Homófonos en la poesía

1. Hay poemas sobre palabras homófonas

Hay poemas sobre palabras homófonas 1. Poemas antiguos que utilizan caracteres chinos homofónicos.

Juego de palabras homófono

La brisa está en todas partes y no la tolero.

¿Cuándo volverá a brillar la brillante luna?

Primera parte: "Qing" significa el gobierno de la dinastía Qing.

La segunda parte: "Ming Yue" extraña la dinastía Ming. La araña bajo el alero tiene la cabeza llena de ideas.

Las lombrices frente al tribunal estaban llenas de barro.

Primera parte: Armonía entre “Silk” y “Private”.

Parte 2: "Ni" y "sospechoso", pronunciación en dialecto.

La raíz de loto se debe al loto.

Hay albaricoques pero no ciruelas.

La primera parte: el "él" del loto y el "pare" del loto.

Parte 2: El albaricoque es "afortunado" y la ciruela es "casamentera". Anoche jugué al ajedrez para orientarme.

Hoy vi a Yan Hui en el espejo.

Luzi, discípula de Confucio,

también puede interpretarse como "el número de piezas de ajedrez".

Yan Hui, discípulo de Confucio,

También significa "el verdadero rostro de un rostro"

Había nudos antes de ser desenterrado.

Pero Ling Yun sigue siendo humilde.

Escribe cantos de bambú para expresar tus ambiciones. Opiniones amarillas sobre las grietas del mijo

Tómate un descanso, Ruth vuela

Shanghai Phoenix.

Descargar grúa armónica.

Confucio nació al final del barco.

Qingwu comenzó en Hanzhong.

Primera parte: Zhou "Zhou".

Parte 2: Danza “Danza”. El humilde bambú tiene hojas curvas.

No hay flores en el lomo de las orgullosas ciruelas

La lluvia y las cenizas se amontonan en los hoyos.

El viento sopla las hojas de loto como tortugas.

Primera parte: Armonía (Chen).

Hacia abajo: armonía de la imagen (dirección). Un grupo de jardines ante mí. ¿Quién es Zhuangzi?

Unas líneas escritas en la pared. ¿Qué libro de idioma?

La luna brillante está en el cielo, e insisto en que esta noche no lloverá.

El rocío frío es frío, pero se convierte en escarcha cuando llega demasiado tarde.

Parte 2: "Frost" y "Double". Nieve arrasadora de flor de ciruelo solitaria

La montaña Xixi baila y fluye.

Parte 1: Do, Re, Me, Fa, So, La, t I.

Línea descendente: Pronunciación en dialecto de 1 a 7 dígitos.

El monje llevaba agua, tenía los brazos cubiertos de sudor.

La monja está plantando plántulas de arroz y presionando sus manos en la formación.

"Presionar e insertar" y "Presionar y verificar",

"Desplegar" y "desplegar" son armoniosos.

"Man" y "Jinshi" son lo mismo,

"Hanlin" es homofónico de "Hanlin". Dos barcos remando uno al lado del otro no son tan rápidos como un velero.

Es más difícil tocar la flauta uniformemente que tocar la flauta armoniosamente.

"Ben Ben" y "Lu Su" se mezclan,

"Fan Kuai" y "Fan Kuai" son homofónicos.

"Qing Flute" y "Flute Sound" están en armonía,

Xiao y Xiao están en armonía.

La torre está muy iluminada y las esquinas luminosas.

Las raíces de loto plantadas en el estanque son demasiado blancas y no pueden desarrollar raíces (Gen)

La primera parte: Zhuge Liang, nombre de cortesía Kongming.

En una frase: el nombre de cortesía de Li Taibai es Chang Geng. Las aves de pelo fino murieron bajo los ladrillos.

Mr. Stone, la Bestia Bruta

El montañés recogió castañas y las metió en una caja.

El mausoleo del viejo salvaje está a punto de caer, y la jaula está vacía.

La belleza de esta conexión es que las últimas cuatro palabras tienen que ver con el significado y el sonido.

La mano del monje de Ni Fei

Poca diferencia horaria

El fantasma dijo "Oye". El significado del primer pareado es: El suelo es fértil, pero las plántulas aún son finas. La conclusión es que el tiempo del sol en el cielo es cada vez más corto (el llamado corto es un fenómeno natural después del solsticio de verano), y la diferencia horaria entre el día y la noche es cada vez más larga. Si lees este pareado con homófonos, quedará: Monk Ni Fei es delgado y el fantasma es bajo y Yaksha es largo.

