Red de conocimientos turísticos - Evaluación hotelera - Contratación de tierras agrícolas

Contratación de tierras agrícolas

7. Cláusulas modelo para contratos de tierras agrícolas

A medida que las personas profundizan su comprensión de la ley, aparecen cada vez más contratos en nuestras vidas, y firmar contratos también es muy necesario. Entonces, ¿has dominado el formato del contrato? Los siguientes son 7 contratos de tierras agrícolas rurales que recopilé y compilé. Bienvenido a compartir.

Contrato de tierras de cultivo rural 1 Parte A:

Número de DNI:

Parte B:

Número de DNI:

Con el fin de desarrollar la economía local, utilizar racionalmente los recursos de la tierra, aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, y proteger los derechos e intereses legítimos de ambas partes, de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes, La Parte A y la Parte B actuarán conforme a los principios de honestidad, voluntariedad, igualdad y compensación, firman el presente acuerdo:

1. Detalles del terreno arrendado:

Parte A. arrendará el derecho de uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ a la Parte B

Área total de detalles de propiedad de la tierra arrendada: _ _ _ _ _mu, incluyendo: campos: _ _ _ _ _mu , suelo: _ _ _ _ _mu; * * * Número de parcelas: _ _Parcela 2. Plazo de arrendamiento El plazo de arrendamiento de los derechos de uso de suelo bajo este acuerdo es de años. Comience con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tres. Estándar de alquiler: la Parte B paga una tarifa de alquiler de 1.500 yuanes por mu, pagada en una sola suma, y ​​el período de arrendamiento es * * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Verbo (abreviatura de verbo) pago de impuestos y tasas relevantes (1) impuestos relevantes de el gobierno y los departamentos pertinentes la Parte B son responsables de las tarifas;

(2) Las tarifas relacionadas con la comunidad de la aldea serán pagadas por la Parte B a tiempo de acuerdo con los estándares establecidos por la comunidad de la aldea cada año. .

Verbos intransitivos y otras cuestiones declaradas (1) Durante el período de arrendamiento, la Parte A no recuperará los derechos de uso de la tierra a voluntad

(2) Sin el consentimiento de la Parte A; Según este acuerdo, los derechos de uso de la tierra no se subarrendarán ni se otorgarán licencias a ningún tercero.

(3) Una vez vencido el contrato de arrendamiento, la Parte B tiene prioridad para arrendar en las mismas condiciones.

(4) En caso de expropiación o expropiación gubernamental, la compensación pertenecerá a la Parte A, y la Parte A devolverá el alquiler por el período restante del arrendamiento a la Parte B.

(5) Durante el período de arrendamiento, el arrendatario muere o queda incapacitado, o es descalificado por los departamentos pertinentes y el contrato se rescinde, la Parte A recuperará los derechos de uso de la tierra y el alquiler se considerará como recuperación de la Parte A y costes de rectificación y no serán reembolsados.

Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato Si cualquiera de las Partes A o B incumple cualquiera de sus obligaciones en virtud de este Acuerdo, constituirá un incumplimiento de contrato y asumirá la responsabilidad por incumplimiento de contrato, es decir, compensará a la otra parte por todos pérdidas causadas por su incumplimiento de contrato.

Ocho. Resolución de disputas (1) Cualquier disputa que surja de la ejecución o terminación de este acuerdo se resolverá primero mediante una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B

(2) Si ambas partes no logran llegar a un acuerdo dentro del plazo; 30 días, cualquiera de las partes tendrá derecho a presentar demandas en el Tribunal Popular.

Nueve. Anexo (1) Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, la Parte A y la Parte B pueden firmar un acuerdo complementario, que tiene el mismo efecto legal que este acuerdo;

(2) Este acuerdo está firmado y sellado por ambas partes, y la comunidad del pueblo se compromete a sellarlo. Efectivo a partir de esa fecha;

(3) Este contrato se realiza por duplicado y tiene el mismo efecto legal. La Parte A y la Parte B conservarán cada una una copia y el resto se enviará a los departamentos pertinentes para su archivo y verificación.

