Red de conocimientos turísticos - Guía para elegir días propicios según el calendario chino - Cinco excelentes modelos de acuerdos sobre accesorios para vehículos

Cinco excelentes modelos de acuerdos sobre accesorios para vehículos

Un acuerdo es un acuerdo entre partes para establecer, cambiar o terminar una relación civil. Los acuerdos establecidos de conformidad con la ley están protegidos por la ley. A continuación se muestra el protocolo de incautación de vehículos que les traigo. Bienvenido a leer y hacer referencia. ¡vamos a ver!

Acuerdo de accesorios para vehículos (1)

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

El Partido B posee un camión y lo opera voluntariamente bajo los auspicios del Partido A. El número de modelo es, el número de vehículo es y el tonelaje aprobado es toneladas. Con base en el principio de voluntariedad, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo mediante consultas y consenso.

1. A partir de la fecha en que la Parte B se une a la Parte A, la propiedad y los derechos de operación de sus vehículos pertenecen a la Parte B, y la Parte B los opera por su cuenta y riesgo. Sin la autorización de la Parte A, la Parte B no firmará un contrato de transporte en nombre de la Parte A. Si la Parte A necesita ayudar a firmar el contrato debido a circunstancias especiales.

Si se concluye un contrato de transporte, se debe informar a la Parte A, y con el consentimiento de la Parte A, debe ser firmado y sellado por la Parte A, de lo contrario, la Parte B asumirá la responsabilidad y; La parte A no asumirá la responsabilidad. Si se causa alguna pérdida económica a la Parte A, la Parte B será responsable de la compensación.

2. Cuando el Partido B está afiliado al Partido A, el Partido B debe cumplir conscientemente las regulaciones del Partido A sobre vehículos y aceptar conscientemente la gestión del Partido A.

3. La Parte B debe solicitar el seguro del vehículo a tiempo. Su seguro obligatorio, seguro comercial a terceros, seguro de pasajeros y seguro de carga necesario no se puede solicitar a tiempo. Menos de 500.000 yuanes. Si el asegurado no puede solicitar el seguro a tiempo, la compañía tiene derecho a confiscar temporalmente el vehículo y los documentos relacionados, o la Parte B transferirá inmediatamente la propiedad a nombre de otra persona. Todos los gastos de transferencia correrán a cargo de la Parte B, y la Parte A podrá ayudar a la Parte B a transferir la propiedad.

Toda compensación por accidentes de tráfico, daños a la carga, diferencias de carga, robo, etc. que ocurran durante la operación de la Parte B bajo la afiliación de la Parte A correrá a cargo en su totalidad de la Parte B, y la Parte A no será responsable. La Parte A puede ayudar a la Parte B a manejar el accidente, pero todos los costos correrán a cargo de la Parte B.

4 La Parte B debe participar en la revisión de documentos relevantes por parte de la seguridad pública, el transporte, la industria y el comercio. impuestos y otros departamentos a tiempo, y la Parte A proporcionará los procedimientos pertinentes por su propia cuenta. La Parte B asumirá la responsabilidad y las multas impuestas por no asistir a tiempo a la audiencia judicial.

5. En principio, el mantenimiento secundario de los vehículos de la Parte B debe ser realizado por la Parte A, y la Parte A dará un trato preferencial a sus cargos.

6. La Parte A proporciona servicios pagos y cobra tarifas de servicio a la Parte B. 1 a 3 toneladas (incluidas 3 toneladas), la tarifa de servicio se cobra por vehículo por mes, 200 yuanes (incluidas 9 toneladas), la tarifa de servicio se cobra por vehículo por mes; 300 yuanes; el servicio para 10 a 19 toneladas es de 500 yuanes por vehículo al mes; a los vehículos de más de 20 toneladas (incluidas 20 toneladas) se les cobra una tarifa de servicio mensual de 700 yuanes por vehículo. Forma de pago: Paga la cuota mensual del servicio antes del día 30 de cada mes. Si la Parte B no está dispuesta a pagar la tarifa de servicio, el vehículo debe transferirse a otro nombre en el mismo mes; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a obligar a la Parte B a pagar la tarifa de servicio mensualmente hasta que el vehículo sea confiscado.

7. Cuando la Parte B está afiliada a la Parte A para operar negocios, la Parte B debe cumplir con las reglas y regulaciones, no violar las leyes, regulaciones y políticas nacionales y prestar atención a la seguridad en la conducción. Si el Partido B es castigado por la ley por infringir la ley o violar las políticas nacionales, el Partido B asumirá todas las responsabilidades y el Partido A no asumirá ninguna responsabilidad civil o penal del Partido B...

