Contrato Documental
En una sociedad donde la gente cree cada vez más en la ley, los contratos nos son cada vez más útiles. La firma de un contrato permite a ambas partes comprometerse y cooperar de manera estandarizada. Entonces, ¿conoces el formato del contrato? El siguiente es el contrato de instrumentos de 2020 (3 artículos generales) que compilé cuidadosamente y espero que le resulte útil.
Contrato Instrumento 1 Vendedor (Parte A):
Comprador (Parte B):
Artículo 1: Producto objetivo, cantidad, precio, entrega (entrega) bienes) tiempo.
Número de contrato: Ning Sifen 20xx0105-01 Lugar de firma: Fax Hora de firma: 20xx 65438 + 5 de octubre.
Artículo 2: Estándares de Calidad: Cumplir con los estándares nacionales de las industrias relevantes.
Artículo 3: Condiciones y plazo para que el vendedor sea responsable de la calidad: uso según especificaciones, garantía de un año para el host y mantenimiento de por vida. Artículo 5: Cantidad y método de suministro de elementos, accesorios y herramientas aleatorios necesarios: consulte la lista de embalaje de cada instrumento para conocer los accesorios aleatorios. Se envían con la máquina principal y se suministran con los accesorios del instrumento durante muchos años.
Artículo 6: Estándares de pérdida razonable y métodos de cálculo: Si el instrumento se daña durante el transporte, la Parte A es responsable de reemplazarlo, pero la Parte B debe proporcionar las pruebas pertinentes.
Artículo 7: La propiedad del producto se transfiere cuando se realiza el pago, pero si la Parte B incumple su obligación de pagar el precio, los productos enumerados en este contrato pertenecerán a la Parte A.
Artículo 4: Normas de embalaje, suministro y reciclaje de materiales de embalaje: Las cajas o cartones de madera son resistentes a los terremotos y no necesitan ser reciclados.
Artículo 8: Modo y lugar de entrega (recogida): carretera o ferrocarril hasta el lugar de uso de la Parte B.
Artículo 9 Modo de transporte, estación de llegada (puerto) y carga de costos: transporte por ferrocarril o carretera, el flete correrá a cargo de la Parte A.
Artículo 11: Instalación de juegos completos de equipos y depuración: la Parte A proporcionará instalación, depuración, capacitación y enseñanza gratuitas para operadores de laboratorio en el sitio.
Artículo 10: Normas, métodos, lugares y plazos de inspección: La Parte B utilizará muestras estándar nacionales para la aceptación en sitio de acuerdo con el manual de instrucciones del instrumento.
Artículo 12: Forma, tiempo y lugar de liquidación: el 40% del pago se paga por adelantado antes de la entrega; el 60% se paga después de completar la instalación y depuración del equipo.
Artículo 13: Condiciones para la rescisión de este contrato: Una vez que este contrato entre en vigor, ambas partes no podrán modificarlo ni rescindirlo a voluntad, de lo contrario se considerará un incumplimiento de contrato.
Artículo 14: Responsabilidad por incumplimiento de contrato: Durante el período de vigencia del presente contrato, si existe incumplimiento de contrato, éste se ejecutará de conformidad con la “Ley de Contratos” y el artículo 15.
Artículo 15: Resolución de Controversias Contractuales: Las controversias que surjan durante la ejecución de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación; también podrán ser mediadas por el departamento de administración industrial y comercial local en caso de negociación o mediación; En caso contrario, se firmará el contrato. El tribunal popular local tendrá competencia.
Artículo 16: El presente contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.
Artículo 17: Otras materias pactadas:
1. El fax de este contrato se considera válido por ambas partes.
2. Este contrato es un contrato de distribución a precio preferencial.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato Instrumento 2 Comprador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Proveedor (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 Modelo y cantidad del equipo
Parte A comprada _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ productos
2. Precio total del contrato
2.1 El precio total del contrato es RMB_ _ _ _ _ _ _yuan, RMB (mayúscula):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2.2 El precio total del contrato es el precio de entrega en Guangzhou, excluyendo los gastos de transporte y embalaje.
3. Forma de pago y liquidación
3.1 Dentro de la fecha de firma de este contrato, la Parte A pagará a la Parte B el _ _ _ _% del monto total del contrato mediante transferencia bancaria, es decir. es, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, en concepto de depósito.
3.2 El _ _ _ _ _ _ día después de la firma de este contrato, la Parte A pagará el _ _ _ _% del monto total del contrato (es decir, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)
3.2 La Parte B emitirá una declaración de liquidación de pago a la Parte A.
4 Fecha de entrega del equipo
La Parte B entregará el pago especificado en este contrato dentro de un plazo. dos días después de recibir el pago completo de la Parte A. Los productos se entregan en la ubicación de la Parte B.
Entrega del equipo
5.1 Ubicación de entrega:_ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
5.2 Como A Si la Parte B solicita posponer la fecha de entrega estipulada en el contrato por cualquier motivo, deberá notificar a la Parte B por escrito _ _ _ _ días antes de la fecha de entrega, la cual entrará en vigor después de la confirmación por Parte B. De lo contrario, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que pague la tarifa de demora y el flete.
6. Firmar el equipo
6.1 Después de que llega el equipo, el personal de la Parte A debe inspeccionarlo y firmarlo. La Parte A enviará el "recibo" a la Parte B mediante entrega urgente. Si la Parte A no envía la "nota de recibo" dentro de una semana después de que los bienes lleguen a la Parte A, se considerará que los bienes se han recibido exitosamente.