Opiniones sociales (selladas):

Representante del Partido A:

Representante del Partido B:

Testigos:

Fecha de firma del contrato:

Artículo 2 del Contrato de Tierras Agrícolas Rurales Parte A del Contrato:

Parte B:

La Parte A y la Parte B actúan de acuerdo con los principios de equidad, voluntariedad y compensación, después de una negociación igualitaria, se firmó un contrato de arrendamiento de tierras:

1. Alcance y uso del arrendamiento

Con el consentimiento del pueblo. comité y la aprobación de los departamentos pertinentes, la Parte A arrienda la tierra ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ tierras agrícolas colectivas contratadas, el propósito de la Parte B de arrendar la tierra es.

En segundo lugar, el número de años

El plazo del arrendamiento es de años, comenzando desde el año y el día del mes hasta el año y el día del mes, * * * años.

Tres. El alquiler de la tierra es muy importante

El precio del arrendamiento de la tierra es RMB por mu/año, totalizando RMB/año. El alquiler se paga anualmente y la Parte B pagará a la Parte A el primer día de cada año. No se incurrirá en otros cargos durante el período de arrendamiento.

Cuatro. Derechos y obligaciones de la Parte A

1. La Parte A tiene derecho a cobrar el alquiler a la Parte B de conformidad con este acuerdo.

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte A debe ayudar a la Parte B a manejar las relaciones circundantes y proporcionar activamente diversos servicios básicos.

3. La Parte A garantiza proporcionar derechos completos y legales de uso de la tierra agrícola durante el período de arrendamiento.

4. Durante el período de arrendamiento, la Parte A no puede arrendar terrenos adicionales y la ejecución del contrato no se verá afectada por cambios de personal.

Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B pagará el alquiler a la Parte A según el acuerdo.

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B se dedicará a la producción y operación de los proyectos estipulados en este contrato.

3. La Parte B tiene derecho a utilizar instalaciones públicas básicas como agua, electricidad y carreteras alrededor del terreno arrendado.

4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B tiene derecho a explotar y subarrendar conjuntamente el terreno arrendado.

5. La Parte B puede construir instalaciones de producción y vivienda relacionadas con el uso acordado del terreno.

6. Al vencimiento del plazo de arrendamiento, la Parte B tiene el derecho de prioridad para arrendar en las mismas condiciones.

6. Rescisión del contrato: Si se produce alguna de las siguientes circunstancias, el contrato podrá resolverse anticipadamente.

1. La negociación entre las dos partes termina;

2 si el agua, la electricidad, las carreteras y otras infraestructuras de la Parte A no se pueden utilizar, o la Parte B no puede producir normalmente. por otras razones;

3. Si este contrato no se puede ejecutar o el propósito de este contrato no se puede lograr debido a ajustes de la política nacional u otra fuerza mayor (pero la compensación del estado por las fábricas e instalaciones en el área) será disfrutado por la Parte B);

VII. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B no paga el alquiler según el contrato, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato.

2. Si la Parte A rescinde el contrato sin motivo, la Parte A pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte B y compensará las pérdidas económicas correspondientes.

Ocho. Otros

1. Las disputas que surjan de la ejecución de este acuerdo se resolverán mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, ambas partes podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular competente.

2. Después de la negociación entre las dos partes, se puede firmar un acuerdo complementario por separado. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto legal que este contrato.

3. El presente contrato se redacta en cuatro ejemplares, poseyendo cada parte dos ejemplares. Surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes.

Representante del Partido A: Representante del Partido B:

Sello: Sello:

Fecha de firma: año, mes, día Fecha de firma: año, mes, día

Artículo 3 del Contrato de Tierras Agrícolas Rurales Parte A:

Parte B:

Con el consentimiento voluntario de ambas partes, la Parte A está dispuesta a ubicar.