Río Shigu Tiantiao

Bordado frente al Salón de Belleza

La primera parte fue hecha por Shen y la segunda parte fue hecha por Shen.

"Wo Shang" es homofónico a "Monk", y "Xiu" es homofónico a "Shi".

Jia Dao estaba borracho, pero no fingía.

Liu Ling no bebe nada más que cero.

En la dinastía Ming, Tang Bohu y Zhang Ling se emborracharon después de beber durante un día, así que se juntaron. Después de beber todo el vino,

También es un hecho que el hombre también cae. Jia Dao y Liu Ling son buenos bebiendo. Este pareado es muy adecuado para letreros de hoteles.

Materiales de referencia:

/dl5.htm

2. Poemas antiguos (poemas completos) que reflejan caracteres chinos homofónicos.

1. Poema homofónico: El artículo enciende una vela en un pozo profundo, pero Lang Changxing no desaparece.

(Aviso de vela, va en contra de las reglas) ¿Conoces los frijoles rojos de Linglong Dice? Liu Yuxi, con una rama de bambú y sauce verde, puede escuchar el canto en el río Langjiang.

La lluvia en el este y el amanecer en el este significan que el cielo no está soleado, pero sigue estando soleado. (Qingqing) 2. Coplas homofónicas.

1. El loto (rostro) está amargado por la pera (li). 2. Viviendo en la pagoda, miró a Kong Ming (Zhuge Liang), se quejó de que a Jiang Wei (Jiang Wei) le resultaba realmente difícil vivir en la jaula (Lü Bu), pensó en Cao Cao, odiaba a Guan Yu (Guan Yu). , pero no odiaba a Zhang Fei (Zhang Fei). 3. Dos barcos están compitiendo. 7. Confucio nació en Zhou (Zhou), pero su danza (Wu) comenzó en Hanzhong. Es difícil para mí saber cuándo volverá a brillar la luna brillante: "Qing" significa el gobierno de la dinastía Qing. Segunda parte: "Ming Yue" recuerda la dinastía Ming.

Las arañas bajo los aleros están cubiertas de seda y el barro frente al patio está cubierto de lombrices: "seda" y "privacidad" están en armonía. Parte 2: "Ni" y "sospechoso", pronunciación en dialecto.

Anoche jugué al ajedrez para encontrar mi dirección. Ahora veo en el espejo a Yan Hui Luzi, un discípulo de Confucio, lo que también puede interpretarse como el "número de piezas de ajedrez". Yan Hui, discípulo de Confucio, también significa "rostro verdadero".

Antes de ser desenterrado, hubo un festival y Ling Yun todavía tomó prestado modestamente bambú para expresar su ambición. Cuando el mijo se agrieta y se vuelve amarillo, observa cómo la raíz de loto se rompe y vuela hacia el fénix.

Descargar grúa armónica. El bambú de mente abierta tiene un arco, las hojas de flor de ciruelo no tienen dorso de flor, las cenizas de la lluvia se acumulan en hojas picadas de viruela y el viento sopla las hojas de loto como tortugas.

Hacia abajo: armonía de la imagen (dirección). Frente a un montón de jardines, las pocas líneas de palabras en la pared de cuya casa son Zhuangzi y Han Shu. La luna brillante brilla alto y el cielo está despejado. Esta noche no hay lluvia ni rocío frío, y cambiará. en escarcha cuando llega tarde: "Frost" es armonioso, "en pares" correcto".

Mirando las flores de los ciruelos barriendo la nieve, las montañas bailan y fluyen: Do, Re, Me, Fa, So, La, Ti Descendente: pronunciación dialectal de 1 a 7 dígitos.

El monje carga agua con sus brazos sudorosos y la monja planta arroz con sus manos. Presione e inserte armoniosamente, observe armoniosamente, organice armoniosamente y despliegue armoniosamente. "Fu" está en armonía con "Jinshi" y "Khan" está en armonía con "Hanlin".

Hay luces en la torre y raíces de loto plantadas en el estanque brillante. En una frase: el nombre de cortesía de Li Taibai es Chang Geng.

