Acerca del acuerdo de cooperación entre las dos partes
El acuerdo es un material escrito firmado por dos o más interlocutores en la vida social tras llegar a un acuerdo mediante negociación con el fin de proteger sus derechos e intereses legítimos. Entonces, ¿sabes cómo es el trato ahora? Estoy aquí para compartir algunos acuerdos de cooperación con usted, esperando poder ayudarlo.
Términos seleccionados del acuerdo de cooperación entre las dos partes 1 Parte A:
Dirección:
Número de documento de identidad:
Parte B :
Dirección:
Número de DNI:
Parte C:
Dirección:
Número de DNI :
Con respecto al proyecto operado por Shibin Sunshine Parking Lot Co., Ltd., las Partes A, B y C han llegado al siguiente acuerdo mediante una negociación amistosa basada en el principio de honestidad, confiabilidad y victoria. Situación ganadora:
1. El Partido A y el Partido B El Partido B y el Partido B operan conjuntamente Shibin Sunshine Parking Lot Co., Ltd. El costo inicial de este proyecto es * * * 178.000 yuanes, que es invertido conjuntamente por el Partido B y el Partido C, de los cuales el Partido B aporta 96.000 yuanes y el Partido C aporta 82.000 yuanes.
2. Distribución de ganancias: las ganancias operativas se distribuyen equitativamente y las Partes A, B y C comparten las ganancias operativas por igual (Nota: después de deducir los costos de inversión inicial, las ganancias operativas restantes representan el 40%. El Partido B representa el 30% y el Partido C representa el 30%.
Tres. Una vez que el acuerdo de asociación entre en vigor, las partes A, B y C gestionarán y desempeñarán conjuntamente sus respectivas responsabilidades de acuerdo con el sistema de gestión acordado por ambas partes.
4. Las tres partes de la sociedad * * * cooperan en la operación, * * * cooperan en la gestión, * * * asumen riesgos y * * * soportan ganancias y pérdidas.
5. Los tres socios implementarán un sistema de gestión financiera estandarizado y las tres partes seguirán sus propias reglas.
Responsabilidad, debida diligencia.
6. Los tres socios comunicarán los ingresos y gastos económicos del mes en curso.
7. Varios sistemas negociados por las tres partes de la sociedad tienen el mismo efecto que este acuerdo.
8. Ninguna parte puede retirarse a voluntad y debe hacer su parte. En caso de incumplimiento del contrato, se compensará una indemnización de 500.000 yuanes.
Nueve. Para asuntos no cubiertos en este Acuerdo, las tres partes podrán establecer disposiciones complementarias, que tendrán el mismo efecto que este Acuerdo.
X. Este acuerdo se realiza por triplicado, teniendo cada parte A, B y C una copia. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma o sellado por las tres partes.
Firma de la parte A:
Firma de la parte B:
Firma de la parte C:
Número de teléfono:
Número de teléfono:
Número de teléfono:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Selección de acuerdo de cooperación entre partes 2 A ( nombre )_ _ _ _ _ _ _ _ _ _, hombre/mujer, nacido el_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes, día
Parte B (nombre)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _, hombre/mujer, nacido el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día
Los socios han llegado al siguiente acuerdo de asociación basado en los principios de justicia, igualdad y beneficio mutuo:
p>Artículo 1: Las Partes A y B están dispuestas a cooperar en este proyecto, con una inversión total de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes
Artículo 2: La sociedad se constituye de conformidad con la ley, la Parte A es responsable del registro industrial y comercial.
Artículo 3 El período de funcionamiento de esta asociación es de cinco años. Si realmente fuera necesario ampliar el plazo, los trámites pertinentes deberán completarse seis meses antes de su vencimiento.
Artículo 4* *Dos socios en una empresa colectiva operan y trabajan juntos, * * * asumen los riesgos y * * * soportan las ganancias y pérdidas. El excedente empresarial se distribuye en proporción a la inversión.