Los acres de tierra cultivada contratados se alquilan a la Parte B para la plantación de árboles. Se celebra el siguiente contrato con respecto al arrendamiento de tierra cultivada:

1. . Durante el período del contrato, cuando la Parte B haya desenterrado los árboles jóvenes en la tierra de cultivo e haya informado claramente a la Parte A que ya no plantará árboles, este contrato terminará automáticamente. Sin embargo, si la Parte A no ha desenterrado los árboles jóvenes, la Parte A debe hacerlo. continuar arrendando la tierra al Partido B.

2. La tarifa de contratación de tierras agrícolas es RMB (yuan) por mu por año. ) La tarifa de contratación se pagará anualmente y la Parte B la pagará a la Parte A antes de finalizar el año. Durante la vigencia del contrato, la Parte A y la Parte B no modificarán la tarifa de contratación a voluntad.

3. Una vez vencido el contrato de arrendamiento, la Parte B tiene prioridad para alquilar.

Cuatro. Excepto el alquiler acordado, la Parte A no cobrará honorarios a la Parte B.

5. La Parte A no interferirá con las bolas de tierra traídas por la Parte B al vender o trasplantar árboles ni cobrar ninguna tarifa.

6. Durante el período del contrato, los subsidios estatales pertinentes para la tierra pertenecen a la Parte B, y la Parte A no interferirá. Si el estado requisa la tierra, la tarifa de compensación de tierras pertenecerá a la Parte A y la tarifa de compensación de cultivos jóvenes pertenecerá a la Parte B. Este contrato terminará automáticamente después de que se requise la tierra.

7. Durante la vigencia del contrato, ninguna de las partes incumplirá el contrato. Si la Parte A incumple el contrato, la Parte A devolverá todo el alquiler a la Parte B y compensará a la Parte B por todas las pérdidas, incluido el costo de inversión de las tierras agrícolas y los rendimientos esperados. Si la Parte B incumple el contrato, la Parte B compensará a la Parte A por las pérdidas relevantes y la Parte B explotará la tierra cultivada legalmente; de ​​lo contrario, la Parte A tiene derecho a recuperar la tierra.

8. Este contrato se realiza por triplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una de las cuales entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

Parte A (firma): Parte B (firma):

Año, mes, día

Artículo 4 del Contrato de Tierras Agrícolas Rurales Emisor del Contrato: xx ( Parte A)

Contratista: xx (Parte B)

Con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes del contrato y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de ambas partes, previa En la negociación, la Parte A transferirá los ×× mu de tierra cultivada del ×× Grupo (incluidos ×× acres de tierra seca y ×× acres de superficie de agua) contratados a la Parte B y se llega al siguiente acuerdo:

1. Periodo de contratación:

De xx, xx a xx, xx.

Dos. Derechos y obligaciones del Partido A:

1. Supervisar la finalización por parte del Partido B de los planes de plantación, las tareas de ordenación y diversas tareas de impuestos y tasas estipuladas por el estado, e instar al Partido B a asumir y cumplir diversas obligaciones con el colectivo.

2. Orientar y supervisar al Partido B para que cultive de manera oportuna, proteja la fertilidad del suelo, mantenga el agua y el suelo y prevenga la devastación.

3. De acuerdo con las políticas y regulaciones pertinentes, los fondos y materiales utilizados por el estado para apoyar el desarrollo de la producción agrícola se proporcionarán a la Parte B de manera oportuna.

4. Proporcionar activamente a la Parte B tecnología, información, gestión y otros servicios de tecnología de producción y gestión de ventas.

5. Durante la vigencia del contrato, salvo los terrenos requisados ​​por el Estado y la construcción colectiva, el contrato no se rescindirá por ningún motivo y el terreno no se recuperará a voluntad.

Tres. Derechos y obligaciones de la Parte B:

1. De acuerdo con las políticas y regulaciones pertinentes, disfrutar del derecho a utilizar fondos estatales para el desarrollo de la producción agrícola y diversos materiales agrícolas.

2. Aceptar conscientemente las macroorientaciones de los gobiernos nacional y local sobre la economía agrícola y completar activamente las tareas del plan de siembra asignadas por los superiores.