El Sr. Shi, una bestia de pelo áspero, murió bajo los ladrillos de aves de corral de pelo fino. El montañés recogió castañas y las metió en una caja. Partió las castañas y las arrojó al suelo, vaciándolas en la jaula vacía. La belleza de esta conexión es que las últimas cuatro palabras tienen que ver con el significado y el sonido. El barro, el fertilizante y la hierba aún son escasos y la diferencia nocturna es larga.

El primer pareado significa: El suelo es fértil, pero las plántulas aún son delgadas. La conclusión es que el tiempo del sol en el cielo es cada vez más corto (el llamado corto es un fenómeno natural después del solsticio de verano), y la diferencia horaria entre el día y la noche es cada vez más larga.

Si lees este pareado con pronunciación homofónica, se convertirá en: Monje Ni Fei, fantasma delgado, Yaksha enano, maestro Gutian recogiendo cultivos y sosteniendo bordados frente al salón. El primer pareado es de Shen y el segundo pareado es de Shen. "Wo Shang" es homofónico con "Monk" y "Xiu" es homofónico con "Shi".

Jia Dao estaba borracho, pero Liu Ling no dejó ninguna bebida. Tang Bohu y Zhang Ling de la dinastía Ming bebieron todo el día y ambos estaban borrachos, por lo que se unieron a este pareado. Después de beber todo el vino, me sentí muy deprimido.

Jia Dao y Liu Ling son buenos bebiendo. Este pareado es muy adecuado para letreros de hoteles.

3. Confucio se sintió conmovido por el modismo homofónico - perder (libro) cebollas verdes mezcladas con tofu - una clara (verde) dos pepinillos blancos salteados tofu - una palabra (sal) primer sobrino encendiendo una linterna - Shang (tío) ) Boca pintada con cal - Bai dijo (cepillado) Tapa dura Maotai - Jiu (vino) Zhu Bajie tomó fotografías - Pidiendo vergüenza (Mira) Diez pies, dos pies y ocho pies - Dos líneas aparecieron junto al ( dos pies) balde - Pensamiento (Seda) El camino está equivocado Un kilogramo de harina unta un pastel - la espalda (marcada gruesamente) golpea un montón de carbón - el molde (carbón) cuece al vapor un melocotón de longevidad a cien kilogramos - una chaqueta. hecho de una capa de tela se reemplaza ( Desperdicio) bocadillos - todos son razonables de todos modos (.) Una pierna de pantalón - una pelota (falda), una lámpara - no hay dos corazones (núcleo) para ser viuda para toda la vida - un veterano (guardián), (red ¿Quiénes son las "viudas de toda la vida"? Una niña se peina - no es necesario pronunciar tres palabras durante doce horas - el cuerpo (espíritu) es débil (qi)) usted, (la mejor manera de lidiar con bombas de humo) una anciana de ochenta años bosteza - Mirando las interminables nueces en agosto - llena de gente (benevolencia) llevando una ristra de ochocientas monedas de cobre - desafinada (colgada) en el octavo día de septiembre (colgado) y cortando el Festival de los Faroles pronto (nueve) - no estoy dispuesto a usar ropa sencilla el tercer y noveno día - —) Comprar una panza de vaca por tres yuanes - hacer un escándalo (hierba), (Hay mucha gente con problemas estomacales en esta tienda de estiércol de vaca) Salón de los Tres Bodhisattvas - Miaomiao (Miaomiao) Escalera de tres pies al cielo - No es digno La palabra (alero), (siento profundamente muchos temas) 3 centavos más 10 centavos - de moda (4 centavos ) Sauce de marzo - extra verde (pro) nacido en medio de la noche - hombre asesinado (Shi Hai) tirando panqueques - - La cebada codiciosa (puesto) cayó al suelo - Ocupado (imprudente) llenando el pozo de Tu Tutang sin ningún pista - No es bueno en (construir el templo) el pozo de Tu Tu Ye - El trabajo duro (pescar) no puede permitirse el lujo de los órganos internos de Tu Tu Ye - Corazón sólido (de piedra), intestinos sólidos (de piedra), el hombre terrenal viste ropa sencilla - corriendo vano (túnica), terroso xing'er - semilla amarga (núcleo), las lombrices se meten en las cáscaras de maní - no uses un paraguas en días lluviosos para fingir ser una buena persona (benevolencia) - - En un día lluvioso, el sol sale tacaño (mojarse) - Piedras rodantes - Golpea piedras en la montaña (piedras) y toca la trompeta - Famoso (sonido) extendido por todas partes Shanxi Walnut - Miente a la gente (Manren) Toca tambores en el valle - Recuerda (sonido) muerte El templo que ha existido durante miles de años - sin sonido (monje), (¿se dice que hay muchos templos aquí pero pocas personas cantando sutras?).