8. Los vehículos de B ya no están en funcionamiento por diversas razones. Si el vehículo se revende o se desecha, se deben completar procedimientos formales de desguace o transferencia de propiedad. Si el vehículo no pasa el registro del hogar después de la reventa, se debe revender o desechar. de. Si el comprador continúa operando voluntariamente en nombre de la Parte A, el acuerdo de incautación del vehículo deberá volver a firmarse. De lo contrario, la Parte B será responsable de todas las cuestiones, como mercancías fraudulentas y compensación por accidentes de tráfico.

Nueve. Este Acuerdo entrará en vigor desde la fecha del mes hasta la fecha del mes del año. Después del vencimiento del contrato, si el propietario continúa afiliado voluntariamente a la operación, este contrato seguirá vigente hasta que la transferencia desaparezca o sea desechada.

X. La Parte A y la Parte B entrarán en vigor a partir de la fecha de la firma de este acuerdo, y ambas partes lo cumplirán conscientemente. Cualquier parte que viole este acuerdo asumirá la responsabilidad legal.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Firma del representante:_ _ _ _ _ _ _Firma del Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo de accesorios para vehículos (2)

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante denominada Parte A)

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante denominada Parte B)

Con el fin de prosperar el transporte mercado y mejorar los beneficios económicos de la empresa, permitir que más personas se embarquen en el camino hacia la riqueza. Según el acuerdo de préstamo firmado con el banco, nuestra empresa en realidad proporciona a la Parte B un préstamo del _ _ _%, la Parte A garantiza un banco. préstamo del _ _ _%, y realiza transporte comercial de mercancías vinculado a vehículos.

De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China", con el fin de aclarar los derechos de propiedad del vehículo y sus derechos y obligaciones durante el período de arrendamiento, las dos partes llegaron a los siguientes términos mediante negociación:

1. Confirmación de los derechos de propiedad del vehículo

1, _ _ _ _ _ Valor total del vehículo: _ _ _ _ _ _ vehículos, la Parte B aporta el 30%, el monto es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 70 _ _% expuesto. La Parte B se dedica al transporte de carga por carretera con _ _ _ _ toneladas, número de motor _ _ _, número de chasis (número de bastidor) _ _ _ _, y los derechos de propiedad del vehículo aún no se han devuelto en su totalidad a la Parte B.

El dinero previamente debería pertenecer al Partido A. La Parte B tiene la responsabilidad y obligación de cuidar bien los vehículos que opera, y tiene derecho a utilizarlos y transportarlos.

2._ _ _ _ _La Parte B paga voluntariamente_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _El La tarifa se utiliza como garantía para que la Parte B cumpla con sus obligaciones de pago del préstamo bancario o renueve el seguro del vehículo de motor. Si la Parte B incumple, la Parte A tiene derecho a confiscar el depósito.

3._ _ _ _Para garantizar los intereses de la Parte A y del banco, la Parte A cobra a la Parte B tarifas de gestión mensuales, impuestos y tarifas de tráfico GPS * * * yuanes, que se cobrarán de acuerdo con los estándares actuales después del próximo mes y, al mismo tiempo, cobrar el principal y los intereses del reembolso del banco. (1. Nombre de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _; Número de cuenta_ _ _ _:_ _ _ _ _ _; Banco de apertura de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _; 2. Nombre de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Derecho a transferir el vehículo a un tercero

2. Plazo de afiliación y contrato de cesión

1. El plazo de suspensión es del _ _ _ _ al _ _ _. <. /p>

2. La Parte B no puede transferir el vehículo de forma privada antes de que el pago esté completamente pagado. Si la Parte B no puede continuar operando por algún motivo, debe liquidar el préstamo bancario y pagar todas las tarifas. y el banco prestamista y la Parte A deberán acordar liberar la Transferencia de la hipoteca

3. El cesionario deberá firmar un nuevo contrato de afiliación con la Parte A, y el período de afiliación será consistente con el período de afiliación firmado por. la parte relacionada.

Tres. Obligaciones

1. La parte A proporciona garantía para el crédito de consumo de automóviles de la Parte B en el banco. La Parte B debe garantizar el reembolso del principal y los intereses del banco. mensualmente, que será pagado por la Parte A de acuerdo con el contrato de préstamo.

2. La Parte A deberá cumplir con las leyes y regulaciones de la Parte A, será responsable de sus propias actividades comerciales y asumirá todas las responsabilidades. gastos, tasas e impuestos incurridos durante la operación del vehículo.

