Contenido del número 13 de Viaje al Oeste

Academia Xiaoxiang → Wu Chengen → Viaje al Oeste.

Volviendo a las Doce Sesiones del Período Chenggou de Xuanzang, Avalokitesvara se convirtió en una cigarra dorada.

Viaje al Oeste:

De regreso a las Doce Reuniones de Xuanzang Chenggou, Guanyin se convirtió en una cigarra dorada.

El poema dice: En el decimotercer año del reinado de Zhenguan en Longji, Wang Xuangao discutió públicamente los clásicos. El rendimiento del dojo no está limitado y Yun Guang acepta el gran deseo y el nicho. Se utilizó el edicto imperial para reparar el templo y la cigarra dorada sacó la cáscara del pistacho. Las buenas consecuencias de dar son extremadamente profundas, y enseñar con palabras y hechos es una de las tres principales. En el decimotercer año de Zhenguan, el tercer día de septiembre, el viento era cálido y el sol hermoso. El maestro Chen Xuanzang convocó a 1.200 monjes eminentes y todos interpretaron maravillosos clásicos en el templo Huasheng en Chang'an. El emperador, que completó su primera corte, era apuesto, tanto civil como militar, y tenía muchos funcionarios. Salió del Salón del Jubileo de Oro en un coche fénix y fue al templo a quemar incienso. ¿Qué opinas de ese Luan Jia? Todo es: un día de auspicioso, diez mil luces auspiciosas. Ren es frívolo y hermoso.

Miles de funcionarios rodean el frente y la espalda, y cinco guardias alinean sus banderas. Sosteniendo una calabaza dorada y un hacha, ambos son correctos; velas de gasa carmesí, incienso real, brumosas y abiertas. Dragones y fénix bailan, águilas pescadoras y águilas vuelan. Es el correcto, leal ministro Liang. Fujie ha pasado a Shun Yu durante miles de años y ha sido ascendido a rival de Tang Yao durante miles de generaciones. También vea paraguas de manivela y túnicas de dragón enrolladas, que se complementan entre sí, cadenas de jade, Cai y niebla roja volando. Cinturón de jade con corona de perlas, medalla de oro con cinta morada. Había miles de escoltas, incluidos dos grupos del general Fuyu. El emperador se bañó en reverencia por el Buda, se refugió en los buenos frutos y encendió incienso. El rey de la dinastía Tang llegó temprano al templo, ordenó que se detuvieran los instrumentos, se bajó del carro y dirigió a muchos funcionarios. Adora a Buda y quema incienso. Después de caminar tres veces, miré hacia arriba y vi que era un buen dojo, pero lo que vi fue: un edificio flotante y un tesoro cubierto de gloria y riqueza. Los edificios revolotean, las nubes se balancean; la cubierta brilla, refleja la luz del sol y está llena de electricidad roja. La estatua dorada de Buda es muy hermosa y la estatua de jade de Arhat es majestuosa. Se colocan flores de hadas en jarrones y se quema sándalo en la estufa. Se colocan flores de hadas en el jarrón, y el árbol de brocado está lleno de colores; se quema sándalo en la estufa y las nubes están claras con fragancia. Las últimas frutas se apilan en el plato rojo y los extraños dulces se apilan en la mesa de colores. El monje recitó las Escrituras con la esperanza de sacar al alma solitaria del sufrimiento. Todos los funcionarios civiles y militares del emperador Taizong de la dinastía Tang quemaron incienso, adoraron el cuerpo dorado de Buda y entraron en la secta Luohan. También vi al Maestro Chen Xuanzang, el gran maestro de la capital, guiando a los monjes a adorar al Rey de Tang. Después de la ceremonia, a cada clase se le asignó una posición Zen y el maestro presentó una lista de huérfanos para que Taizong la leyera. La lista decía: "La virtud es vaga, el Zen es silencioso. Puro y bien informado, fluye en los tres reinos. Siempre cambiante, controla el yin y el yang. El uso físico es tan común que es infinito. Mirando su alma solitaria, duele Es apropiado llorar. Esta es la orden sagrada del emperador Taizong de la dinastía Tang: seleccionar monjes para practicar el Zen, difundir la sabiduría de la compasión, ayudar a los pobres y vivir en grupos, para liderar el camino de la compasión. verdad, actuar como un sistema Hongmeng; dejar de hacer nada y convertirse en una persona. Aprovecha esta buena causa y te invito a disfrutar del Qingdu para salir de la prisión del infierno. El paraíso del cielo lo antes posible y viaja hacia el oeste libremente. El poema dice: Un horno de vida eterna, unos pocos pergaminos de trascendencia no conocen límites. Todos los agravios han sido eliminados y todas las almas solitarias han sido liberadas. de prisión. Deseo proteger a mi familia y a mi país, y vivir en paz y felicidad durante miles de años". El emperador Taizong se llenó de alegría después de ver esto. Les dijo a los monjes: "Debéis fortalecer vuestros corazones y nunca ignorar el budismo. Una vez completado el trabajo, cada uno tendrá sus propias bendiciones, así que les pagaré y nunca trabajaré en vano. 1.200 monjes asintieron en agradecimiento".