3. Poemas antiguos sobre palabras homofónicas

1, Adiós

Wang Zhihuan de la dinastía Tang

Sauce (Liu) Dongfeng , clip verde Royal River.

Últimamente he pasado por muchos altibajos porque he estado más lejos.

2. "Enviar a un amigo"

Xue Tao de la dinastía Tang

Hay escarcha (herida) por la noche en el país del agua y la luz de la luna. y las montañas no tienen límites.

¿Quién dijo que a mil kilómetros de hoy es sólo un sueño?

3. "Pabellón de la abuela"

Li Bai de la dinastía Tang

El lugar más triste del mundo es esta despedida de Assi Lao.

La brisa primaveral no puede ser amarga, pero no puede hacer que los sauces (hojas) se vuelvan verdes.

4. Despedida de Nanpu

Tang·Bai Juyi

Nanpu está triste, el viento del oeste sopla en otoño (tristeza).

Mira atrás inmediatamente, mi corazón está roto, así que puedo irme y no mirar atrás.

5. "Envía a Du Shishi al sur del río Yangtze"

Tang Menghaoran

Wu Jing es su ciudad natal cuando se encuentra con agua (pensando), y no está claro cuándo irás a Chunjiang.

¿Dónde fondean las velas al atardecer? En cuanto al horizonte, rompe el corazón.

4. Poemas antiguos homofónicos

Wen encendió una vela en el fondo del pozo, pero Lang Changxing no se fue.

(Aviso de vela, va en contra de las reglas) ¿Conoces los frijoles rojos de Linglong Dice? Liu Yuxi, con una rama de bambú y sauce verde, puede escuchar el canto en el río Langjiang.

La lluvia en el este y el amanecer en el este significan que el cielo no está soleado, pero sigue estando soleado. (Qingqing) bajó la cabeza para tomar las semillas de loto, que eran tan claras como el agua.

——"Xizhou Song" (Lotus - Cherish) "Sin título" de Li Shangyin "Los gusanos de seda primaverales se tejerán hasta morir, y las lágrimas se secarán cuando las velas se conviertan en polvo" (Silk Harmony) Allí Realmente no hay muchos poemas antiguos con homófonos. El siguiente es un verso: Dos simios cayeron a las montañas, ¿cómo se atrevió el pequeño mono a quedarse atrapado en el barro (enfrentamiento), cómo pudo el viejo animal usar su casco para ayudar a los dos botes? Jiang Wei (Jiang Wei) apenas camina en la jaula (Lü Bu), pero su mente está en el nido (Cao Cao).

Odiaba a Guan Yu por no poder soltar las linternas y las linternas de la jaula. En el pasado, las cáscaras de papel (naranja) sólo podían proteger contra el viento, pero la cáscara de mandarina no podía derrotarlas (en verano). Nació Confucio Zhou (Zhou), danza (Wu) de Hanzhong (danza ligera: relámpago; Hanzhong: cielo) perro roe huesos de río (monje) - poemas de Su Shi (cadáver) agua que fluye en la ladera este - el sello de Buda siempre está en Puerta Xiangyang a principios de la primavera: Su Shi reúne buena gente Qing (cansado) dúo (pez) - Foyin se ha compilado muy duro, espero adoptarlo, gracias.

5. Poemas antiguos sobre palabras homofónicas

1 Palabras de bambú de Liu Yuxi

Los sauces en el nivel del río se han vuelto verdes, y el canto en el También se puede escuchar la orilla.

La lluvia en el este y el amanecer en el este significan que el cielo no está soleado, pero sigue estando soleado. (Sunshine - Cariñoso)

2 Untitled Li Shangyin

Fue hace mucho tiempo que la conocí, pero desde que nos separamos, el tiempo se ha hecho más largo, el viento del este ha resucitado, y han florecido cien flores.

Los gusanos de seda primaverales tejerán hasta morir, y las velas agotarán sus mechas cada noche. (Si-Si)

Por la mañana, vio cómo su cabello cambiaba en el espejo, pero se enfrentó valientemente a la fría luz de la luna con su canción vespertina.