3. Completar las tareas de ordenación y pagar impuestos y tasas agrícolas en función de la asignación de tierras, así como el trabajo voluntario y el trabajo acumulado asignado en función de las tierras contratadas y la recaudación de fondos rurales dentro del alcance permitido por la política.

4. Durante el período del contrato, con el consentimiento de la Parte A, la Parte A tiene derecho a transferir los derechos de uso de la tierra de acuerdo con la ley y obtener beneficios legales sin cambiar el uso de la tierra.

5. Durante la vigencia del contrato, si el Estado o la construcción colectiva requisan terrenos y realmente es necesario utilizar terrenos cultivados, la Parte A deberá realizar otros ajustes.

6. Valorar la tierra, proteger su fertilidad, mantener el agua y el suelo y evitar la esterilidad.

4. Debido a desastres naturales de fuerza mayor que reducen o eliminan severamente los cultivos en la tierra contratada, tras la verificación, las obligaciones de la Parte B para con el país o el colectivo pueden reducirse o reducirse adecuadamente en función de la situación real.

5. Si una de las partes incumple el contrato, deberá pagar × yuanes en concepto de indemnización por daños y perjuicios a la otra parte. Si las circunstancias son graves, la otra parte tiene derecho a rescindir el contrato además de pagar la indemnización por daños y perjuicios y las pérdidas económicas.

6. Este contrato será jurídicamente vinculante después de ser firmado por ambas partes y autenticado por un notario público, y ninguna de las partes podrá modificarlo o rescindirlo sin autorización.

Siete. Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, cualquiera de las partes puede solicitar mediación o arbitraje a la agencia local de gestión de contratos agrícolas, o presentar directamente una demanda ante el Tribunal Popular.

Este contrato se otorga por triplicado, conservando cada parte y el notario un ejemplar. Tendrá efectos a partir de la fecha de su firma.

Empleador: xx (firma y sello)

Contratista: xx (firma y sello)

Notario: xx (firma y sello)

Fecha de firma: xx, mes xx, xx

Artículo 5 del Contrato de Tierras Agrícolas Rurales Emisor del Contrato: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Comité de Aldea (en adelante, Parte A)

Contratista:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte B)

Con el fin de promover la ciencia y la tecnología agrícolas y cambiar la métodos agrícolas tradicionales y atrasados, la Parte A contrata tierras agrícolas de propiedad colectiva a la Parte B para el desarrollo y aplicación de la ciencia y la tecnología agrícolas. De conformidad con la "Ley de Gestión de Tierras Agrícolas de la República Popular China", la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes, reglamentos y políticas pertinentes, la Parte A y la Parte B firman este contrato sobre la base de los principios de igualdad, voluntariedad y compensación y los cumplirán conjuntamente.

1. Superficie y ubicación de la tierra cultivada

Con el consentimiento de la reunión de aldeanos y la aprobación del gobierno popular del municipio, la Parte A contratará la tierra agrícola cultivada ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ La tierra cultivada se extiende desde _ _ _ _ _ _ _ _ en el este, hasta _ _ _ _ _ _ _ _ en el oeste, hasta _ _ _ _ _ _ _ _ en el norte , y a _ _ _ _ _ _ _ _ en el sur. Los dibujos adjuntos han sido firmados y confirmados por ambas partes.

2. Uso de las tierras cultivadas y formas de contratación

1. cría.

2. Forma de contrato: gestión de contratos personales.

Tres. El periodo de explotación contratado de los terrenos cultivados

El periodo de funcionamiento contratado de estos terrenos es de _ _ _ _ años, de _ _ _ _ año a _ _ _ _ año.

Cuarto, eliminación de objetos terrestres

Existe un pozo de agua profunda en el suelo, que será utilizado y mantenido por la Parte B de forma gratuita durante el período de validez del contrato; cuando el contrato expire o se rescinda, según el uso real, las tierras agrícolas contratadas se devolverán a la Parte A junto con ellas.

método de entrega y pago del contrato del verbo (abreviatura del verbo)

1. La tarifa de contratación para la tierra cultivada es de yuanes por mu por año, y la tarifa de contratación es de yuanes por año.