6.2 Si la Parte A encuentra que las especificaciones o cantidades del equipo no coinciden, la Parte B será responsable de reemplazarlo o complementarlo. Por lo tanto, el uso de la Parte A se retrasa y la Parte B asumirá la responsabilidad correspondiente. incumplimiento de contrato.
7. Instalación, depuración y orientación de equipos
7.1 La Parte B proporcionará todos los planos y datos técnicos para la instalación y depuración de equipos de forma gratuita y proporcionará servicios de orientación gratuitos. Si la Parte A encuentra dificultades técnicas durante el proceso de depuración, la Parte B puede enviar ingenieros al sitio de construcción de la Parte A para recibir orientación según sea necesario. La Parte A será responsable de todos los gastos de alojamiento y viaje de los ingenieros de la Parte B.
7.2 Si la orientación en el sitio del ingeniero de la Parte B no excede los _ _ _ _ días, la Parte B no cobrará ninguna otra tarifa por servicio.
8. Servicio posventa
8.1 Después de que la Parte A firme el equipo, la Parte B es responsable de un año de garantía gratuita (excepto por daños al equipo causados por personas y fuerza). factores de mayor). Una vez que expire el período de garantía gratuita, la Parte B proporcionará servicios de mantenimiento pagos de por vida.
8.2 Durante el período de garantía gratuita, la Parte A enviará por correo todas las piezas naturalmente dañadas de la máquina a la Parte B, quien las reparará y reemplazará sin cargo. Para problemas importantes que no se pueden resolver por teléfono, fax o correo electrónico, la Parte B enviará ingenieros a la Parte A para su inspección y orientación, y los costos incurridos correrán a cargo de la Parte B.
9. incumplimiento de contrato
9.1 Si la Parte B retrasa la entrega sin motivos justificables, la Parte B deberá pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios basada en ` _ _ _ _ _ _ _ _ _ del monto total del contrato cada día.
9.2 Si la Parte A no paga dentro del tiempo estipulado, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios equivalente a _ _ _ _ _ del monto total del contrato por cada día de retraso.
9.3 La Parte A correrá con las pérdidas causadas a la Parte B debido al rechazo injustificado de la mercancía por parte de la Parte A.
10. Fuerza mayor
Este contrato no puede ser. concluido por fuerza mayor Si la prestación se realiza o no según las condiciones acordadas, la parte afectada por fuerza mayor deberá notificar a la otra parte por escrito lo antes posible. Las dos partes pueden negociar si eximir o eximir parcialmente la prestación. de este contrato, posponer la ejecución de este contrato, o rescindir este contrato. Las dos partes pueden renegociar el método de ejecución.
11. Solución de disputas
Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato entre la Parte A y la Parte B se resolverá mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, se puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte B.
12. El contrato entra en vigor
12.1 El presente contrato entrará en vigor tras ser firmado y sellado por ambas partes vía fax, y los originales se intercambiarán mediante entrega urgente.
12.2 Este contrato se realiza en dos copias, cada copia tiene * * * _ _ _ páginas, cada parte posee una copia.
13. Otros asuntos.
Otros asuntos no mencionados anteriormente deben resolverse mediante negociaciones amistosas entre las dos partes.
Empresa de la parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Unidad del partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Documental Contrato Tres Arrendamiento Persona: (en adelante Parte B)
Arrendador: (en adelante Parte A)
De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos y de conformidad con el principio de igualdad y beneficio mutuo, con el fin de aclarar que A, Los derechos y obligaciones de la Parte B son los siguientes: este contrato ha sido firmado por ambas partes mediante consulta.
Artículo 1: Denominación del equipo de alquiler:.
Ubicación de uso del equipo:.
Artículo 2: Plazo de arrendamiento
Desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ hasta_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ entre _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 3: Pago del alquiler
Alquiler: (minúscula): Yuan; (mayúscula):
Artículo 5: Entrega y aceptación del equipo arrendado
1. El equipo arrendado será entregado por la Parte A a la Parte B (o su agente) en el lugar de entrega. La Parte A no es responsable del retraso en la entrega del equipo de alquiler debido a circunstancias objetivas imprevistas, inevitables e insuperables.
2. La Parte B inspeccionará el equipo de alquiler en el lugar de entrega dentro de las 24 horas posteriores a la recepción de la mercancía y, al mismo tiempo, entregará el formulario de aceptación del equipo de alquiler firmado y sellado a la Parte A.
p>3 Si la Parte B no realiza la aceptación dentro del tiempo especificado en el párrafo anterior, la Parte A considerará que la Parte B ha aceptado completamente el equipo de alquiler y la Parte B ha entregado el recibo de aceptación del equipo de alquiler a. Parte A.
4. Si la Parte B descubre que el modelo, las especificaciones, la cantidad y el rendimiento técnico del equipo arrendado son inconsistentes, defectuosos o defectuosos y pertenecen a la Parte A, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A en por escrito el día de la entrega, y la Parte A será responsable de manejarlo; de lo contrario, se considerará que el equipo arrendado cumple con los requisitos acordados en este contrato y sus anexos;
Artículo 8: Uso, reparación, mantenimiento y honorarios del equipo de alquiler.
1. Si la Parte B no puede eliminar las fallas del equipo durante el trabajo, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A para las reparaciones.
2. Todos los costos e impuestos incurridos durante la instalación, almacenamiento y uso del equipo de alquiler correrán a cargo de la Parte B.
Artículo 13: Las cuestiones no cubiertas en este contrato serán de cargo de la Parte B. Se resolverá mediante negociación entre ambas partes. Los anexos relacionados con este contrato tienen el mismo efecto que este contrato. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
;