No hay muchos caminos hacia Pengshan, ¡oh, pájaro azul, escucha! -¡Tráeme lo que dijo! .

3 Ramas de Sauce Wen Tingyun

La vela en el fondo del pozo, Lang Changxing no se apagará. (Indicación de vela, caducada)

Linglong Dice An Hongdou, ¿cuánto sabes sobre el mal de amor de los huesos?

6. ¿Cuáles son algunos poemas antiguos homofónicos que utilizan palabras homofónicas?

Poemas antiguos homofónicos

Canciones populares antiguas con cuatro versos de siete caracteres basados ​​en el amor o temas locales

Liu Yuxi Tang

Jiang Shuiping Los sauces se han vuelto verdes y se pueden escuchar los cantos en la orilla.

La lluvia en el este y el amanecer en el este significan que el cielo no está soleado, pero sigue estando soleado. (Sunshine - Cariñosa)

Sin título

Li Shangyintang

Hace mucho tiempo que la conocí, pero desde que nos separamos, el tiempo se ha vuelto más largo. , sopla el viento del este y florecen cien flores.

Los gusanos de seda primaverales tejerán hasta morir, y las velas agotarán sus mechas cada noche. (Si-Si)

Por la mañana, vio cómo su cabello cambiaba en el espejo, pero se enfrentó valientemente a la fría luz de la luna con su canción vespertina.

No hay muchos caminos hacia Pengshan, ¡oh, pájaro azul, escucha! -¡Tráeme lo que dijo! .

Ramas de sauce

Sopa Wen Tingyun

La vela en el fondo del pozo, Lang Changxing no se apaga. (Indicación de vela, caducada)

Linglong Dice An Hongdou, ¿cuánto sabes sobre el mal de amor de los huesos?

Canción de medianoche a las cuatro. Canción de Otoño

Dinastías del Sur Yuefu

Al mirar los árboles de tung, las flores de tung son muy lamentables.

Que no haya escarcha ni nieve en el cielo, y que los bosques duren miles de años. (Wu Wu, Jiejie)

Homofonía: La homofonía se refiere al uso de homófonos u homófonos de caracteres chinos para reemplazar los caracteres originales, creando una figura retórica interesante. Se utiliza ampliamente en acertijos. Sin embargo, la homofonía también puede provocar fácilmente malentendidos entre los oyentes. Hay muchos tipos de juegos derivados de homófonos, entre los cuales el japonés Liuhe es el más famoso.

Poesía antigua: Poesía antigua es el término general para la poesía china antigua, en referencia a la poesía china anterior a la Guerra del Opio en 1840. Desde la perspectiva del ritmo, la poesía antigua se puede dividir en poesía antigua y poesía moderna. Tomando la dinastía Tang como límite, los poemas anteriores eran todos poemas de estilo antiguo. Más tarde, los poemas de estilo antiguo disminuyeron gradualmente y desaparecieron. La poesía antigua también se llama poesía de estilo antiguo o poesía de estilo antiguo; la poesía moderna también se llama poesía moderna. Desde el Libro de las Canciones hasta Yu Xin en las dinastías del Norte y del Sur, todos los poemas son de estilo antiguo, pero los poemas posteriores a la dinastía Tang no son necesariamente poemas de estilo moderno y se distinguen específicamente según la rima y el patrón.

7. Poemas antiguos con homófonos

Poemas con homófonos: El texto es como una vela en un pozo profundo, y Lang Changxing interpreta a Mo Weiqi.

(Aviso de vela, va en contra de las reglas) ¿Conoces los frijoles rojos de Linglong Dice? Liu Yuxi, con una rama de bambú y sauce verde, puede escuchar el canto en el río Langjiang.

La lluvia en el este y el amanecer en el este significan que el cielo no está soleado, pero sigue estando soleado. (Qingqing) Armonía: Dos simios estaban talando árboles en las montañas, y el pequeño mono se atrevió a quedarse atrapado en el barro con la sierra (frase).