2. Antes de _ _ _ _ _ cada año, la Parte B pagará a la Parte A todos los honorarios de contratación de ese año.

Verbos intransitivos los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B

(1) Derechos y obligaciones de la Parte A

1 Supervisar el desarrollo y utilización de. tierras cultivadas y garantizar que las tierras cultivadas se utilicen racionalmente para el fin especificado en el contrato.

2. Según el contrato, la tarifa del contrato se cobra; durante el período de validez del contrato, la Parte A no puede aumentar el pago del contrato.

3. Garantizar que la Parte B opere de forma independiente y no infrinja los derechos e intereses legítimos de la Parte B.

4. alta tecnología.

5. De conformidad con el contrato, garantizar el buen flujo de agua y electricidad, y proporcionar caminos libres al terreno contratado.

6. Cobrar a la Parte B la tarifa de electricidad de acuerdo con el precio de la electricidad de los aldeanos.

7. Proporcionar al grupo B agua del grifo y tratar al grupo B como a un aldeano.

8. Durante la ejecución del contrato, la Parte A no contratará terrenos repetidamente.

(2) Derechos y obligaciones de la Parte B

1. El derecho a utilizar y administrar las tierras de cultivo contratadas según la finalidad y plazo pactados en el contrato.

2. Gozar de los derechos de renta de las tierras de cultivo contratadas y de la propiedad de los inmuebles adquiridos y construidos conforme al contrato.

3. Disfrutar de las políticas preferenciales estipuladas por el estado.

4. Tener derecho a utilizar las instalaciones públicas.

5. La Parte B podrá construir instalaciones de producción y vivienda relacionadas con los usos acordados en las tierras agrícolas contratadas.

6. La Parte B no utilizará las tierras de cultivo que hayan obtenido los derechos de gestión contratados para saldar deudas.

7. Proteger los recursos naturales, hacer un buen trabajo en la conservación del agua y del suelo y utilizar racionalmente las tierras cultivadas.

Siete. Subcontratación del contrato

1. Durante el período de vigencia del presente contrato, con el consentimiento de la Parte A y basándose en el principio de voluntariedad y beneficio mutuo, la Parte B podrá subcontratar la totalidad o parte de las tierras de cultivo contratadas a un tercero. fiesta.

2. En la subcontratación se deberá firmar un contrato de subcontratación y no se podrá modificar el contenido del contrato original sin autorización.

3. Después de la subcontratación de este contrato, la Parte A y la Parte B seguirán ejerciendo sus derechos y asumirán obligaciones de acuerdo con el contrato original, y la Parte B ejercerá sus derechos y asumirá obligaciones de acuerdo con él; con el subcontrato.

Ocho.

Cambio y rescisión del contrato

1. Una vez que se firme este contrato, será legalmente vinculante y ninguna unidad o individuo podrá modificarlo ni rescindirlo a voluntad. Este contrato sólo puede modificarse o rescindirse después de que ambas partes negocien y firmen un acuerdo por escrito.

2. Durante la ejecución del contrato, los cambios en el representante legal o personal de cualquiera de las partes no modificarán ni extinguirán el contrato.

3. Durante la ejecución de este contrato, si es difícil ejecutarlo debido a fuerza mayor, este contrato puede modificarse o rescindirse, y ambas partes no son responsables entre sí.

4. Durante la ejecución de este contrato, si se requisan tierras agrícolas para construcción nacional, la Parte A pagará a la Parte B el costo de diversas instalaciones de construcción en las tierras agrícolas contratadas y proporcionará la compensación correspondiente basada en las de la Parte B. el período de operación contratado y las condiciones reales de desarrollo y utilización compensan.

5. Si la Parte A contrata repetidamente terrenos o corta energía, agua o circuitos sin autorización, provocando que la Parte B no pueda operar, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato, y la Parte A deberá hacerlo. asumir la responsabilidad por incumplimiento del contrato.

6. Después del vencimiento de este contrato, si la Parte B continúa contrayendo, la Parte B tiene prioridad y ambas partes deben firmar un contrato de futuros seis meses antes del vencimiento de este contrato.

Nueve. Responsabilidad por incumplimiento del contrato

1. Durante la ejecución del contrato, se considerará que ha incumplido el contrato cualquier parte que viole las disposiciones del presente contrato. La parte infractora pagará una indemnización por daños y perjuicios a la otra parte sobre la base del 20% de la inversión total real en la utilización de tierras agrícolas y el monto del contrato vigente, y compensará a la otra parte por las pérdidas reales causadas por el incumplimiento del contrato.

2. La Parte B deberá pagar el alquiler íntegramente según el plazo pactado en este contrato. Si la Parte B no paga el alquiler dentro de los 30 días, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato.

3. Después de la subcontratación de este contrato, si el subcontrato no puede ejecutarse por motivos de la Parte A y causa pérdidas al subcontratista, la Parte A asumirá la responsabilidad correspondiente.

_ _ _ _Solicitar arbitraje.

XI. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.

12. Los asuntos no cubiertos en este contrato se pueden utilizar como un acuerdo complementario con el consentimiento de ambas partes. El acuerdo complementario (después de la certificación notarial) tiene el mismo efecto legal que este contrato.

Trece. Este contrato se realiza en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ copias, cada parte posee una copia.

Empleador: (Sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contratista: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

p >

Representante legal: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma del contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 6 Contrato de Cesión de Tierras Rurales (en adelante, Parte A) :

Cesionario (en adelante, Parte B):

Las Partes A y B han llegado a un acuerdo sobre la transferencia de los derechos de gestión del contrato de tierras sobre la base de los principios de igualdad. voluntariedad y compensación, celebrar este contrato.

1. Transferencia de tierras

La Parte A transfiere los derechos de gestión contratados de su tierra contratada (ubicada detrás de la casa principal de Zhang Yuexiang) a la Parte B para participar en el proyecto de reconstrucción de Tongzu Branch Road. Los cuatro límites de un terreno en este terreno son: hasta el pie de la cerca de Yang Laogui en el norte, hasta el límite del pavimento de cemento a 1,5 m de la pared trasera de la casa principal de Zhang Yuexiang en el sur, hasta la esquina derecha de Yang Laogui en el este, y hasta la pared trasera de la casa de Zhang Yuexiang (es decir, Yang Laogui) en el oeste. El límite entre la casa de Gui y la casa de Zhang Minghui es el ramal).

2. Período de transferencia y propiedad

Transferencia permanente A partir de la fecha de transferencia (es decir, la fecha de firma del contrato), los derechos de uso de la tierra y los derechos de gestión pertenecen a la Parte. B. En caso de gobierno o cualquier otra forma de expropiación o expropiación, toda compensación pertenecerá a la Parte B. La Parte A no interferirá de ninguna manera.

En tercer lugar, precio de transferencia

La tarifa de transferencia por el derecho de gestión del contrato de tierras transferido es de 3.000 RMB (3.000,00 yuanes).

Cuatro. Método y momento de pago

La Parte B pagará la tarifa de transferencia a la Parte A en efectivo en una sola suma en la fecha de firma de este contrato.

responsabilidad verbal (abreviatura de verbo) por incumplimiento de contrato

Una vez que este contrato entre en vigor, ambas partes A y B deberán cumplir estrictamente con sus obligaciones contractuales de acuerdo con el principio de buena fe. . Si una de las partes incumple el contrato, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios a la parte que no lo incumple. La indemnización por daños y perjuicios se calcula como diez veces el precio actual de mercado del terreno.

Condiciones para que los verbos intransitivos entren en vigor

Las partes A y B acuerdan que este contrato entrará en vigor inmediatamente después de la firma de ambas partes.

Este contrato se redacta en cinco copias, reteniendo cada parte una copia.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 7 del "Contrato de Contrato de Tierras Agrícolas Rurales" Parte A: (El arrendador se denominará en adelante Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _'s

Parte B: (en adelante el arrendatario se denominará Parte B)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con el "Contrato De conformidad con las disposiciones de las leyes y reglamentos como la Ley y la Ley de Contratación de Tierras Agrícolas Rurales, la Parte A y la Parte B han llegado a los siguientes términos sobre el arrendamiento de tierras agrícolas a través de una negociación amistosa basada en los principios de "apertura, honestidad, igualdad y voluntariedad" para el cumplimiento mutuo.

1. La tierra cultivada asignada voluntariamente por el Partido A es * * *mu. La propiedad se alquila a la Parte B a un alquiler anual de 500 RMB por mu, y el alquiler anual es de yuanes RMB. Si se generan ganancias después de tres años, el alquiler aumentará en 50 yuanes/acre cada año a partir del cuarto año hasta el vencimiento. Si la plantación fracasa o no produce beneficios económicos, el alquiler anual se mantendrá sin cambios en 500 yuanes por acre. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no necesita pagar ningún otro cargo excepto el alquiler estipulado en este contrato.

Dos. El plazo del arrendamiento comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _año_mes_día y el plazo del arrendamiento es de 10 años. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte A tiene la intención de renovar el contrato de arrendamiento, la Parte B dará prioridad a la renovación del contrato de arrendamiento por parte de la Parte A. Si la Parte B tiene un desempeño económico deficiente durante su operación, puede rescindir este contrato antes de su vencimiento, pero la Parte A no rescindirá este contrato antes de su vencimiento.

3. Método de pago del alquiler: durante el período de validez de este contrato, el alquiler es de 500 RMB por mu por año y se paga una vez al año. El plazo del arrendamiento se fija en una fecha anual y se paga el alquiler de ese año.

4. Método de liquidación: Liquidación en efectivo, ambas partes se basarán en los recibos.

5. La tierra cultivada arrendada por la Parte A a la Parte B debe ser completa e indiscutible. Si hay una disputa, la Parte A debe ser responsable de resolverla; de lo contrario, será tratada como un incumplimiento de contrato por parte de la Parte A. La Parte A no interferirá ni obstaculizará el desarrollo comercial de la Parte B bajo ningún pretexto, y no retirará la tierra cultivada arrendada por la Parte B sin autorización durante el período del contrato.

6. Una vez firmado este contrato, ninguna de las partes podrá violarlo. Si la Parte A rescinde unilateralmente el contrato, compensará a la Parte B por sus gastos de producción y operación y duplicará el valor económico de los cultivos plantados por la Parte B; si la Parte B incumple el contrato, no se devolverá el alquiler pagado y la Parte A; No compensará los gastos de producción y gestión invertidos.

7. Durante el período del contrato, si la tierra cultivada es requisada por política nacional, la Parte A deberá notificar a la Parte B por escrito un mes antes de recuperar la tierra cultivada. La compensación por las tierras cultivadas durante la expropiación pertenecerá a la Parte A, y otras compensaciones pertenecerán a la Parte B. La Parte A está obligada a ayudar a la Parte B a coordinar la compensación y otros asuntos relacionados. Este Acuerdo terminará automáticamente a partir de la fecha de compensación.

Ocho. Durante el período de arrendamiento, los cambios en el personal de ambas partes no afectarán la ejecución de este acuerdo.

Ocho. Durante la ejecución de este Acuerdo, ambas partes resolverán las diferencias mediante negociación. Si se llega a un acuerdo, se podrá firmar por separado un acuerdo complementario, que tendrá el mismo efecto jurídico que este contrato.

Nueve. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: Los términos anteriores son alcanzados por la Parte A y la Parte B sobre la base de total igualdad y voluntariedad. Ninguna parte incumplirá el contrato bajo ninguna excusa. De lo contrario, todas las pérdidas económicas causadas a la Parte B por el incumplimiento unilateral del contrato serán asumidas por la parte infractora.

X. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Se celebrará por duplicado, conservando cada parte un ejemplar.

Firma de la Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Firma de la Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _