciones por incumplimiento de contrato. Derechos del responsable:

(1) Modificar el ámbito de negocio de la tienda arrendada sin autorización;

(2) Utilizar el local arrendado para realizar actividades ilegales y perjudicar los intereses del público y de la Parte A. (3) Los atrasos en el alquiler superan los _ _ _ _ _días.

2. La Parte A no rescindirá anticipadamente el contrato sin motivo alguno. Si la Parte A necesita rescindir el contrato anticipadamente, deberá notificar a la Parte B por escrito con _ _ _ _ _ meses de antelación. El contrato sólo podrá rescindirse con el consentimiento de ambas partes. Sin embargo, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización única de 20.000 yuanes y compensará a la Parte B por cualquier pérdida de decoración.

3. La Parte B no rescindirá anticipadamente el contrato sin motivo alguno. Si la Parte B necesita rescindir este contrato o rescindirlo anticipadamente, deberá notificar a la Parte A por escrito con _ _ _ _ _ meses de anticipación. Este contrato sólo puede rescindirse con el consentimiento de ambas partes. La parte B tiene derecho a transferir. La Parte B notificará al propietario de la propiedad cuando se realice la transferencia y obtendrá el consentimiento del propietario.

4. Los reclamos y deudas que surjan de la transferencia de la casa por parte del propietario no tienen nada que ver con la Parte B. Los derechos comerciales de la Parte B están protegidos por las leyes y regulaciones nacionales pertinentes.

Artículo 8: Descargo de responsabilidad

Si la casa resulta dañada por causa de fuerza mayor, causando pérdidas a ambas partes, ninguna de las partes será responsable de indemnización si el contrato se rescinde por ello; , el alquiler se liquidará en función del tiempo de uso real, la Parte A devolverá todos los depósitos a la Parte B.

Artículo 9: Formas de resolver disputas

Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, la Parte A y la Parte B la resolverán mediante negociación, si la negociación fracasa, podrán presentar; un pleito ante el Tribunal Popular donde se ubica la casa.

Artículo 10: Materias no previstas en este contrato

1. La Parte A y la Parte B podrán negociar y firmar un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto jurídico que el contrato completo.

2. Este contrato se realiza en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia. Entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes, y automáticamente dejará de ser válido al vencimiento.

Artículo 11: Términos Complementarios

1. ____________________________

2 ____________________________

Parte A (Firma): _ _ _ _ _. _Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Restaurante Contrato de Arrendamiento Restaurante 3

Arrendador (en adelante Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _ DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (en adelante Parte B):_ _ _ _ _ _DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Después de la negociación, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento del lugar:

1. Arrendamiento del lugar

1. La Parte A acepta _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ Los metros cuadrados se alquilan a la Parte B para su uso.

2. Proyectos operados por la Parte B

3 El plazo del arrendamiento es de _ _ _ _ _ años, a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ año

<. p >4. El alquiler del lugar es de _ _ _ _ _ _ yuanes por año, y el alquiler se paga en forma de alquiler, una vez cada _ _ _ _ _ _ año.

Dos. Derechos y obligaciones de la Parte A

1. La Parte A proporciona a la Parte B agua, electricidad, calefacción y otras condiciones de equipo.

2. La Parte A tiene derecho a capacitar, orientar y gestionar a los empleados de la Parte B.

3. La Parte A es responsable de la publicidad de los productos en la tienda de la Parte B.

4. Si la Parte B desobedece la gestión de la Parte A, la Parte A tiene derecho a castigar a los empleados de acuerdo con las normas y reglamentos y recomendar que la Parte B reemplace o despida a los empleados.

Tres. Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B es responsable de gestionar los trámites pertinentes, como las licencias industriales y comerciales y el registro fiscal.

2. Pagar el alquiler a la Parte A a tiempo.

3. Operar de acuerdo con la ley, marcar claramente los precios, no vender productos caducados e inferiores y garantizar la calidad. Quejas causadas por problemas de calidad del producto o multas debido a inspecciones no calificadas por parte de departamentos funcionales, todas las responsabilidades financieras involucradas correrán a cargo de la Parte B.

4. el sitio, pero sin propiedad, las instalaciones de hardware de la Parte A no se pueden cambiar sin autorización.

5. Los empleados del Partido B deben cumplir estrictamente las especificaciones y requisitos del Partido A, brindar servicios civilizados y tratar a los invitados con cortesía. Si surgen quejas o disputas debido a un servicio deficiente, se manejarán de acuerdo con las regulaciones pertinentes de la Parte A.

IV. Otros asuntos

1. En caso de eventos políticos irresistibles y cambios en el mercado, este contrato se rescindirá automáticamente después de la negociación entre la Parte A y la Parte B. Después de la expiración del contrato, la Parte B debe renovar el contrato. contrato y pasar por los procedimientos de firma después de la negociación entre ambas partes.

2. Una vez que este contrato entre en vigor, la Parte A y la Parte B deberán ejecutarlo concienzudamente. Si cualquiera de las partes rescinde el contrato en privado, la parte infractora pagará _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ a la otra parte.

3. Las cuestiones no previstas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Tendrá efectos a partir de la fecha de su firma.

Parte A (firma):_ _ _ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Lo anterior es lo que el editor compartió hoy, espero que sea útil para todos.