Las deudas de la empresa se soportan en proporción a su aportación de capital. Después de que cualquiera de las partes pague sus deudas, la otra parte deberá reembolsar su parte a la otra parte en proporción dentro de los diez días.
Artículo 5 Pueden incorporarse a la sociedad otras personas, pero deberán obtener el consentimiento de ambas partes A y B, seguir los trámites para aumentar el aporte de capital y firmar un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este acuerdo.
Artículo 6: La sociedad se extinguirá en cualquiera de las siguientes circunstancias:
(1) El término de la sociedad expira;
(2) Ambas partes llegan a un acuerdo;
(3) El negocio de la sociedad se ha completado o no puede completarse
(4) Otras circunstancias estipuladas por la ley;
Artículo 7: Ambas partes podrán complementar lo no previsto en este acuerdo, y el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto que este acuerdo.
Artículo 8 El presente acuerdo se celebra por duplicado, conservando cada socio un ejemplar. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma (o sello) por ambas partes.
Socio (A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(firma o sello)
Socio (B): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Firma o sello)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ Para el proyecto de la industria ganadera, las dos partes han llegado al siguiente acuerdo sobre asuntos relevantes:
1. Nombre del proyecto: Base de producción de la cadena industrial de agricultura y ganadería de alta tecnología. 2. Unidad de implementación del proyecto: Harbin Zhongtai Technology Development Co., Ltd. (en adelante, Zhongtai Company)
3. Inversión del proyecto: La inversión total prevista es de unos 150.000 yuanes.
Cuatro. El proyecto incluye principalmente (pero no se limita a):
1. Base de procesamiento profundo de cría de gansos y productos de ganso
2.
3. Parques económicos especializados en cría de animales, observación, turismo y vacaciones
4 Producción y transformación de otros productos agrícolas.
5. El Gobierno Popular de la ciudad de Handian, ciudad de Shuangcheng (en adelante, el Gobierno Popular de la ciudad de Handian) apoya plenamente la implementación de este proyecto y ha asumido los siguientes compromisos específicos:
1. Ciudad de Handian El gobierno popular de la ciudad es responsable de coordinar la aldea de Damajia para proporcionar aproximadamente 1.000 acres de pastizales para la producción y operación de la Compañía Zhongtai, lo que se refleja en la forma de un contrato con un período de 50 años; del 65438 de junio + 1 de octubre al 31 de febrero de 20___, generalmente El pago del contrato es de 10.000 yuanes. Consulte el Apéndice 1 para conocer la ubicación del pastizal.
2. El Gobierno Popular de Handian Town ha establecido una oficina de coordinación para coordinar la implementación de este proyecto. Resuelve principalmente los problemas de transporte, comunicaciones, agua y electricidad y otras infraestructuras, entre los cuales el consumo de electricidad del proyecto debe completarse antes del inicio oficial del proyecto.
3. El Gobierno Popular de Handian Town garantizará que Zhongtai Company pueda utilizar la tierra (incluidos pastizales, pastos, tierras cultivadas, terrenos para oficinas, etc.) normalmente de acuerdo con este acuerdo y garantizar el progreso normal de el proyecto de agricultura y ganadería. El Gobierno Popular de Handian Town será responsable de las pérdidas causadas por Zotye Company por motivos distintos a Zotye Company (como obstrucción, sabotaje, etc.).
4. Después de que Zhongtai Company pague la tarifa de contratación de pastizales a Damajia Village, Handian Town, ya no asumirá ningún otro gasto (como las tarifas de gestión de pastizales). En el futuro, todas las demás tarifas cobradas por los departamentos pertinentes por los pastizales correrán a cargo de Damajia Village y no tendrán nada que ver con Zhongtai Company.
5. Después de la firma de este acuerdo, el Gobierno Popular de Handian Town ayudará a la Compañía Zhongtai a manejar los procedimientos relevantes, como el certificado de derecho de gestión del contrato de pastizales.
Verbo intransitivo Zhongtai Company promete:
1. Utilizar los pastizales de forma científica y racional.
2. Comprometerse a proporcionar pollos reproductores de alta calidad a los agricultores de Handian Town y ser responsable de la compra de productos terminados.
3. Contratar de manera regular o irregular expertos en agricultura y ganadería nacionales y extranjeros para brindar conferencias sobre tecnología de reproducción y orientación sobre producción a los agricultores locales.
7. Después de la firma de este acuerdo, Cong Jingzhi, miembro del grupo de implementación del proyecto, se registrará como "Zhongtai Industrial Development Co., Ltd." (en adelante, "Zhongtai Industrial") Después del establecimiento de Zhongtai Industrial, las partes involucradas en este acuerdo. Todos los derechos y obligaciones de Zhongtai Company son heredados en su totalidad por Zhongtai Industrial y todas las operaciones posteriores son realizadas por Zhongtai Industrial y no tienen nada que ver con Zhongtai Company.
Ocho. Los asuntos no cubiertos en este contrato serán negociados por ambas partes y complementados por escrito.
Nueve. Este acuerdo se redacta en cuatro ejemplares, de los que cada parte posee dos ejemplares. Son igualmente válidos y eficaces desde la fecha de la firma por ambas partes.
Representante del Gobierno Popular de la ciudad de Handian, ciudad de Shuangcheng:
Representante de Harbin Zhongtai Technology Development Co., Ltd.:
Fecha de firma: 20__ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha de firma: Harbin.
Artículo 4 del acuerdo de cooperación entre las dos partes Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _< /p >
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _
Existe una tienda de música "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" (en adelante denominada "la tienda") abierta por la Parte A, cuya naturaleza es _ _ _ _ _ _ _ _ _ □ Propietario de negocio individual/□Propietario único/□Sociedad de responsabilidad limitada, la dirección de la tienda es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
La Parte A y la Parte B llegaron a un acuerdo mediante una negociación igualitaria, y la Parte B contribuyó voluntariamente con fondos para abrir y operar la tienda. Las dos partes han llegado al siguiente acuerdo:
Artículo 1: La Parte B aporta voluntariamente 20.000 RMB (en mayúsculas: 20.000 RMB).
Artículo 2 La naturaleza del aporte de capital de la Parte B es un préstamo a la tienda, sin plazo de préstamo ni intereses de demora.
Artículo 3 A partir del siguiente mes calendario después de la apertura de la tienda, la Parte A devolverá el principal del préstamo a la Parte B_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 4 Durante el funcionamiento de la tienda, si se venden instrumentos musicales, la Parte A pagará la mitad de la comisión del instrumento musical a la Parte B como beneficio de la cooperación; si no se venden instrumentos musicales, este artículo no se aplica;
Artículo 5 Este acuerdo es válido hasta que el principal del préstamo se liquide en su totalidad.
Artículo 6 La Parte A se compromete a utilizar los fondos para las operaciones de la tienda y no los apropiará indebidamente.
Artículo 7 Ambas partes confirman que el dinero proporcionado por la Parte B ha sido pagado a la Parte A de las siguientes maneras.
Artículo 8 Todas las disputas que surjan de la ejecución de este acuerdo o relacionadas con este acuerdo se resolverán mediante negociaciones amistosas entre las dos partes. Si la negociación fracasa, el asunto se someterá a un tribunal de jurisdicción competente.
Artículo 9 Efectividad del Contrato y Otros.
1. Para asuntos no previstos en este acuerdo, ambas partes negociarán y firmarán un acuerdo complementario.
2. Este acuerdo se redacta en cuatro copias, teniendo cada parte dos copias. Surtirá efectos a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
(No hay texto debajo)
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Seleccionaron 5 términos del acuerdo de cooperación entre las dos partes Parte A:
Representante autorizado:
Dirección:
Tel:
Parte B:
Representante autorizado:
Dirección:
Teléfono:
vía el Partido A y el Partido B decidieron establecer una relación de cooperación estratégica O2O a través de consultas amistosas y basadas en los principios de igualdad, beneficio mutuo y ventajas complementarias. Sobre la base del beneficio mutuo, ambas partes han formado una alianza de desarrollo a largo plazo con ventajas unificadas de integración de recursos. Por ello, las dos partes han alcanzado el siguiente acuerdo marco de cooperación estratégica:
Artículo 1. Objetivos de cooperación
A través de esta cooperación estratégica, aprovecharemos al máximo las ventajas de ambas partes, complementaremos las ventajas de cada uno, mejoraremos la competitividad, exploraremos el mercado conjuntamente, realizaremos la futura estrategia de expansión del mercado de ambas partes y ganar cuota de mercado, creando así un futuro mejor para la cooperación entre las dos partes de gran valor comercial.
Artículo 2. Proyecto de cooperación
1 Nombre del proyecto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. Ámbito de negocio del proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
3. Dirección de gestión del proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 3. Métodos de cooperación
1. Operación y gestión de la plataforma. La Parte B proporciona servicios comerciales O2O empresariales a la Parte A y sus subsidiarias, que incluyen, entre otros, la apertura de Tmall y otras tiendas (deben cumplir con las condiciones de apertura de la tienda), la apertura de cuentas Weitao (incluida la decoración), muestreo y análisis de datos, y la provisión de productos relacionados, soporte de capacitación y soporte técnico.
2. Comunicación y vinculación del sistema de afiliación. Party A y Party B * * * conectan el sistema de membresía en línea de la marca y el sistema de membresía fuera de línea basado en las tiendas Tmall o Taobao, y generan tarjetas de membresía electrónicas y cupones electrónicos, que son desarrollados por los comerciantes en segundo plano, lo que permite a los clientes disfrutar de la igualdad correspondiente. derechos de membresía.
3. Pago offline y pago móvil. Party B proporciona una solución de pago móvil basada en la billetera Alipay, que se integra orgánicamente con el enlace de pago de las tiendas de ventas fuera de línea para brindar a los consumidores una experiencia de transacción segura, conveniente y rápida. La Parte A cooperará con la Parte B en la configuración del código QR y otra información requerida para que los consumidores paguen a través de Alipay en su cajero fuera de línea.
4. Las actividades de marketing se coordinan con las actividades de marca. Es posible una cooperación profunda en actividades de marketing online y offline. En las actividades fuera de línea a gran escala del Partido A, como el lanzamiento de la cooperación O2O, las páginas WIFI creadas por el Partido A y sus subsidiarias están todas conectadas a WIFI.
5. La cooperación en servicios de back-end, como la distribución y la instalación, implica la distribución e instalación del producto.
Combinado con la red de distribución de canales y logística de la Parte A, implica que la Parte B proporcione servicios de interfaz de productos o complete soluciones de productos para clientes y otras formas de modelos de cooperación. La Parte A ajustará el método de adaptación de su sistema empresarial de acuerdo con el modelo de cooperación específico de la Parte B.
6. La Parte A es responsable del desarrollo y la gestión de aplicaciones de productos de software libre. Los costos de adquisición y mantenimiento de los equipos de hardware correrán a cargo de la Parte A. La Parte B cooperará activamente con la Parte A para completar el software. integración y despliegue de hardware y proporcionar su propio software. Describir el material.
7. La Parte A se compromete a cooperar exclusivamente con la Parte B en términos de vinculación de membresía e intercambio de datos, con exclusividad, es decir, los consumidores pueden disfrutar de los derechos de membresía de la Parte A solo después de vincular su cuenta de Taobao, y no pueden vincularse. otras cuentas solo se pueden abrir habitaciones con datos comerciales relevantes para la Parte B. Al utilizar datos de usuario, como paquetes exprés y canales de atención al cliente de los clientes de Taobao, por motivos de seguridad de los datos y privacidad del cliente, debe utilizar canales de información reconocidos por Taobao.
8. La Parte B promete que los productos proporcionados tienen derechos de operación independientes y ventajas competitivas en el mercado.
Artículo 4. Tiempo de cooperación
Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de sellado por ambas partes y tendrá una validez de años. Dentro de _ _ _ _ días antes del vencimiento de este acuerdo, si ambas partes no tienen objeciones, este acuerdo se renovará automáticamente por un número ilimitado de veces.
Artículo 5. Cooperación y división del trabajo
1. La Parte B es responsable del desarrollo técnico del proyecto y la Parte A es responsable de otros (incluida la inversión en equipos, la adquisición de materiales, las ventas de productos, la distribución de productos, la gestión financiera, etc.).
2. Todas las partes se reservan el derecho de revisar las operaciones financieras del proyecto mensualmente. Si tiene alguna pregunta sobre ingresos y gastos financieros, ganancias y pérdidas, tiene derecho a realizar una verificación contable verificando los comprobantes originales. Si las cuentas son sospechosas y las partes interesadas no pueden dar una explicación razonable, el socio del proyecto tiene derecho a exigir las responsabilidades financieras y legales de las partes interesadas. Los recibos y pagos originales relacionados con todas las cuentas del proyecto, como gastos e ingresos, deben ser firmados y aprobados por todas las partes y presentarse al administrador financiero para su contabilidad.
Artículo 6. Confidencialidad de la tecnología y el mercado
Durante el período de cooperación, nadie puede transferir tecnología e información del cliente sin el consentimiento de todas las partes del proyecto, no puede cooperar con socios que no sean las partes del proyecto ni buscar beneficios para otros. y no puede revelar tecnología. Si se viola este acuerdo, el socio del proyecto tiene derecho a confiscar los ingresos correspondientes de la parte incumplidora y asumir las responsabilidades económicas y legales de la parte incumplidora.
Artículo 7. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. En caso de incumplimiento de contrato, la parte incumplidora podrá notificarlo por escrito a la parte incumplidora y exigirle que cese el incumplimiento de contrato en un plazo determinado y exigirle. compensación por las pérdidas causadas por el incumplimiento del contrato. Si la parte que incumple no detiene el incumplimiento de manera oportuna, la parte que no incumple tiene derecho a rescindir inmediatamente este Acuerdo.
2. Violar el principio de buena fe, como utilizar o eludir la plataforma "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" para realizar transacciones privadas (órdenes voladoras) con clientes, y utilizar información falsa. transacciones para obtener pedidos de "_ _ _ _ _ _” La plataforma obtiene recursos de marketing, dinero y otros beneficios, y ayuda a otros a obtener beneficios indebidos, etc. , u otro incumplimiento de contrato, la Parte A deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios _ _ _ _ _.
3. La Parte B viola el acuerdo de confidencialidad y causa pérdidas a la Parte A...
Artículo 8. Otros acuerdos
1. La negociación es un acuerdo marco, que debe ser un documento guía para la futura cooperación a largo plazo entre las dos partes y la base para que las dos partes firmen un contrato de cooperación específico.
2. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo serán acordados por separado por ambas partes con base en el principio de negociación amistosa y mutuamente beneficiosa, y se reflejarán en forma de anexos a este acuerdo u otros contratos; Los anexos a este acuerdo tendrán el mismo efecto legal que este acuerdo.
3. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Este Acuerdo se realiza por duplicado, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
Parte A:
Lugar de firma:
Fecha de firma del presente contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año y mes Día:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Mes\
Parte B:
Lugar de firma:
Fecha de firma de este Contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año, Mes, Día:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Mes, Día\