3. La parte B debe reembolsar el capital, los intereses y los gastos de gestión del banco, impuestos, tasas de mantenimiento de carreteras, etc. En la fecha de vencimiento del préstamo bancario, la Parte A tiene derecho a cobrar el 3% del monto total adeudado por la Parte B como indemnización por cada día de vencimiento, y tiene derecho a retener temporalmente los boletos de operación correspondientes. correrá a cargo de la sucursal de la Parte B; si la Parte B no incumple ninguna tarifa, la Parte A emitirá varios comprobantes de gastos para el mes

4. -seguro de responsabilidad civil y seguro de responsabilidad civil del conductor: (1) El seguro para vehículos de transporte de carga general es superior a 200.000; (2) El seguro para conductores y pasajeros de vehículos de carga de mercancías peligrosas es superior a 200.000. yuanes por persona. Todos los costos del seguro son pagados por la Parte B, y la Parte A es responsable del seguro y la liquidación de reclamaciones no pueden participar en la operación. La Parte A tiene derecho a recuperar el vehículo y cancelar el derecho de la Parte B. utilizarlo y operarlo, y debe hacerlo antes de que expire el seguro. Comprar un seguro para los próximos 15 días. Si el pago está vencido, la Parte A tiene derecho a dejar de emitir los boletos de operación correspondientes. Después de la convocatoria, la Parte B no modificará ni desmantelará el vehículo sin el consentimiento de la Parte A y los procedimientos pertinentes. El automóvil no se utilizará como otras hipotecas ni se desguazará de forma privada. De lo contrario, la Parte B será responsable de todas las consecuencias y compensará a la Parte A por todas. pérdidas económicas causadas por el mismo.

6. Durante el período de transferencia, la Parte B asumirá todas las consecuencias. Las inspecciones anuales, el mantenimiento secundario y la nivelación de los vehículos deben realizarse según lo programado de acuerdo con las normas de control de tráfico. departamento para garantizar que el funcionamiento técnico del vehículo esté en buenas condiciones, en caso contrario, todas las responsabilidades que de ello se deriven serán asumidas por la Parte B.

p>

7. debe solicitar un certificado de calificación de operación de vehículos de motor. Quienes se dediquen al transporte por carretera peligroso deben solicitar el "Certificado de operación" y otros certificados de operación pertinentes antes de poder conducir el vehículo para participar en el trabajo. De lo contrario, la Parte B será responsable de todas las responsabilidades que surjan de ello.

8. La Parte B informará de inmediato los accidentes de tráfico y otros accidentes a la Parte A, y la Parte A podrá enviar personal para ayudar a la Parte B en el manejo de accidentes (incluidos daños a la carga y accidentes de camiones). La Parte B es responsable de hacerse cargo de los gastos de viaje, rescate de vehículos, honorarios de litigio, honorarios de abogados y otros gastos relacionados incurridos por el accidente, y asume todas las compensaciones financieras y responsabilidades legales por el accidente. Si el accidente hace que la Parte A asuma la responsabilidad de compensación financiera correspondiente, la Parte A tiene derecho a recuperar la compensación de la Parte B después de pagar la compensación correspondiente.

9. Durante la operación del vehículo, la Parte B deberá completar y conservar la carta de porte de carga de acuerdo con la normativa. Si no solicita el seguro o está en mora, no recibirá la carta de porte. Cada carta de porte faltante será sancionada de acuerdo con las normas pertinentes del departamento de gestión de transporte.

10. Cuando el vehículo es robado o desguazado durante el período de matriculación del vehículo, la prima del seguro pagada por la compañía de seguros reembolsará primero el capital y los intereses del préstamo bancario y los gastos de la Parte A de una sola vez, y el saldo se devolverá a la Parte B. Si el pago falla, reembolse completamente el principal y los intereses del préstamo bancario y los gastos de la Parte A, y la Parte B continuará pagándolos.

IV.Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B incumple (incluidos gastos de gestión, impuestos, reembolso bancario de principal e intereses, etc.) durante más de un mes, La Parte A o todos los gastos incurridos por la Parte A y partes relacionadas correrán a cargo de la Parte B, y la Parte A tiene derecho a confiscar el depósito. Si los atrasos superan un mes, la Parte A tiene derecho a recuperar los vehículos operados por la Parte B durante diez días. Si la Parte B no paga todos los atrasos y la indemnización por daños y perjuicios correspondientes, la Parte A tiene derecho a transferir el vehículo sin el consentimiento de la Parte B, y el producto de la transferencia se utilizará para pagar los atrasos. Si el producto de la transferencia no es suficiente para compensar los atrasos, la Parte B seguirá siendo responsable de pagar los atrasos restantes.