¿Cómo puede salir mal algo con una vieja bestia (pezuña)? Resuelve el problema de las raíces de loto debido a la carga pesada, (por qué) hay albaricoques pero no ciruelas (afortunadamente, no se necesitan medios) perros masticando huesos de río (monje) - El poema de Su Shi sobre el agua Dongpo (cadáver) - Sr. Foyin En la primera primavera de la Puerta Xiangyang - Las buenas obras de Su Shi se celebran (agotadas) y hay más que suficientes (peces) - Foyin, antiguo comerciante (monje) sosteniendo bordados frente al salón de belleza (erudito) Confucio hace un barco (Zhou) pero no baila (Wu) Hanzhong: Linternas Tian, ​​las conchas de papel (naranja) alguna vez fueron solo tambores a prueba de viento, las cáscaras de mandarina no pueden arrancar la mitad de ellas (verano) flores de loto (cereza) pera amarga de los niños (quédate) a los niños les duele el estómago en la pagoda, mirándola, quejándose de que es difícil caminar alrededor del río en la jaula, pensando en el nido, odio a Guan Yu más de lo que odio Zhang Fei (Jiang Wei - Jiang Wei, Lu Bu - Lu Bu)

8. Poemas y modismos antiguos que utilizan caracteres chinos homofónicos. Crucigrama

Poema antiguo: Xizhou Qu recuerda un viaje a Meizhou y envía a Mei al norte del río Yangtze.

Las finas ropas son rojas como los albaricoques y el cabello negro como un cuervo. ¿Dónde está Jiao Xijiao? Cruce el puente en el remo oeste.

Se hace tarde, el alcaudón se va volando y el viento de la noche sopla entre los sebo. Debajo del árbol está su casa, y su cabello verde esmeralda queda expuesto a través de la puerta.

Abrió la puerta pero no vio a su amado, que había salido a recoger lotos rojos. En otoño, en Nantang, en otoño, ella sostiene semillas de loto y el loto crece.

Bajó la cabeza y jugueteó con las semillas de loto en el agua. Las semillas de loto eran tan verdes como el lago. Esconde las semillas de loto en tus mangas. Las semillas de loto son rojas y transparentes.

Extrañando a mi marido, pero todavía no, miró a los gansos en el cielo. El cielo se llenó de gansos salvajes y subió a la torre para ver a su marido.

Aunque la torre era muy alta, no podía ver a su marido. Estuvo todo el día apoyada en la barandilla. Las barandillas se doblaban una y otra vez en la distancia, y sus manos eran tan suaves como el jade.

Los rizos de las cortinas son tan altos que se ondulan como el agua del mar, y está vacío y de color verde oscuro. Si el mar es tan largo como un sueño, entonces tú estás triste y yo también.

Si el viento del sur sabe cómo me siento, por favor envíale mi sueño a Jiao Xizhou. Sin título Li Shangyin, pasó mucho tiempo antes de que la conociera, pero aún más después de que nos separamos. Sopla el viento del este y florecen cien flores.

Los gusanos de seda primaverales tejerán hasta morir, y las velas agotarán sus mechas cada noche. Por la mañana vio cómo su cabello cambiaba en el espejo, pero se enfrentó valientemente a la fría luz de la luna con su canción vespertina.

No hay muchos caminos hacia Pengshan, ¡oh, pájaro azul, escucha! -¡Tráeme lo que dijo! . "Ramas de bambú" de Liu Yuxi Los sauces al nivel del río son verdes y escucho el canto en el río Langjiang.

El sol sale por el este y llueve por el oeste, y el camino está soleado y ventoso. La "Rama de Sauce" de Li Wen encendió una vela en el fondo del pozo, pero Lang Changxing no se fue.

Linglong Dice An Hongdou, ¿cuánto sabes sobre el amor de huesos? "Canción de medianoche y otoño" Al mirar los árboles de tung, las flores de tung son lamentables.

Que no haya escarcha ni nieve en el cielo, y que los bosques duren miles de años. Chistes: Chistes con características homofónicas: Después de las primeras conversaciones en línea, Xiao An decidió que la Chica A era el tipo de chica inocente que le gustaba mucho.

La chica A tomó la iniciativa de darle a Xiao An su número de teléfono. Lo que conmovió aún más a Xiao An fue que la Chica A dijo que era la primera vez que le daba su número de teléfono a un niño. Como era la primera vez, Xiao An llamó e intercambió nombres con entusiasmo. Después de un breve silencio, Xiao An estaba a punto de decir algunas palabras románticas y filosóficas que había preparado cuidadosamente, pero escuchó a la chica A decir: "¡Esta es la tercera vez que me llamas!" tú mismo - no morirás incluso si te olvidas de usar una báscula - no sé cuánto pesan cinco caballos seis ovejas - puedes usar el ojo de una aguja como chimenea y bajar la cabeza - un pájaro sosteniendo una flor de loto poste y tocarlo - simplemente puedes usar un palo de madera Coser ropa - cualquier cosa se puede tomar en serio (aguja) Usar un sombrero de paja como cubierta - puedes usar un sombrero y entrar al teatro con un boleto - hijo - no te pueden matar , vende un fénix como un dolor de gallina - no importa que trates a un ratón como una vaca - presume de un tigre Usa la piel como ropa - asusta a la gente para que recoja un huevo en un camino resbaladizo - sujeta con cuidado las riendas como si fueran cabello - para ponerlo Bueno, pelea con botellas de vino - bebe (claro) seco y usa una azada para pelar Coptis chinensis - Sosteniendo sarcásticamente. El fabricante de ollas - extremadamente pobre, usa zapatos como sombreros - sostiene faisanes como ofrendas de arriba a abajo - la riqueza familiar es indescriptible - corre por las calles con llaves - el jefe, el que golpea las plantas con las manos - gente realmente enojada (aguja), nodriza sosteniendo a un niño - zapatos de la abuela - coplas antiguas: La primera copla: ¿Dónde se inserta el loto cuando el monje cruza el río? Segunda parte: El Ministro viajó por todo el país.

¿Quién plantó el árbol de caqui frente a él? Xinlian: ¡Los miembros del comité están convencidos y la autoridad en sus rostros es escandalosa! (Despiadado) Primera parte: ¿Qué es un director, qué es un director, por qué un director?

Primera parte: el Sr. Mo muele tinta y el Sr. Mo salpica tinta. En pocas palabras: un incienso quema carbón y el otro incienso quema carbón.

Una frase: El pastorcito cortó leña y la leña le lastimó los ojos. Primera parte: Árbol de Tung en el árbol, niño debajo del árbol, niño jugando con el árbol de Tung, Árbol de Tung cayendo sobre el niño.

En pocas palabras: fuera del jardín delantero, dentro de la casa, fuera del jardín, fuera del jardín, fuera del jardín, fuera del jardín, fuera del jardín, fuera de la red. Nuevo pareado: En el pasillo trasero del patio, hay un médico en el patio, en el pasillo hay un médico, en el pasillo hay un médico, tranquilo y contento.

(Ruthless) Primer pareado: Uva Puyeye, herbáceo y amaderado. En una palabra: flores de ciruelo, rosas de osmanto, el aroma de la primavera y el otoño.

Primera parte: Cuando llega la primera helada, ¿quién se compadece de la viuda por alejarse de la batalla? Segunda parte: Guyu Yugu, aprecio la soledad y la frialdad de mi chica.

Primera parte: La pagoda tiene de seis a siete pisos y alberga la grúa. En una frase: El libro tiene doce páginas y en él están registrados el período de primavera y otoño.

Nueva copla: Cuatro o cinco trazos de la genealogía, escritos a Lao Tse. (Despiadado) Primera parte: Buscando mejillones comestibles junto al agua de Foyin.

En pocas palabras: llévese a casa desde el río Dongpo. Nota: Este pareado fue compuesto cuando Dongpo llevó a su familia a divertirse un día. Conocí a Foyin cavando almejas para comerlas junto al agua, así que hice este pareado.

Homofonía: Foyin busca comida "deliciosa" junto al agua. Cuando Foyin escuchó esto, Dongpo se llevó a su familia con él. Homofonía: el río Dongpo trae “grilletes”.

Parte 1: Los eruditos de los tiempos modernos son todos miopes. La capital tiene prohibido realizar pruebas de Jinshi, pero se mojan el cuello y se los limpian con una toalla. Primera parte: la mujer de Sinan va a Tongren.

En una palabra: el chef vendrá a servir la comida. Nota: Este pareado fue escrito por Wu Jinsan en la dinastía Qing.

Los amigos que salen aquí se refieren a la mujer de Sinan que va a Tongren, lo cual es homofónico: piensa en hombres y mujeres que se van con otros; Jin San señala al chef que sirve la comida. Resulta que el chef vino de Shangcai y luego vivió en Huili. Viaja frecuentemente entre los dos lugares. Homofónico: Chef que sirve carpa guisada. Primera parte: Semillas de trigo regadas bajo fuertes lluvias.