Ese día, después de que las tres casas estuvieron terminadas, el rey Tang regresó. Por favor queme incienso después de la reunión del día 7. Se hace tarde y todos los funcionarios se retirarán. ¿Por qué esperaste tan tarde para verme? Mira eso: el cielo está pálido y brilla a lo largo de miles de kilómetros, y los cuervos están en lo profundo de la noche. Las luces de la ciudad están muy iluminadas y la gente está en silencio. Es el momento de que el monje zen entre en concentración. Una noche.

A la mañana siguiente, el Maestro se levantó y se sentó, y todos se reunieron para cantar sutras.

Hablando del Bodhisattva Guanyin en la montaña Putuo en el Mar de China Meridional, recibió instrucciones del Tathagata y visitó a buenas personas que estudiaban las escrituras en Chang'an, pero no conoció a un verdadero sabio durante mucho tiempo. . De repente escuché que el emperador Taizong de la dinastía Tang predicó buenos resultados, seleccionó monjes eminentes y celebró una reunión. También conoció al dueño del templo, un monje de Jiangliu'er, que era el Buda nacido en el Paraíso y su mayor reencarnado. El Bodhisattva estaba muy feliz, así que sacó a la calle el tesoro que le había dado el Buda y lo vendió junto con los tenedores de madera. ¿Qué clase de bebé crees que es? Hay una preciosa sotana, un Zhang Xi de nueve anillos y tres aros dorados, que se conservan en secreto para su uso posterior. Sólo se venden sotanas y Zhang Xi. En la ciudad de Chang'an, había un monje tonto que no podía elegir, pero tenía varias apuestas en la aldea. Al ver que el Bodhisattva cambió su descripción, vestía ropas andrajosas y estaba descalzo. Sujetó firmemente la sotana, dio un paso adelante y preguntó: "Monje, ¿cuánto cuesta la sotana?". El Bodhisattva dijo: "La sotana vale cinco mil". taeles, y Zhang Xi vale dos mil taeles.

El tonto monje sonrió y dijo: "¡Estos dos monjes están locos!" ¡Qué tonto! ¿Estas dos cosas toscas se vendieron por siete mil taels de plata? ¡Es solo que a menos que uses la parte superior del cuerpo y te vuelvas inmortal, no vale la pena convertirte en un Buda y un antepasado! ¡Tómalo! ¡No puedo venderlo! "El Bodhisattva no peleó, pero continuó discutiendo con Mu Cha. Después de caminar durante mucho tiempo, llegó a la Puerta Donghua y vio al Primer Ministro Xiao Yu alejándose de la corte. Dio el primer paso para beber e irse. a la calle. El Bodhisattva descaradamente no lo evitó y levantó su sotana en la calle. Sube y enfréntate al primer ministro. El primer ministro detuvo su caballo y lo miró. cuánto cuesta la sotana. El Bodhisattva dijo: "La sotana cuesta cinco mil taeles, Zhang Xi dos mil taeles". Xiao Yuqing dijo: "¿Cuáles son los beneficios?" ¿Vale la pena un precio tan alto? El Bodhisattva dijo: "La sotana tiene ventajas y desventajas; hay lugares donde se necesita dinero y hay lugares donde no se necesita dinero". Xiaoyu dijo: "¿Qué debo hacer?" ¿Qué ocurre? El Bodhisattva dijo: "Solo usa mi sotana. No caerás al abismo, al infierno, ni sufrirás malas enfermedades ni te encontrarás con la guarida de tigres y lobos". "Si un monje tonto está ávido de placer sexual, un monje que no ayuna o una persona común y corriente que calumnia al Buda, le resultará difícil verme".

Preguntó de nuevo: " ¿Por qué quieres dinero? No quieres dinero." "El Bodhisattva dijo: "Si no sigues las enseñanzas del Buda y no respetas las Tres Joyas, tendrás que vender la sotana y Zhang Xi por siete mil doscientos yuanes, si respeto las Tres Joyas, me regocijo cuando veo cosas buenas y me refugio en mi Buda, puedo soportarlo, me casaré con él, me casaré con Zhang Xi, me casaré con él Xiao. Yuqing se emocionó un poco más cuando escuchó esto. Él sabe que es un buen hombre. Incluso si desmontó, saludó cortésmente al Bodhisattva y le dijo: "Anciano del Dharma, perdóneme por el pecado de Xiaoyu. Soy un emperador de buen corazón de la dinastía Tang y sigo las políticas civiles y militares de la dinastía Qing. Eso Es decir, el Congreso de Agua y Tierra se construyó a partir de entonces. Esta sotana es del Maestro Chen Xuanzang. La acabo de usar. Iré a Corea del Norte contigo para encontrarme con el conductor ". El Bodhisattva lo siguió felizmente, arrastrándolo y entrando al Donghua. Puerta. Huang Mengguan se dio la vuelta y se le ordenó anunciarlo en el Salón de la Fama. Al ver a Xiao Yuqing liderando a dos monjes con sarna, parados al pie de los escalones, el rey Tang preguntó:

"¿Por qué Xiaoyu está aquí para jugar?" Xiao Yu se inclinó frente a los escalones y dijo: "Yo". Al salir de la Puerta Donghua, me encontré con dos monjes que vendían sotanas y el maestro Zhang Xi, Xuanzang, pudo usar estas túnicas, por lo que invitó a los monjes a verlas. "Taizong se llenó de alegría y preguntó cuánto costaban. valían las sotanas. El Bodhisattva y Mucha estaban en los escalones, pero ni siquiera saludaron. Como preguntaron el precio de la sotana, respondieron: "La sotana cuesta cinco mil taeles, Zhang Xi cuesta dos mil taeles".

Taizong dijo: "¿Cuáles son los beneficios de la sotana? ¿Vale la pena?" ¿mucho?" El Bodhisattva dijo: "Esta sotana está cubierta con un mechón de dragones para evitar el desastre de ser mordido por los gusanos de seda gigantes; la grulla cuelga un poco, lo cual es de otro mundo y maravilloso; adoras a los dioses; cada movimiento que haces está hecho de gusanos de seda de hielo y está hecho por hábiles artesanos. La sotana está hecha de seda, la polilla del hada está tejida y los racimos cuadrados de puntadas de bordado se apilan pieza por pieza. Niebla roja. Quita las nubes de colores. Hay una luz oscura fuera de las tres puertas, y hay un tesoro frente a la montaña Wuyue. Las estrellas son como estrellas, y hay una esmeralda en la cima. ocho tesoros de luz. Esta sotana la usan los santos. Cuando está doblada, está cubierta con los colores del arco iris. Si te encuentras con un santo, los fantasmas y los dioses te asustarán. También hay ágata roja, coral violeta y perlas luminosas. Y reliquias que roban la luna blanca y compiten con el sol Todos los inmortales están llenos de luz auspiciosa, y el cielo está despejado en todo el mundo, según las montañas y los ríos, los tigres y los leopardos están asustados; Se clavan a lo largo del borde y se golpea una hilera de conchas de jade blanco. El poema dice: Los tres tesoros son majestuosos y la mente está clara. Ayuda a cultivar la naturaleza humana y ver la lámpara de la sabiduría transmitida por la actuación. Está protegido por el majestuoso mundo dorado, y el cuerpo y la mente son puros y puros. Desde que Buda hizo la sotana, ¿quién se atreve a destruir al monje?

Jubaotang se puso muy feliz cuando se enteró. Preguntó: "Monje, ¿de qué sirve el bastón de nueve anillos?" El Bodhisattva dijo: "Yo, Zhang Xi, tengo nueve eslabones de cobre y hierro. Los nueve inmortales y las nueve enredaderas están siempre frente a mí. Primero, estaba cansado de ver los huesos delgados y las venas azules, así que seguí las nubes blancas montaña abajo. El Quinto Patriarca Mohuo viajó a Tianque, y Luo Bu encontró a su madre y rompió la tierra. de mortales y no estaba manchado de tierra. Acompañó felizmente al monje a Yushan." Después de escuchar esto, el rey de Tang inmediatamente ordenó desplegar su sotana. Si lo miramos con atención desde el principio, es realmente algo bueno. Él dijo: "Élder Dafa, realmente quiero decirle la verdad. Hoy estoy difundiendo buenas enseñanzas y plantando campos de bendiciones extensamente. Vi a muchos monjes reunidos en el templo de Huasheng para cantar sutras. Entre ellos se encontraba un hombre de gran virtud, cuyo nombre era Xuan Xuan. Te compré estos dos tesoros para él. ¿Cuánto quieres que cuesten? Después de escuchar esto, el Bodhisattva se unió a Mu Cha para tomar refugio, proclamó el nombre de Buda y se inclinó. , diciendo: "Como soy virtuoso, prefiero dárselo gratis". Dijo, se bajó del auto y se fue. Ansioso por dejar que Xiao Yuqing lo ayudara a regresar, el Príncipe Tang se inclinó y se paró en el pasillo.

Preguntó: "Dijiste que la sotana costaba cinco mil taeles y la de Zhang Xi dos mil taeles. Verás, quiero comprarla, así que no quiero el dinero. ¿Te atreves a decir que me estoy aprovechando de ¿Tu trono para obligarte a conseguir algo? Esto es aún más irrazonable. "Te pagaré el precio original, pero no puedo eludirlo". El Bodhisattva levantó las manos y dijo: "El pobre monje originalmente dijo eso si él Respeta las Tres Joyas y se alegra cuando ve cosas buenas, se refugiará en mí sin dinero. Dáselo. Hoy veo que tu majestad es virtuosa y respetuosa conmigo. "El rey de Tang lo vio. Estaba muy feliz por ser tan diligente y ordenó que se celebrara un banquete en el templo de Guanglu para recompensarlo. El Bodhisattva no aceptó sus palabras, sino que se alejó, sin dejar de mirar el Templo de la Tierra en la capital, para evitar el tema.

Se dice que el emperador Taizong de la dinastía Tang estableció un palacio al mediodía bajo la orden de Wei Zheng y anunció la entrada de Xuanzang en el palacio. El Maestro está reuniendo gente para subir al altar, satirizar las Escrituras y recitar poemas. Después de escuchar el edicto imperial, bajó del altar, se vistió y fue con Wei Zheng a encontrarse con el conductor.

Taizong dijo: "Si demuestras tus buenas obras, tus méritos serán inconmensurables, mi señor. A la mañana siguiente, Xiao Yu saludó a los dos monjes, con la esperanza de presentarles un brocado, una túnica del tesoro y un Zhang en "La túnica occidental de Nine Ring Road. Le pedí especialmente al maestro que la trajera para usarla hoy". Xuanzang hizo una reverencia. Taizong dijo: "Si no quiere renunciar a ella, mi señor, puede ponérsela y echarle un vistazo conmigo".

El anciano se quitó la sotana y se la puso en el cuerpo. Y se paró frente a los escalones con Zhang Xi en la mano. Tanto el monarca como sus súbditos estaban felices. Como Tathagata, míralo: majestuoso y elegante, la ropa de Buda se puede cortar. Brillante y brillante, llena el universo y el nudo colorido condensa el universo. Las perlas de Lang Lang están dispuestas de arriba a abajo, con hilos de oro enhebrados por delante y por detrás. Está rodeado de brocados y bordado con diversas flores y plantas exóticas. Ocho tesoros de flores de maquillaje se sujetan con botones y los anillos de oro se sujetan con botones de terciopelo. Los tamaños de Buda y el Cielo son altos o bajos y los horóscopos son similares.

El maestro Xuanzang estaba destinado, pero ahora el asunto es insoportable. Un paraíso que es como un océano de vida, mejor que los reality shows occidentales. Hay nueve campanas tintineando en Xizhang y el reflejo del sombrero de Vairocana se vuelve más rico. Sin engaño, Bodhi no es tan bueno como el verdadero Buda. En ese momento, Taizong estaba lleno de alegría y hubo un estruendoso aplauso frente a los escalones civiles y militares. El mago, vestido con una sotana y sosteniendo un bastón del tesoro, le dio dos equipos de oficiales para que lo escoltaran fuera de la puerta de la ciudad y le enseñaron. le permitiera caminar por las calles e ir al palacio, como un campeón tasador. Xuanzang le dio las gracias nuevamente y caminó por la calle con gran vigor y arrogancia. Mire a los comerciantes sentados en Chang'an, incluidos Jia, príncipes y nietos, hombres de letras, hombres y mujeres, todos compitiendo por elogios. Todos dijeron: "¡Qué mago! Es realmente un Arhat viviente y un Bodhisattva viviente que ha venido al mundo". Xuanzang fue al templo y los monjes se quedaron para saludarlo. Tan pronto como lo vio vistiendo esta sotana y sosteniendo este traje, dijo que Ksitigarbha había venido, y que cada uno tenía su propio refugio y lo estaba esperando a su izquierda y a su derecha. Xuanzang llegó al templo, adoró al Buda, les dijo a todos que su gracia había terminado y todos regresaron a sus asientos de meditación. No creo que la rueda roja esté cayendo en el oeste. Es decir: bajo el sol poniente, el humo oscurece la hierba y los árboles, y las campanas y tambores de la capital comienzan a sonar. Ding ding detuvo tres veces a los peatones y hubo silencio antes y después. En ese momento de luces brillantes, el pueblo solitario estaba frío y silencioso. Los monjes zen entran en la filosofía sólo para cultivar su naturaleza demoníaca.

El tiempo pasó rápido, pero al séptimo día de la reunión, Xuanzang ya había mirado su reloj y le había pedido al rey de Tang que quemara incienso. En este momento se escuchan buenas voces en todo el mundo. El emperador Taizong de la dinastía Tang inmediatamente organizó una campaña y condujo temprano a muchos funcionarios civiles y militares, concubinas e intereses nacionales al templo. La gente de esa ciudad, sin importar su tamaño o casta, escuchaba conferencias en el templo. Cuando un Bodhisattva y Mu Cha dijeron: "Hoy es la Reunión del Agua y la Tierra, es suficiente usar el 17 de julio y el 7 de julio. Me mezclaré contigo entre la multitud. Por un lado, puedes ver cómo se verá". ; por otro lado, puedes Al ver que Cicada tuvo la suerte de llevar mi tesoro, pude escuchar lo que decía "Los dos fueron juntos al templo. Fue el destino que conoció a un viejo amigo y Prajna regresó a este dojo. Cuando entras al templo, puedes ver que China es realmente un país grande y es más fuerte que la suegra y el guardia del jardín. Los sonidos inmortales son fuertes y el nombre del Buda es ruidoso. Este Bodhisattva fue realmente la Cigarra Dorada de la Sabiduría hasta que llegó al borde de la Plataforma Duobao. El poema dice: Todo es claro y brillante, Xuanzang está sentado en la plataforma alta de la ceremonia. Las almas solitarias de lo sobrenatural vienen en secreto y surgen las ciudades de mucho tráfico. Da cosas lejanas y abre la puerta a tu antojo cuando nazcas. Todos, jóvenes y mayores, están felices de ver el Dharma Infinito. Otro poema dice: Debido a que viajan a salas de conferencias en el Reino del Dharma, todos se conocen muy bien. Hablé de la infinidad de cosas que están sucediendo en este momento y de los muchos méritos y virtudes que han existido en los eones de polvo. Fa Rongyun arrastró a Shu Qunyue y la red de enseñanza se extendió por el espacio. Muestra buenos pensamientos en la vida y la lluvia caerá con fuerza. El Maestro estaba en el escenario, a veces recitando el Sutra de la vida y la muerte, a veces hablando sobre el Sello de Anbang Tianbao y a veces predicando el libro de consejos sobre la cultivación. El Bodhisattva dio un paso adelante, dio unas palmaditas en la pagoda y gritó en voz alta: "Monje, tú solo enseñas enseñanzas Hinayana, ¿puedes enseñar Mahayana?". Xuanzang se llenó de alegría después de escuchar esto. Se dio la vuelta y saltó del escenario.

Estrechó la mano del Bodhisattva y dijo: "Maestro, padre, mis discípulos han cometido errores. Todos los monjes que conocí enseñaban enseñanzas Mahayana, pero no sabían cuáles eran las enseñanzas Mahayana. El Bodhisattva dijo: "Con tus enseñanzas Hinayana, No puedes trascender el renacimiento. Solo puedes ser vulgar y frívolo. Tengo el Tripitaka del budismo Mahayana, que puede trascender la muerte y ascender al cielo, superar el sufrimiento humano, cultivar la vida infinita y curar sin hacer nada. > Solo esperando la conferencia. El secretario de la prisión informó repentinamente al rey de la dinastía Tang: "El maestro enseñó el maravilloso Dharma, pero dos monjes errantes lo lograron y dijeron tonterías. Cuando el rey ordenó su arresto, muchos". La gente empujó a los dos monjes al interior del Salón Houfa. Al ver al emperador Taizong de la dinastía Tang, el monje no pudo evitar arrodillarse y adorar. Se reclinó y dijo: "¿Qué me preguntó Su Majestad?" El rey Tang lo reconoció y preguntó: "¿Es usted el monje que me dio la sotana anteayer?". El Bodhisattva dijo: "Exactamente". El emperador Taizong de la dinastía Tang dijo: "Ya que estás aquí para escuchar la conferencia, simplemente come algunos platos vegetarianos. ¿Por qué dices tonterías con mi maestro, interrumpes la clase confuciana y te pierdes mi Dharma?" /p>

"Lo que tu maestro enseñó son las enseñanzas del Hinayana, y no puedes ascender al cielo. Tengo el Budismo Mahayana Tripitaka, así que puedo vivir una vida larga y saludable", preguntó el emperador Taizong de la dinastía Tang. En serio, "¿Dónde está tu budismo Mahayana?" El Bodhisattva dijo: "Estoy en el Templo Leiyin en Tianzhu, Daxi. Esta iluminación puede resolver todos los agravios y eliminar desastres innecesarios", dijo el Bodhisattva. "Lo recuerdo". Tang Taizong se llenó de alegría y dijo: "Pídele al Maestro que lo lleve allí. Por favor, sube al escenario para hablar".

El Bodhisattva tomó el tenedor de madera y voló hacia la plataforma alta. Y caminó sobre las auspiciosas nubes hasta las nueve, mostrando su verdadera forma de salvación, sosteniendo la botella pura de sauce. A la izquierda está Mucha Hui'an, agarrando un palo y llena de energía.

El feliz rey de la dinastía Tang oró al cielo, y todos los funcionarios se arrodillaron para quemar incienso. Los monjes y monjas del templo son todos seculares y todos los eruditos son pretenciosos. Todos oraron y dijeron: "¡Buen Bodhisattva! ¡Buen Bodhisattva!" Hay palabras para demostrarlo, pero lo que vieron fue: la niebla se esparció en cinco colores y la luz auspiciosa protegió el cuerpo. A las nueve en punto aparecieron los Jurchen en Huahanli. El Bodhisattva lleva una hebilla de pan de oro en la cabeza, extendida por flores verdes, brillando con luz dorada, colgando cuentas y borlas, llenas de vitalidad;

Con un collar ligero, maquillaje ligero, un dragón dorado, una túnica azul y fénix de colores voladores colgando de su pecho. Un anillo fragante con luz de luna, viento danzante, cuentas mixtas y esmeralda; atado alrededor de la cintura hay una seda de hielo, tejida con bordes dorados, trepando por nubes de colores y promocionando el espléndido terciopelo de Yaohai. falda; frente a él, sosteniendo su mano hay otra persona, voló hacia el este, viajó por el mundo, era agradecido y filial, y tenía un loro blanco con pelo amarillo y pico rojo y sostenía un jarrón de bondad; mundo en su mano. Hay ramas en el jarrón que esparcen el cielo azul, esparcen el gran mal y barren la niebla restante y los sauces llorones. El anillo de jade está perforado a través del botón bordado y el loto dorado está profundamente debajo de los pies. Tres días después, este es el Bodhisattva Guanyin. El feliz emperador Taizong de la dinastía Tang se olvidó de su país; los funcionarios civiles y militares que lo amaban fueron groseros;

Mucha gente leía "Bodhisattva Guanyin del Sur". El emperador Taizong de la dinastía Tang envió inmediatamente un mensaje para enseñar a pintores expertos cómo representar la verdadera imagen del Bodhisattva. Después de reunirse, elija un dios para escribir la imagen sagrada de Wu Daozi. Él será la persona que hará contribuciones al Pabellón Lingyan en el futuro. En ese momento se lanzó Miaobi, con imágenes realistas. Las auspiciosas nubes del Bodhisattva se alejaron gradualmente más y más y la luz dorada desapareció instantáneamente. Vi una publicación simple que caía en círculos en el aire, con algunas palabras de elogio escritas claramente en ella. Alabanza: "Soy el rey de la dinastía Tang y hay textos maravillosos en Occidente. El viaje es largo y Mahayana es diligente. Después de regresar a casa, puedes superar a los fantasmas. Si estás dispuesto a ir, pide un cuerpo dorado". Después de leer la oda, el emperador Taizong de la dinastía Tang ordenó a los monjes:

"Primero cerremos el Club de la Victoria. Después de enviar gente a buscar el Sutra Mahayana, podremos practicar buenas obras con sinceridad. otra vez." Todos los funcionarios obedecieron. En ese momento, preguntó en el templo: "¿Quién aceptará mi orden de ir a Occidente para adorar a Buda y obtener las escrituras?" No pude preguntar, pero el mago pasó rápidamente. El emperador saludó y dijo: "Lo soy. "Un pobre monje sin talento. Estoy dispuesto a hacer todo lo posible para aprender de su majestad. Obtuve las escrituras allí y oré para proteger a mi rey para siempre". El rey de Tang estaba muy feliz. Dio un paso adelante, levantó su mano real y dijo: "Maestro, si puede hacer todo lo posible para ser leal, filial y justo, no tendrá miedo de viajar largas distancias y cruzar montañas y ríos. Estoy dispuesto a serlo. tu hermano." Xuan Xuan. Zang asintió en agradecimiento. Guo Wang de la dinastía Tang era muy virtuoso, por lo que fue al templo budista para rendir homenaje a Xuanzang cuatro veces y se llamó a sí mismo el "santo monje, su hermano menor". Xuanzang estaba agradecido y dijo: "Su Majestad, ¿qué tipo de virtud puedo tener? ¿Cómo me atrevo a ser tan bendecido? Sacrificaré mi vida y trabajaré duro hasta que muera. Si no llego a Occidente y no Si entiendo la verdad, seré considerado muerto. No me atrevo a regresar a mi país y caer en el infierno para siempre." Quemé incienso delante del Buda como un juramento. El rey de la dinastía Tang estaba muy feliz y le ordenó regresar para asistir a su funeral. Después de elegir un buen día, viajaron un rato y luego regresaron.

Xuan Zang también regresó al templo Hongfu. Muchos monjes y varios discípulos en ese templo escucharon acerca de las escrituras budistas y vinieron a conocerlo. Le preguntaron: "¿Juró ir a Occidente?". Xuanzang dijo: "Es verdad".

Su aprendiz dijo: "Maestro, escuché a la gente decir que si vas lejos hacia el oeste, Los tigres y los leopardos serán más.

Me temo que no podré salvar mi vida si voy allí. Xuanzang dijo: "He hecho un gran voto de no buscar nunca las Escrituras y caer en el infierno para siempre". Probablemente gracias a Wang Enchong, tuvo que hacer todo lo posible para servir al país. Me da mucha vergüenza estar aquí y me cuesta decidir qué es bueno o malo. Añadió: "Discípulos, pueden pasar tres años, dos años, cinco o siete años después de que me vaya, pero tan pronto como vea la puerta de la montaña de Lisong orientada al este, regresaré". De lo contrario, no podrás regresar. "Los discípulos memorizaron seriamente esta frase.

A la mañana siguiente, el emperador Taizong de la dinastía Tang instaló un tribunal, convocó a todos los funcionarios civiles y militares, escribió una colección de escrituras y utilizó un sello común. Qin El supervisor A de Tian dijo: “Hoy es un día de suerte para la gente, así que es hora de viajar lejos. "Wang Tang estaba encantado. De repente vio al funcionario de Huangmen y dijo: "Yu Gong está esperando afuera de la puerta. Inmediatamente, anunció al salón: "Hermano Jade, hoy es un buen día para viajar". Este es el documento de despacho de aduana. También tengo un cuenco de limosna de oro púrpura para usar en mi camino a tu casa para ayunar. Luego elige dos seguidores de larga distancia y un caballo plateado y dales una caminata de larga distancia. Puedes viajar. "Xuan Zang estaba encantado. Aunque había agradecido y recogido las cosas, no tenía intención de quedarse por mucho tiempo. El rey de Tang y muchos funcionarios los enviaron a la aduana, solo para descubrir que los monjes del Templo Hongfu y sus discípulos habían enviado la ropa de invierno y verano de Xuanzang a la aduana. Cuando el rey de Tang lo vio, primero le enseñó a empacar su equipaje y sus caballos, y luego le pidió al funcionario que sostuviera una olla y bebiera. preguntó: "¿Cuál es tu apodo?" Xuanzang dijo: "Soy un monje, pero no me atrevo a nombrarlo". Taizong dijo: "En ese momento, el Bodhisattva estaba predicando los Tres Sutras del Cielo Occidental". Mi hermano menor, ¿puedes darme un nombre? ¿Es Tripitaka? Xuanzang le dio las gracias nuevamente, recogió el vino real y dijo: "Su Majestad, el vino es el primer mandamiento para los monjes y miembros de la familia. El pobre monje es él mismo y no puede beberlo". "Taizong dijo:" El itinerario de hoy es diferente de otras cosas. Este es un vino vegetariano, así que lo bebo solo para dar las gracias. "Sanzang no pudo resistirse. Después de recibir el vino, se preparó para beber. Pero cuando el emperador Taizong bajó la cabeza, tomó un puñado de polvo de su dedo y lo arrojó al vino.

Sanzang No entendí lo que significaba. Taizong sonrió y dijo: "Emperador de Jade, ¿cuándo podré regresar a Occidente? Tripitaka dijo: "Sólo me quedaré tres años antes de regresar a China". Taizong dijo: "Después de mucho tiempo, mi hermano menor puede beber este vino: prefiero amar mi ciudad natal que amar miles de taeles de oro en otros lugares". Sanzang entendió el significado de torcer la tierra, le agradeció, lo bebió todo de un trago y cortésmente se negó a pasar. Después de todo, no sé a dónde irá este asunto y lo explicaré. la próxima vez.