2. Si la Parte B invita en privado a conductores a trabajar, todas las responsabilidades resultantes recaerán en la Parte B, no en la Parte A.

3. los bienes están dañados, la Parte B. Si la Parte A oculta o evade la responsabilidad, la Parte A tiene derecho a recuperar el vehículo y el depósito se utilizará como compensación, y la Parte B seguirá asumiendo el déficit.

4. La Parte B no negociará con bienes robados y otros artículos ilegales. Si hay alguna infracción, todas las responsabilidades recaerán en la Parte B, no en la Parte A.

5 Si la Parte B no paga el principal y los intereses al banco a tiempo, la Parte B acepta que la Parte B. A pagará el importe del reembolso a la Parte A cada mes. En un plazo de 30 días, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de 20 yuanes por día. Si el pago tiene un retraso de 30 días, la Parte A le cobrará a la Parte B una multa del 0,5% del monto del pago mensual todos los días.

Verbo (abreviatura de verbo) otras personas

1. Las cuestiones no previstas en este contrato se complementarán mediante negociación entre las dos partes y tendrán el mismo efecto jurídico; este contrato.

2. Si este contrato no puede ejecutarse debido a ajustes superiores de la política o factores de fuerza mayor, se resolverá mediante negociación entre las dos partes.

3. Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, las dos partes primero la resolverán mediante negociación; si la negociación fracasa, las dos partes podrán realizar el arbitraje en el departamento de arbitraje donde se encuentra la Parte A; o presentar una demanda en el tribunal donde se encuentra la Parte A.

4. Si el vehículo es demasiado largo, demasiado alto o demasiado ancho y no coincide con el anuncio del modelo del vehículo en el permiso de conducir, todos los accidentes y eventos durante la operación y no operación. del vehículo no tienen nada que ver con la Parte A (el gestor), y será la Parte B la que asume toda la responsabilidad.

5. Este documento de contrato se redacta en dos copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. Todos los documentos tienen el mismo efecto legal y deben respetarse.

6. El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Agente:_ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _Tel: _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo de accesorios para vehículos (3)

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

p>

Fax: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Nombre de la parte B o razón social de la empresa Código de organización:_ _ _ _ _ _ _ _

Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Con el fin de adaptarse a las necesidades del desarrollo del mercado de transporte de mercancías y basándose en el principio de beneficio mutuo, la Parte B cambia voluntariamente Modelo de vehículo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Las partes han llegado a un consenso mediante negociación y han firmado este acuerdo:

En primer lugar, se estabiliza el vehículo

El camión propiedad de la Parte B está registrado a nombre de la Parte A. El registro del vehículo no es un registro de propiedad ni una transferencia de propiedad. el vehículo todavía pertenece a la Parte B. Después de que el vehículo se asiente, el número de placa de_ _ _ _ _.

2. Período de afiliación y responsabilidades

2.1 Período de operación del vehículo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Durante este período, la Parte B se instala o abandona la casa voluntariamente. Si la Parte B sale de la casa, la Parte A se encargará de los procedimientos de transferencia para la Parte B en cualquier momento.

2.2 Este acuerdo subsidiario no es un contrato laboral de la Parte B y sus empleados no son empleados de la Parte A, no disfrutan del trato de los empleados de la Parte A y no tienen relación laboral con la Parte A; La Parte B es responsable de la operación y transporte seguro de los vehículos, seguridad de la carga, suministro, ingresos de vehículos, gastos varios y otros asuntos.

2.3 No es necesario mover el vehículo durante el proceso de transferencia; en el año siguiente, la inspección anual del vehículo afiliado será realizada por la oficina de gestión de vehículos donde se encuentre el vehículo, y el El vehículo afiliado será inspeccionado en el lugar de operación del vehículo con un poder. Una vez completada la inspección anual, el recibo de inspección anual del vehículo de la Parte B de la oficina de administración de vehículos se enviará a la Parte A, y la Parte A lo enviará a su oficina de administración de vehículos local para su archivo.

En tercer lugar, gastos auxiliares

3.1 Tasas de mantenimiento de carreteras, tasas de gestión del transporte, tasas de gestión, impuestos comerciales, tasas de liquidación, impuestos sobre el uso de vehículos y embarcaciones, tasas de gestión industrial y comercial, mantenimiento secundario honorarios: honorarios de mantenimiento de carreteras por tonelada/mes, honorarios de gestión de transporte por tonelada/mes, honorarios de gestión por tonelada/mes. El impuesto sobre el uso de vehículos y embarcaciones es de _ _ _ _ _ _ _ _ _yuanes toneladas/año, la tasa de administración industrial y comercial es de _ _ _ _ _ _ _ _yuanes vehículos/año y la tasa de mantenimiento secundario se paga dos veces al año. cada vez_ _ _ _ _ _ _ _ _Yuan.