Una frase: Debes hacerlo en campos de montaña. Nota: Este homófono es Xia Dayu; el filósofo Mozi del Período de Primavera y Otoño (el homónimo de Mai y Mai Guan Zhong; una figura del Período de Primavera y Otoño: Liu Bang, el fundador de la Dinastía Han); ; Tian He: el maestro del I Ching a principios de la dinastía Han; Bigan: ministro de las dinastías Shang y Zhou.

Primera parte: El ágata no es cerebro de caballo. La conclusión es: Ji Lang no es un hígado de lobo.

Parte 1: ¿Qué tan hermosas son las flores como el loto? En pocas palabras: las bayas son más ácidas que las ciruelas.

Primera parte: Xixi Xixi Xixixi. En pocas palabras: puedes nadar en el zorrillo adecuado.

Primera parte: La gallina está ansiosa por comer frijoles. En pocas palabras: el sol de verano golpea los rayos, en resumen: el lodo y el fertilizante aún son escasos.

En una palabra: una noche corta hace una gran diferencia. Nota: Este pareado es homofónico de 'Ni Fei, el monje es delgado'; el fantasma es corto, yaksha es largo';

Parte 1: Ver las flores de ciruelo barriendo solas la nieve de cera. Segunda parte: Bailando en las montañas y arroyos. Nota: Lo bonito de esta parte es leer rápidamente la primera parte, como la escala: "Domilefa Solasi". El siguiente pareado lee los números en dialecto: "uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete".

Parte 1: El bebé sacó la rana de las baldosas. Parte 2: Mamá regañó al caballo por comer cáñamo.

Primera parte: Una buena lectura no es una buena lectura. En una palabra: un buen libro no es un buen libro.

Primera parte: Viajando al Lago del Oeste para recoger y dejar la olla de hojalata. Parte 2: Viajar a Xishan para recoger y quitarse la ropa. Parte 2: Cada familia se encuentra con Jiazi, Jiazi y Jiazilian: Nueve años después, el cuenco de vino se perdió durante mucho tiempo. (Despiadado) Xinlian: Dispara a la cara, mata la cara, lastima la cara (Despiadado) Xinlian: Entra en la primera parte: el mar va al lugar inferior y a la cancha: las nubes flotantes se desvanecen lentamente. Primera parte: Largo, largo, largo, largo. Segunda parte: Línea I, Línea I, Línea I, Línea I, Línea I, Línea I, Línea I, Línea I, Línea I, Línea I, Línea I, Línea I, Línea I, Línea I, Línea I, Línea I , línea I, línea I, línea I, línea I, línea I, línea I, línea I, línea I

Poesía Tang con palabras homofónicas

El texto está iluminado en. Velas en el fondo del pozo, pero Lang Changxing no se fue.

(Aviso de vela, va en contra de las reglas) ¿Conoces los frijoles rojos de Linglong Dice? Liu Yuxi, con una rama de bambú y sauce verde, puede escuchar el canto en el río Langjiang.

La lluvia en el este y el amanecer en el este significan que el cielo no está soleado, pero sigue estando soleado. Encuestado: Qiandao Yun - Tropa General Nivel 11 11-10 10:44 Homofónico: Dos simios estaban talando árboles en la montaña, e incluso los pequeños monos se atrevieron a serrar (frase) en el barro. ¿Cómo pudo salir mal algo con la vieja bestia (pezuñas) - (Afortunadamente, no hay necesidad de medios) El perro mordió los huesos del río (monje) - El poema de Su Shi sobre Dongpo en el agua (cadáver) - El primer manantial del sello de Buda en Puerta Xiangyang - Las buenas obras de Su Shi se celebran (agotadas) y hay más que suficiente (pez) - Sello budista, antiguo comerciante (monje) sosteniendo bordados frente al salón de belleza (erudito), Confucio haciendo un barco (Zhou) , no bailar (Wu) Hanzhong: las linternas del cielo, las conchas de papel (naranja) alguna vez fueron solo tambores a prueba de viento, La cáscara de mandarina no puede arrancar la mitad (verano), el loto (cereza), la pera amarga del niño (quedarse), el El estómago del niño está amargo, mira la pagoda, se queja de que es difícil caminar alrededor del río en la jaula, piensa en el nido, odia a Guan Yu pero no a Zhang Fei (Jiang Wei -Jiang Wei, Lu Bu-Lu Bu)