Red de conocimientos turísticos - Guía para elegir días propicios según el calendario chino - Hay gente en lo profundo de las nubes blancas en el camino de piedra en la montaña Hanshan en la distancia. ¿Cuál es la siguiente oración?

Hay gente en lo profundo de las nubes blancas en el camino de piedra en la montaña Hanshan en la distancia. ¿Cuál es la siguiente oración?

En las frías montañas a lo lejos, los caminos de piedra están inclinados y, en lo profundo de las nubes blancas, se encuentra la siguiente frase de otra persona: Detente y siéntate en el bosque de arces por la noche, las hojas heladas son más rojas que las flores de febrero. Proviene de "Mountain Journey" de Du Mu, un poeta de la dinastía Tang.

Viajar por las montañas

Tangdum

En las frías montañas a lo lejos, los caminos de piedra están inclinados y hay gente en lo profundo de las nubes blancas.

Detente y siéntate en el bosque de arces por la noche, las hojas heladas son tan rojas como las flores de febrero.

Traducción:

A lo largo del sinuoso camino que sube a la montaña, hay gente en lo profundo de las nubes blancas.

Detuve el auto porque me gusta el paisaje de finales de otoño del bosque de arces. Las hojas de arce están teñidas con escarcha otoñal y son más hermosas que las flores de primavera en febrero.

Datos ampliados:

Características de la escritura

A través de la tendencia emocional del poeta, el poema representa una imagen de cálidos y hermosos colores otoñales en el bosque de montaña con bosque de arces. como escenario principal. Subir primero por el sendero de piedra de la montaña Qiu en la distancia ofrece a los lectores una vista lejana. En la cima del camino de montaña hay un lugar lleno de nubes blancas.

El camino lo hacen personas, por eso las nubes blancas no son brumosas y las frías montañas están llenas de vitalidad, por lo que el dicho "las nubes blancas dan a luz a las personas" es lógico. Sin embargo, esto es sólo una preparación para las siguientes dos frases. Entonces el poeta les dijo claramente a los lectores que era tan tarde que me detuve frente a la montaña solo porque la montaña estaba en pleno apogeo y era más hermosa que las hojas de arce de las flores primaverales.

Todo el poema tiene una concepción novedosa y una redacción exquisita. Absorbe los magníficos colores del otoño en el sombrío viento otoñal, compite con la luz primaveral, es agradable a la vista y hace que las personas tengan más energía. El lenguaje es claro y fluido, con fonología armoniosa.

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu-Shandong Airlines