3.2 Tarifas de mantenimiento de carreteras, tarifas de transporte y gestión, tarifas de gestión, impuestos comerciales, tarifas de liquidación, tarifas de uso de vehículos y embarcaciones, tarifas de gestión industrial y comercial, tarifas de mantenimiento secundario, fecha límite de pago: cada vez que se realiza el mantenimiento de la carretera y se pagan las tarifas de transporte, deben pagarse por adelantado _ _ _ días para remitirse a la cuenta de la oficina de recaudación de tarifas de mantenimiento de carreteras designada por la Parte A; la tarifa de gestión y el impuesto comercial se deben remitir a la cuenta de la Parte A; pagado a la Parte A de una sola vez después de que se complete el acuerdo, y la tarifa de mantenimiento secundario se paga cada seis meses, y paga el impuesto sobre el uso de vehículos y embarcaciones durante la inspección anual del vehículo;

Cuatro. Seguro de vehículo

4.1 Seguro obligatorio: el seguro de responsabilidad civil del vehículo debe ser adquirido por la Parte B. El monto mínimo del seguro es RMB _ _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes. Cuando la Parte B envía por correo diversos documentos a la Parte A, la Parte B debe entregar la póliza de seguro de responsabilidad civil original a la Parte A.

4.2 Plazo: Un mes antes del vencimiento del seguro de responsabilidad civil en el segundo año, la Parte B debe llegar La compañía de seguros designada por la Parte A compra un seguro de responsabilidad civil para la Parte B, y el costo correrá a cargo de la Parte B. Si la Parte A no paga el seguro de responsabilidad civil, la Parte B tiene el derecho a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Verbo (abreviatura de verbo) Gastos propios de la Parte B

5.1 Todos los gastos incurridos por el vehículo de la Parte B durante la llamada ;

5.2 Parte B y todas las personas empleadas por la Parte B Gastos derivados de responsabilidad administrativa, civil, penal y disputas diversas que ocurren durante el período de embargo;

5.3 Impuesto sobre la compra de vehículos, notario honorarios por este acuerdo y otros gastos no claramente especificados.

5.4 Gastos de transferencia incurridos al transferir el vehículo.

El acuerdo del verbo intransitivo expira

Después de la expiración del acuerdo de franquicia, si la Parte B está dispuesta a continuar uniéndose después de la negociación entre las dos partes, se debe firmar un acuerdo de franquicia separado con La Parte A, si la Parte B no desea continuar afiliada, luego de liquidar los trámites y tarifas pertinentes con la Parte A y devolver la placa y el certificado a la Parte A, la Parte A puede emitir los trámites necesarios para el traslado del vehículo a la Parte B. Los gastos de transferencia correrán a cargo de la Parte B, y ambas partes rescinden este acuerdo.

Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato y sus responsabilidades

7.1 Parte A

Durante el proceso de operación del vehículo, si la Parte A rescinde anticipadamente este acuerdo por sus propios motivos, se considerará que la Parte A A ha incumplido el contrato y la Parte B devolverá el dinero proporcionado por la Parte A. Después de obtener la placa y el certificado, la Parte A compensará a la Parte B por los honorarios de gestión de tres meses y entregará los vehículos de la Parte B a la empresa de transporte designada; por la Parte B, y los gastos correrán a cargo de la Parte A.

Si la Parte B está operando el proceso de transporte Durante la operación ocurren varios accidentes de tránsito y accidentes comerciales, que resultan en víctimas, daños al vehículo, daños a la carga, pérdida, robo y robo. Todas las responsabilidades y pérdidas resultantes y todos los gastos resultantes correrán a cargo de la Parte B. Parte A Solo nos comprometemos a ayudar a la Parte B a manejar el asunto.

7.2 Parte B

El pago de las tarifas de mantenimiento de carreteras, tarifas de gestión, tarifas de gestión de transporte y tarifas relacionadas a la Parte A debe pagarse con _ _ _ días de anticipación. La falta de pago de la tarifa a tiempo afectará la conducción del vehículo, y las pérdidas resultantes para la Parte B correrán a cargo de la Parte B, y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad. La Parte B asumirá todas las responsabilidades y pérdidas causadas por diversos accidentes de tránsito y accidentes comerciales tales como siniestros, daños a vehículos, daños a la carga, pérdidas, hurtos y robos que ocurran durante el proceso de transporte, así como todos los gastos incurridos por los mismos.

