Acuerdo de Cooperación Empresarial Hotelera
Convenio de Cooperación Empresarial Hotelera 1 Parte A: DNI: Dirección: Código Postal: Teléfono:
Parte B: DNI: Dirección: Código Postal: Teléfono:
Hay muchas formas de cooperar, como establecer una empresa, desarrollar software, comprar y vender productos, etc. Diferentes métodos de cooperación implican diferentes contenidos de proyecto y los términos del acuerdo correspondiente pueden ser bastante diferentes.
Los términos de este acuerdo se basan en proyectos específicos y son solo de referencia. En la práctica, los términos deben modificarse o reformularse en función del método de cooperación real, el contenido del proyecto, los derechos y obligaciones de ambas partes, etc. Basado en los principios de igualdad, beneficio mutuo y desarrollo común, el Partido A y el Partido B han firmado este acuerdo mediante consultas amistosas.
Artículo 1. Proyecto de cooperación
1. Nombre de la institución cooperativa: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Proyectos de cooperación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _.
3. Dirección comercial: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 2 Período de Cooperación El período de cooperación es de _ _ _ _ _ _ _ años, contados a partir de la fecha de firma del presente acuerdo. Después de la expiración, si ambas partes desean continuar la cooperación, deberán firmar un nuevo acuerdo basado en este acuerdo. Advertencia de riesgo:
Los derechos y obligaciones de todas las partes deben acordarse claramente para evitar disputas en la operación real del proyecto.
Un cálido recordatorio nuevamente: dado que el modelo de cooperación y el contenido del proyecto son inconsistentes, los derechos y obligaciones de todas las partes también son inconsistentes y deben redactarse en función de la situación real.
Artículo 3 División de Cooperación: La Parte A es responsable de realizar negocios externos, firmar contratos y gestionar diariamente los proyectos de cooperación, mientras que la Parte B es responsable de la gestión interna del hotel y mejorar la calidad de los servicios hoteleros. . Advertencia de riesgo:
Se deben acordar obligaciones de confidencialidad y no competencia, especialmente para la tecnología y los recursos del cliente involucrados en el proyecto, para evitar que una parte se beneficie fuera del proyecto o realice otras actividades que dañen los derechos e intereses del proyecto.
Artículo 4 Obligaciones de confidencialidad Durante el período de cooperación, nadie puede transferir tecnología e información del cliente sin el consentimiento de todos los socios del proyecto, y no puede cooperar con socios que no sean socios del proyecto ni buscar beneficios para otros. . Si se viola este acuerdo, el socio del proyecto tiene derecho a confiscar los ingresos correspondientes de la parte incumplidora y asumir las responsabilidades económicas y legales de la parte incumplidora.
Artículo 5 Distribución del ingreso Los ingresos no incluyen costos operativos, gastos diarios, salarios, bonificaciones, impuestos a pagar, etc. Es el beneficio neto, es decir, el excedente generado por la cooperación, el foco de la distribución de la cooperación y se distribuirá en proporción de acuerdo con la parte de la propiedad social que posee cada socio. Advertencia de riesgo:
Aunque el contrato es detallado, no hay garantía de que el socio no incumpla el contrato. Por lo tanto, es necesario estipular claramente la cláusula de incumplimiento del contrato, de modo que una vez que una parte incumpla el contrato, la otra parte pueda utilizarlo como base para la recuperación.
Artículo 6 Si la parte responsable del incumplimiento del contrato viola cualquier disposición de este contrato, la parte que no incumple tiene el derecho de rescindir la ejecución de este contrato y exigir a la parte infractora que compense las pérdidas de conformidad con la ley.
Artículo 7, Otros
1. Las demás materias no cubiertas se complementarán mediante negociación entre las dos partes. Los términos complementarios tendrán el mismo efecto legal que este Acuerdo.
2. Este acuerdo se realiza por duplicado y cada parte conservará su propia copia.
Parte A:
Lugar de la firma:
Fecha de la firma:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:
Lugar de firma:
Fecha de firma:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de Cooperación Empresarial Hotelera 2 Parte A:
Parte B:
Ambas partes deberán Basado en el principio de beneficio mutuo, hemos llegado a un acuerdo sobre asuntos de supervisión de cooperación del proyecto a través de consultas. Con el fin de aclarar las responsabilidades, derechos y obligaciones de ambas partes, este acuerdo se celebra especialmente para facilitar el cumplimiento mutuo.
1. Este proyecto firma un contrato de supervisión del proyecto a nombre de la Parte A.
2. La Parte A es responsable de emitir facturas y soportar los impuestos y tasas pertinentes estipulados por el estado (excepto el impuesto sobre la renta personal). La Parte B deberá entregar a la Parte A la factura correspondiente...
3. Distribución de las tarifas de supervisión: el propietario debe pagar a la cuenta designada por la Parte A, y la Parte A cobrará la totalidad de la tarifa de supervisión del proyecto como tarifa de gestión (de acuerdo con el cronograma de pago de la tarifa de supervisión en este contrato de supervisión del proyecto).
Cuatro. La Parte B puede seleccionar y contratar personal técnico y de ingeniería profesional relevante de acuerdo con las necesidades del trabajo, y es responsable de pagar los salarios y gastos del personal contratado. La Parte B no hipotecará los documentos pertinentes del personal de la empresa de la Parte A.
5. La Parte B aceptará la orientación y supervisión de la Parte A, informará los problemas importantes a la Parte A de manera oportuna y la Parte A brindará diversas comodidades para el trabajo normal de la Parte B.
6. La Parte B debe seguir el sistema de gestión y los procedimientos de supervisión de la Parte A para este proyecto, garantizar la calidad y la producción segura del trabajo de supervisión, cumplir con las regulaciones nacionales y locales y las disposiciones del contrato de supervisión, y prevenir accidentes de responsabilidad. Si la Parte B no puede garantizar la calidad del trabajo y no puede realizar el trabajo de supervisión de acuerdo con el sistema de gestión y los procedimientos de supervisión de la Parte A, la Parte A tiene derecho a no pagar las tarifas de supervisión correspondientes que deben pagarse a la Parte B...
VII. Si la Parte A es castigada con una notificación y crítica del departamento administrativo debido al trabajo de la Parte B, la Parte A tiene derecho a suspender la cooperación con la Parte B e imponer ciertas sanciones financieras hasta que finalice este acuerdo de supervisión de cooperación. La responsabilidad de la parte supervisora debido a accidentes de calidad y seguridad del proyecto y las pérdidas económicas relacionadas correrá a cargo de la Parte B. Si la Parte A no puede participar en el trabajo de licitación debido a la notificación de accidente, la Parte B cooperará plenamente con la Parte A para resolver el problema, reanudar el trabajo de licitación lo antes posible y notificar a la Parte A Pago de las pérdidas económicas: Monto: RMB. Si ocurre un accidente mayor debido a la responsabilidad de la Parte B, que daña la reputación económica de la Parte A y causa pérdidas irreparables, la Parte B asumirá todas las responsabilidades, incluidos todos los gastos necesarios para hacer frente al accidente, y pagará a la Parte A la pérdida económica: Monto: RMB yuanes.
8. La Parte B es responsable de la numeración unificada de los datos laborales y comerciales (archivados de acuerdo con los requisitos de datos de la Parte A) y establece archivos de datos para su revisión por los departamentos superiores. Una vez completado el proyecto, la Parte B es responsable de proporcionar a la Parte A el informe de aceptación de finalización de la supervisión y el manual comercial.
9. Este acuerdo entrará en vigor a partir de ahora y caducará automáticamente una vez que el proyecto se haya completado y aceptado.
X. Durante el período de validez de este acuerdo, si este contrato no se puede ejecutar debido a cambios de política del país o de las autoridades de la industria y cambios importantes en las empresas de ambas partes, este acuerdo se rescindirá automáticamente. pero ambas partes deberán manejar adecuadamente los beneficios económicos previstos en este acuerdo.
XI. Este acuerdo se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia para la Parte A y la Parte B. Surtirá efectos después de ser firmado y sellado por ambas partes, y caducará automáticamente una vez vencidos y liquidados los procedimientos financieros. Los asuntos pendientes serán negociados por ambas partes por separado.
12. Si ambas partes tienen disputas importantes, pueden resolverse mediante negociación por parte del departamento superior.
13. Si el proyecto se retrasa y se aumenta la tarifa de supervisión, la tarifa de supervisión de la parte retrasada se calculará por separado.
Firma del representante del Partido A:
Firma del representante del Partido B:
Sello del Partido A:
Sello del Partido B: p>
Fecha: Año, Mes, Día
Fecha: Año, Mes, Día