Ocho. Descargo de responsabilidad

Si no se puede continuar ejecutando este acuerdo debido a cambios en las políticas de los departamentos administrativos nacionales pertinentes o fuerza mayor, se considerará que ninguna de las partes ha incumplido el contrato.

Nueve. Si hay asuntos pendientes, ambas partes pueden resolverlos mediante negociación y firmar términos complementarios, que tienen el mismo efecto que este acuerdo. Las dos partes pueden negociar y llegar a un nuevo acuerdo operativo basado en varios cambios de política. Si hay una disputa, ambas partes deben resolverla mediante negociación. Si la negociación fracasa, se puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.

X. Este acuerdo se realiza por triplicado, dos copias para la Parte A y una copia para la Parte B. Entrará en vigor después de ser firmado (sellado) por ambas partes.

Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _

Firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Acuerdo de accesorios para vehículos (4)

Parte A:

Parte B:

Para satisfacer las necesidades del mercado, la Parte B confía voluntariamente un vehículo de propiedad exclusiva y compra propia a la Parte A para que lo opere en nombre de la Parte A. Las dos partes han firmado el tras un acuerdo tras una negociación amistosa.

1. El derecho de propiedad del vehículo pertenece a la Parte B. El vehículo propiedad de la Parte B está registrado a nombre de la Parte A. El registro del vehículo no es el registro ni la transferencia de derechos de propiedad. (Consulte la tabla adjunta para obtener información del vehículo después de ingresar a la casa)

2. El período de funcionamiento de los vehículos de la Parte B: de (año) a (año).

3. Este contrato de transporte compartido es solo un contrato de transporte compartido de vehículos. La Parte B y sus empleados no son empleados de la Parte A y no disfrutan del trato de los empleados de la Parte A. No existe relación laboral-empleo entre el Partido B y el Partido A...

4.

Los asuntos que deben hacer la Parte A y la Parte B son los siguientes:

1. Cobrar y pagar tarifas en nombre de la Parte A: La Parte B pagará tarifas de vehículos, impuestos, seguros, GPS y otras tarifas a la Parte. A de manera oportuna todos los meses.

2. Procedimientos de agencia: la Parte B proporcionará rápidamente información relevante sobre las tarifas de los vehículos y los procedimientos de exención de impuestos aprobados por la Parte A.

3. y depósito de licencia (sin intereses).

4. Durante el período de afiliación de la Parte B, la tarifa de afiliación del vehículo es RMB/mes y el impuesto es RMB/mes. La Parte B pagará a la Parte A puntualmente todos los meses.

5. La Parte B será responsable de las tarifas de mantenimiento de carreteras, peajes, impuestos sobre el uso de vehículos, impuestos sobre la renta personal y otros impuestos, consumo de combustible, neumáticos y materiales, tarifas por accidentes de seguridad, tarifas de mantenimiento de vehículos y seguros de vehículos. primas, tarifas de inspección anual y trimestral del vehículo, peajes de puentes, tarifas de transferencia, tarifas de entrada a la ciudad, tarifas de estacionamiento, tarifas de lavado de autos y otros gastos.

6 y los salarios, capital de trabajo, honorarios sociales, gastos médicos (incluidas invalidez y muerte en accidentes de tráfico), primas de seguros, permisos de conducir, certificados de calificación y otros honorarios correrán a cargo de la Parte B. .

7. La Parte B y los empleados empleados por la Parte B deberán cumplir con la ley. La Parte B será responsable de cualquier violación de las leyes y reglamentos, responsabilidades administrativas, civiles y penales y diversas leyes y reglamentos durante. gastos de conducción y operación derivados de dichas disputas. 8. Otros gastos no expresamente previstos en este contrato.

Verbo (abreviatura de verbo) La Parte B gestionará cuidadosamente el mantenimiento de la seguridad y desempeñará las siguientes responsabilidades:

1. La Parte B debe cumplir con las normas de tráfico y el sistema de gestión de seguridad y mantenimiento de la Parte A. y fortalecer Para el mantenimiento del vehículo, las inspecciones normales del vehículo se llevan a cabo de acuerdo con las regulaciones. Si se determina que el vehículo de la Parte B no cumple con las regulaciones de gestión de seguridad y mantenimiento del vehículo de la Parte A, la Parte A tiene derecho a impedir que el vehículo se encuentre con varios vehículos; quejas de apariencia y emisiones de escape de la seguridad pública, protección del medio ambiente, gestión urbana, etc. La Parte B debe hacer las correcciones de manera oportuna. Si la Parte B incumple la normativa, la Parte A tiene derecho a designar un taller de reparación para realizar las rectificaciones, y todos los costos y consecuencias que de ello se deriven serán a cargo de la Parte B.

2. cuando el vehículo sea incautado, la Parte B deberá El vehículo no podrá ser modificado, transformado, transferido o subastado, de lo contrario la Parte A tiene derecho a recuperar la matrícula y el certificado del vehículo. La Parte B correrá con los costos de modificación, sustitución del maletero y revisión del vehículo acordados por la Parte A.

3 La Parte B deberá cumplir con las normas de gestión de tarjetas y certificados de la Parte A al utilizar las tarjetas y certificados proporcionados por. Partido A. . Si hay alguna pérdida o daño, la Parte B correrá con el costo de reposición y las pérdidas resultantes.

6. Durante el período de fondeo, los derechos de propiedad del vehículo seguirán siendo de la Parte B, y todas las responsabilidades y pérdidas derivadas del mismo serán asumidas por la Parte B.

7. La Parte B transferirá rápidamente el vehículo a la Parte A en nombre de la Parte B. Todas las tarifas pagadas por la Parte A se entregarán a la Parte A, y la Parte B será responsable de todas las consecuencias que surjan del retraso en el pago.

Ocho. Si la Parte B encuentra disputas comerciales o accidentes de tráfico que deben ser manejados por la Parte A, la Parte B correrá con todos los gastos (incluidos salarios y gastos de viaje) del personal de la Parte A involucrado en el manejo.

9. Cualquier préstamo u otras disputas económicas que la Parte B tenga con bancos o individuos en cualquier forma serán resueltas por la Parte B por sí misma.

X. La Parte B debe cumplir con las leyes, regulaciones, impuestos y políticas de precios nacionales pertinentes durante el proceso de operación de la franquicia; de lo contrario, la Parte B asumirá las consecuencias.

XI. Responsabilidad por incumplimiento del contrato y su tratamiento

1. Se considerará que la Parte B ha incumplido el contrato si comete cualquiera de los siguientes actos:

(1) Viola las obligaciones pertinentes de la Parte A. normas de mantenimiento y seguridad y se niega a realizar correcciones;

(2) Transferir vehículos, placas y certificados de forma privada durante el período de afiliación;

③ Rescindir este contrato anticipadamente sin autorización.

(4) Incumplimiento del pago de los honorarios de gestión exigidos.

2. Tratar el incumplimiento de contrato de la Parte B: La Parte A tiene derecho a rescindir este contrato y recuperar todas las placas y certificados necesarios para la operación del vehículo. La Parte A tiene derecho a recuperar el dinero adeudado. por la Parte B y pagar el importe adeudado por cada día. Los cargos por mora se calculan en tres milésimas por día.

Doce. Los asuntos no cubiertos en este contrato se llevarán a cabo de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes y las regulaciones pertinentes de la Parte A. La Parte B proporcionará servicios civilizados, de alta calidad y salvaguardará conscientemente los intereses. y reputación de la empresa, y obedecer a la Parte A Evaluación, inspección, supervisión y procesamiento de la gestión de calidad y seguridad del servicio.

Este acuerdo entrará en vigor luego de ser firmado y sellado por representantes de ambas partes. Este acuerdo se realiza por triplicado, teniendo cada parte y el Departamento de Finanzas una copia.

Parte A: Parte B:

(Sello)(Sello)

Acuerdo de Accesorios para Vehículos (5)

Nombre de la Empresa ( ( En lo sucesivo, Parte A): Yingde Huida Transportation Co., Ltd.

El propietario real, propietario y usuario del vehículo (en lo sucesivo, Parte B):

En Para garantizar los intereses de ambas partes, ambas partes acordaron firmar este contrato después de la negociación.

1. En la actualidad, la Parte B ha invertido en la compra de un modelo de automóvil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _número de matrícula_ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. La dirección postal de la Parte B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, y el número de teléfono de la Parte B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. La Parte B utiliza el vehículo a nombre de la empresa de la Parte A, que nominalmente es el vehículo de la Parte A, pero la Parte B es el propietario, propietario y usuario real del vehículo. Por lo tanto, al utilizar un vehículo, la Parte B debe solicitar un permiso de trabajo y adquirir la seguridad social, así como diversos impuestos y seguros de vehículos estipulados por el estado.

3. La Parte A proporciona servicios a la Parte B de forma gratuita, y la Parte B pagará los gastos integrales anuales del vehículo en el momento requerido por la Parte A. Los gastos integrales incluyen gastos de transporte, gastos de gestión de seguridad y tarifas. , calificación, revisión trimestral, revisión anual de la licencia de funcionamiento, revisión anual del vehículo... ayudan a la Parte B en la gestión de accidentes de tráfico y resolución de reclamaciones. De acuerdo con las normas fiscales nacionales, la Parte A recauda los pagos de la Parte B, es decir, la Parte B compra peajes RMB/mes, tarifas de transporte RMB/año, impuestos sobre vehículos y embarcaciones RMB/año y pases anuales RMB/año. La parte A no realiza el pago por adelantado.

Cuatro. La Parte A estableció en este contrato que los vehículos de la Parte B estarán sujetos a revisión anual mensual, revisión trimestral mensual, calificación mensual y revisión trimestral, revisión anual mensual del certificado de operación, seguro mensual y compra de peaje mensual cuando corresponda.

5. Todas las responsabilidades, pérdidas y consecuencias inconmensurables de los vehículos de la Parte B en la sociedad (accidentes de tráfico, pérdidas de bienes, robo de vehículos, atracos, daños, bajas, responsabilidad penal, disputas civiles, agravios personales, etc.) correrá a cargo de la Parte B y la Parte A quedará exenta de responsabilidad. Si causa pérdidas a la Parte A, la Parte A tiene derecho a recuperar una compensación financiera de la Parte B.

6 De acuerdo con la "Ley de Seguridad Vial", la Parte B debe volver a la empresa para comprar. Vehículos para terceros por valor de más de 200.000 yuanes. Seguro (seguro comercial). Y participe en el estudio de seguridad vial organizado por la Parte A el día 8 de cada mes. A través del estudio y evaluación de seguridad, fortalecemos continuamente la conciencia de seguridad y eliminamos los riesgos de accidentes.

7. Si el vehículo de la Parte B necesita ser transferido o vendido durante el período del contrato, la Parte A puede negociar con la Parte A y seguir los procedimientos pertinentes si la Parte B transfiere o vende el vehículo bajo el nombre de la Parte A. De forma privada, la Parte A tiene derecho a recuperar el vehículo original y manejarlo usted mismo, y las pérdidas resultantes correrán a cargo de la Parte B. Para los vehículos trasladados durante el período del contrato, la Parte A no devolverá el depósito de cumplimiento y el. Los costes necesarios para la mudanza correrán a cargo de la Parte B.

8. La Parte B debe pagar todos los impuestos y tasas nacionales del vehículo a la Parte A al menos quince días antes de la fecha de pago de impuestos estipulada por el Estado, y la Parte A comprará el vehículo en su nombre si la Parte B no paga a tiempo. , la Parte B será responsable de los cargos y multas por pagos atrasados, y la Parte A quedará exenta de responsabilidad. Después de la expiración de este contrato, si la Parte A y la Parte B no tienen objeciones, este contrato seguirá siendo válido y se extenderá hasta el siguiente período del contrato.

Nueve. Durante el período del contrato, la Parte B utiliza el vehículo en nombre de la Parte A, lo que implica los impuestos y tasas nacionales sobre el vehículo y la ejecución del contrato. La Parte B debe pagar el pago por cumplimiento del contrato a la Parte A. Si la Parte B. no incumple el contrato cuando éste expire, la Parte A deberá pagar el pago por cumplimiento del contrato en su totalidad. El monto será devuelto a la Parte B.

X. Si una de las partes incumple el contrato, la parte observante podrá imponer las sanciones necesarias a la parte incumplidora. La parte infractora asumirá todas las pérdidas, responsabilidades y consecuencias causadas por el incumplimiento del contrato. Para evitar las pérdidas causadas por el incumplimiento del contrato, la otra parte deberá tomar las medidas necesarias o reclamar una compensación, y las consecuencias y pérdidas resultantes serán asumidas. por la parte infractora. Si surge una disputa o controversia entre la Parte A y la Parte B debido a la ejecución de este contrato y no pueden llegar a un acuerdo de mediación, tendrá jurisdicción el tribunal donde se encuentre la Parte A.

XI. Este contrato tiene una vigencia de dos años, durante los cuales ambas partes deberán cumplirlo. Este contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. La firma surtirá efecto inmediatamente.

Parte A: Yingde Huida Transportation Co., Ltd. Nombre de la Parte B:

Agente de la Parte A: Número de identificación:

Fecha de la firma: Fecha de la firma: