Poesía del templo moderno

1. Poemas sobre templos: Dinastía Tang Autor: Chang Jian Obra: Templo detrás de la Montaña Rota Contenido: En la mañana pura, cerca del antiguo templo, la luz de la mañana ilumina las copas de los árboles.

Un camino sinuoso conduce a un lugar apartado donde un templo budista está rodeado de ramas y flores. Aquí los pájaros viven a la luz de la montaña y las almas humanas se sienten tranquilas en el estanque.

Mil voces callaron y sólo se escuchó el sonido de campanas. Era: Tang Autor: Bai Juyi Obra: Templo Dalin Flor de Durazno Contenido: Las flores de durazno en el templo de la montaña florecen en abril.

Quería encontrar un lugar donde pudiera morir, pero no sabía que lo habían trasladado aquí. Año: Tang Autor: Bai Juyi Trabajo: Excursión de primavera al lago Qiantang Contenido: El templo Gushan está ubicado al oeste y al norte de Jiating, y el nivel del agua es bajo.

Varias oropéndolas tempranas volaron hacia los árboles calentados por el sol, y sus nuevas golondrinas trajeron barro al nido. Las coloridas flores primaverales poco a poco cautivarán la vista de la gente, mientras que la hierba primaveral poco profunda apenas puede cubrir los cascos de los caballos.

Lo que más me gusta es la belleza de la orilla este del Lago del Oeste. No me canso de ella, especialmente el terraplén de arena blanca bajo los álamos verdes. Era: Tang Autor: Bai Juyi Obras: Recordando Jiangnan Contenido: Lo más inolvidable es Hangzhou.

Buscando semillas de canela en el templo de Zhongshan en la luna, observando la marea desde la almohada en el pabellón del condado, ¿cuándo volveremos? Era: Tang Autor: Meng Haoran Obras: Luming Song at Night Contenido: Las campanas de los templos de las montañas suenan por la noche y el sonido de los pescadores subiendo al ferry. La gente caminaba por la orilla hacia la aldea de Jiangcun y yo tomé un barco de regreso a Lumen.

La luz de la luna en Lumen hizo aparecer los árboles de la montaña, y de repente llegué a la ermita del exilio. Puerta con techo de paja, camino de pinos, soledad, silencio, sólo extraños yendo y viniendo.

Era: Tang Autor: Obra: Amarre nocturno junto al puente Maple Contenido: En una noche fría, Jiang Feng pesca y duerme en el fuego. En el solitario templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, las campanas que repicaban en medio de la noche llegaron al barco de pasajeros.

Era: Dinastía Song del Norte Autor: Lin Bu Obra: Vista de la casa de Ruishang Ren en el templo Gushan Contenido: La parte inferior se apoya en la barandilla y el pabellón trasero de la Pagoda Gushan se inclina hacia el oeste. En el sombrío templo del bosque de volutas, los volantes de ajedrez están esparcidos por el campo.

Los colores del otoño a veces vuelan solos, y el atardecer no es más que humo frío. Amo mi hogar aún más cuando me quedo despierto hasta tarde, esperando la primavera para ver el día de nieve.

Era: Tang Autor: Bai Juyi Obra: El Palacio del Amor Contenido: Sentado en un arroyo rocoso, buscando flores alrededor del palacio. Siempre huelo a pájaros y la primavera está en todas partes.

Era: Tang Autor: Bai Juyi Obras: El solitario árbol Tung en el templo de Yunju Contenido: Una terraza de zafiro, Comité de Chiba. El pabellón tiene más de cinco pies de largo y su elevado significado no se agota.

El monje tiene 90 años, es tranquilo y anciano. La mano de Yun plantó un árbol de paulownia.

Empezar desde la raíz, empezar desde el principio. No hay sucursales por todos lados y el centro es razonable.

Quienes están de pie mientras envían mensajes son solitarios y rectos. Año: Tang Autor: Obras: Subiendo a la pagoda del Templo Ci'en con Gao Shi y Xue Ju Contenido: La pagoda se eleva desde el suelo y llega al palacio celestial.

A medida que ascendemos, parece que hemos dejado el mundo atrás y nuestros pasos hacia abajo cuelgan en el espacio. Se alza sobre una tierra santa y sólo puede construirse mediante el trabajo del espíritu.

Sus costados oscurecen el brillante sol, y sus siete pisos atraviesan las nubes grises. Los pájaros vuelan donde no podemos verlos y el viento sopla donde no podemos oírlos.

Montañas, que se extienden hacia el este, hacia el este. Los distantes algarrobos verdes se alinean en el ancho camino, y Guan Gong felicita a Linglong.

Colores otoñales, saliendo desde el oeste y atravesando la ciudad. En el norte hay cinco cementerios, siempre en paz bajo la hierba verde y cubierta de rocío.

Quienes conocen el sentido último de la vida, esto es lo que toda la humanidad debe aprender. De ahora en adelante, dejo a un lado mi sombrero oficial y descubro que el camino eterno es la única felicidad.

Era: Tang Autor: Trabajo: Tour al Templo Tianzhu Contenido: Subir a la montaña Tianzhu por la mañana, amanecer en la montaña Chaoyang. Los manantiales de los ríos compiten por el agua y los promontorios de los ríos persisten.

Subir recto hasta el pico solitario, los picos son pequeños. En diciembre en Zhounan, el suelo está cálido y casi no hay hielo ni nieve.

Las frías montañas se cubren de verde y los pantanos invernales se cubren de enredaderas. Del lado de la cascada, en el nicho de flores, hay un bosque de piedras con paredes de piedra y tejas verdes.

Tocar una campana une a las personas y el cielo, dar arroz une a los simios y los pájaros. Limpia el alma, vuelve a la pureza y el corazón queda vacío.

Cuando conoces el mundo por primera vez, todo se trastoca.

Era: Tang Autor: Dai Shulun Obras: Templo Contenido: El flujo de Yuan Zhen es interminable, ¿por qué se queja Qu Zi? El viento otoñal sopla al anochecer, haciendo crujir los arces.

Era: Tang y las Cinco Dinastías Autor: Du Mu Obra: Título del libro Mulan Temple Contenido: Trabajé duro para ser un ser humano y estuve en un sueño con Huamei. Varias veces se amontonó el pincel de vino encima de la nube para desearle a la princesa Ming.

2. Los poemas relacionados con los templos aparecieron con frecuencia en la dinastía Tang.

El retiro budista detrás del Templo de la Montaña Rota.

En una mañana pura, cerca del antiguo templo, la primera luz del sol apunta a las copas de los árboles.

Un lugar apartado con senderos de bambú, ramas de árboles y flores para un retiro budista.

Aquí los pájaros viven a la luz de la montaña y el alma humana se siente tranquila en el estanque.

Aquí todo está en silencio, pero suenan las campanas.

Oda al Templo Qifa

Las campanas suenan, el caldero suena y el mundo está rodeado ¿Quién sentirá el motivo de la adoración?

Entra y sale de los templos para recibir a los espíritus malignos y raspar sangre para adorar a los dioses.

Resentimiento de las nubes

(Claro. Chen Weisong)

Las nubes en Spring Mountain son armoniosas y los manantiales frente a la montaña son todos verdes. Señale los antiguos templos de Qiancun.

Hua Jie Teng: Feria del Templo

Evita el mundo sin montañas.

Ahora una puerta vacía ha duplicado la vivacidad.

Si el Buda está interesado,

Salón Budista Youren Su

Casa Chaozhong

La música de tambores Dongdong fluye y la luz de las velas mueve las luces doradas. bote . Las golondrinas coloridas son sueños difíciles de encontrar y las flores frescas están vacías.

Wen Yuan murió de una enfermedad y Lan Cheng viajó muy lejos, mirando hacia atrás con tristeza. La luna brillante está en el cielo, la flauta Meishan se toca por la noche y el viento y la sala cantan.

——Luyou

Fondeo nocturno cerca del Puente Maple.

Zhang Ji

La luna se ha puesto y los cuervos cantan fríamente, durmiendo en los arces y durmiendo en los callejones de pesca junto al río.

En el solitario templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, las campanas que sonaban en medio de la noche llegaron al barco de pasajeros.

Mariposas enamorándose de las flores

Pabellón de Orquídeas Yumiao, el antiguo camino de hoy. Una noche de clara escarcha tiñó todos los árboles junto al lago. La copa Nautilus es tan profunda que no puedes decirme dónde la encontró.

La vida de Ran Ran no durará mucho. Después de todo, Zhu Yan en el espejo desaparecerá lentamente. Ding Ningjun recordó que los dioses deben ser creados por holgazanes.

——Lu You

Visita el templo de Tianzhu con su sobrino Hangzhou Ci Master

Tang Autor: Li Bai

Ling Pengqiu colgó Durante el banquete, Zhang Lou miró a Tao Xie. Tres montañas se mueven y prosperan, y cinco caballos deambulan juntos.

El bosque de Tianzhu está frente a tus ojos y el viento otoñal susurra. Mire las nubes para medir los cambios, pero el agua está pobre y tranquila.

Las montañas están separadas por el mar lejano, y Xuan escribe sobre el regreso al arroyo. El poema se convierte en nubes orgullosas y luna orgullosa, llenas de interés por los cinco continentes.

Pabellón Yonghe Le Jingkou Gubei Nostálgico Xin Qiji

Después de la historia del país, es difícil encontrar un héroe como Sun Quan. La pista de baile de aquellos días sigue ahí, pero los héroes desaparecieron hace tiempo con el paso del tiempo. El sol poniente brilla sobre la pradera cubierta de hierba y árboles. La gente dice que aquí es donde vivió Liu Yu. Recordando ese año, dirigió la Expedición al Norte y ¡cuán poderoso fue para recuperar el territorio perdido!

Sin embargo, Liu Liyilong, el hijo de Liu Wangyilong, tuvo mucho éxito e hizo una rápida expedición al norte, pero en cambio permitió al emperador Wu Tuo de la dinastía Wei del Norte volar hacia el sur y retirarse a la orilla norte del río. Río Yangtze, donde sufrió un duro golpe por parte de sus oponentes. He regresado al sur durante cuarenta y tres años y todavía recuerdo las escenas de guerra furiosas en Yangzhou. Mirando hacia atrás, vi un tambor de cuervo debajo del Templo de Beaver. ¿Quién puede preguntar: Lian Po es demasiado mayor para comer?

Pasa por el templo Jixiang.

Wang Wei

Sin saber dónde estaba el templo Jixiang, subí varios kilómetros hacia las nubes y las montañas.

Los árboles centenarios son imponentes, pero no hay caminos peatonales. Hay una campana en la montaña dentro del templo.

El agua de manantial de la montaña choca contra las peligrosas rocas y el sol en el pinar es frío.

Por la noche, llegué al estanque vacío, medité en silencio y reprimí al dragón interior.

Al pasar, hablé sobre el concepto de buen destino de Xingren.

Wang Wei

Al anochecer, sostiene una vara de bambú y espera la cabeza del tigre.

Utiliza a los invitados para escuchar el sonido de las montañas y regresar a sus casas a perseguir el agua.

Las flores silvestres florecen bien y los pájaros del valle cantan.

Sentado en un bosque desierto (un pueblo) por la noche, estaba en silencio y la brisa era tan recta como el viento de otoño.

3. Un poema sobre un templo, "Enviando un maestro espiritual"

Era: Tang Autor: Liu Changqing

Chikurinji azul, acercándose a altas horas de la noche distante campanas.

El sol poniente, con un sombrero de bambú, regresaba poco a poco a las verdes montañas.

Primavera en Jiangnan

Era: Tang Autor: Du Mu

Jiangnan, el sonido de las flores verdes y rojas al abrirse, los pueblos al pie de las montañas y los pueblos ribereños.

Las Dinastías del Sur dejaron atrás más de 480 templos antiguos e innumerables torres envueltas por el viento y la lluvia.

Sobre el templo Jixiang

Era: Tang Autor: Wang Wei

No sabía dónde estaba el templo Jixiang, así que subí unos kilómetros hacia las nubes. y montañas.

Los árboles centenarios son imponentes, pero no hay caminos peatonales. Hay una campana en la montaña dentro del templo.

La primavera escucha tragar piedras peligrosas, y el sol se templa con los verdes pinos.

Por la noche, llegué al estanque vacío, medité en silencio y reprimí al dragón interior.

Visita el Templo Qishui Qingquan en Huanxi Shasha

Era: Dinastía Song Autor: Su Shi

Visita el Templo Qishui Qingquan en Qishui Al lado del templo se encuentra el río Lanxi. , que fluye hacia el oeste.

Los brotes recién crecidos al pie de la montaña se empapan en el arroyo y el camino arenoso entre los pinos es arrastrado por la lluvia. Por la tarde, la lluvia empezó a caer con fuerza y ​​el canto del cuco llegó desde el pinar.

¿Quién dice que la vida no puede volver a ser la de un adolescente? ¡El agua frente a la puerta también puede fluir hacia el oeste! ¡No lamentes el paso de la vejez!

4. Hay muchos poemas que describen a Du Mu, en "Jiangnan Spring"

Jiangnan, el sonido de las flores verdes y rojas al abrirse, los pueblos al pie de las montañas y el pueblos ribereños.

Las Dinastías del Sur dejaron atrás más de 480 templos antiguos e innumerables torres envueltas por el viento y la lluvia.

[Notas]

1. Cuervo: cuervo.

2. Guoshan: Una muralla de la ciudad construida sobre la montaña.

3. Bandera del vino: un cartel de tela colgado en lo alto frente al hotel.

4. Dinastías del Sur: 420-589 d.C., nombre general de las cuatro Dinastías del Sur: Song, Qi, Liang y Chen. En esa época se construyeron una gran cantidad de templos budistas.

[Breve análisis]

Se trata de un poema de paisaje con buena reputación. Un pequeño espacio pinta un panorama grande. No está dirigido a un lugar específico, sino al paisaje único de todo Jiangnan, por lo que se denomina "Paisaje primaveral en el sur del río Yangtze".

La primera frase, "A miles de kilómetros de distancia, los oropéndolas cantan y el verde refleja el rojo" muestra el paisaje natural de Jiangnan desde el principio. "Miles de millas" es un resumen del vasto Jiangnan. Los pájaros cantores están por todas partes y las flores de color rojo brillante se destacan contra las infinitas hojas verdes. Este paisaje colorido y vibrante es naturalmente exclusivo de Jiangnan. La segunda frase "Viento de la bandera del vino Shan Guo" describe la topografía única de Jiangnan. Hay pueblos junto al agua y almenas junto a las montañas. En la brisa primaveral, la bandera del vino ondea suavemente. ¡Qué hermosa Jiangnan!

Una o dos oraciones son sobre el paisaje en un día soleado y tres o cuatro oraciones son sobre el paisaje en un día lluvioso. "Hay cuatrocientos ochenta palacios en la Dinastía del Sur, y hay tantas torres en la niebla y la lluvia". Bajo la ligera lluvia de primavera, hay otra escena. Hay cientos de templos budistas que quedaron de las dinastías del sur. Estos espléndidos templos budistas con casas pesadas están envueltos en niebla y lluvia, acechando pero aparentemente ausentes, añadiendo un color brumoso a la primavera en Jiangnan. "480" es un número imaginario, no real, que resalta el número de templos budistas.

Todo el poema describe el paisaje de Jiangnan y utiliza una pincelada muy generalizada para representar el hermoso y brumoso paisaje primaveral de Jiangnan. Colores brillantes y emociones significativas. Una cuarteta de siete caracteres puede expresar una escena tan vasta, que en realidad tiene "miles de kilómetros de extensión".

5. Primavera de Jiangnan, un poema que describe los templos

Du Mubai

Jiangnan, el sonido de las flores verdes y rojas al florecer, los pueblos ribereños en las estribaciones.

Las Dinastías del Sur dejaron atrás más de 480 templos antiguos e innumerables torres envueltas por el viento y la lluvia.

Pasa por el templo Jixiang.

Wang Wei

Sin saber dónde estaba el templo Jixiang, subí varios kilómetros hacia las nubes y las montañas.

Los árboles centenarios son imponentes, pero no hay caminos peatonales. Hay una campana en la montaña dentro del templo.

El arroyo cantaba sobre las sinuosas rocas y el sol era frío y azul.

Por la noche, llegué al estanque vacío, medité en silencio y reprimí al dragón interior.

Las flores de durazno del templo de Dalin

Bai Juyi

En el mundo de abril, las flores se han marchitado, pero las flores de durazno en el antiguo templo acaban de floreció.

Quería encontrar un lugar donde pudiera morir, pero no sabía que lo habían trasladado aquí.

Templo de Beiyue

Jiadao

Hay cinco montañas en el cielo y la tierra, y Hengyue vive en el norte.

Las montañas y las rocas están apiladas miles de veces y la sabiduría es impredecible.

Si te atreves a entrar sin que venga gente, durante el día el templo estará oscuro.

A veces llueve, y el cielo y la tierra se salpican de lluvia.

Dios los bendiga, Yongkang es mi reino.

Retiro budista detrás del templo de Broshan

Changjian

En una mañana pura, cerca del antiguo templo, la primera luz del sol apunta a las copas de los árboles.

Un camino sinuoso conduce a un lugar apartado donde un templo budista está rodeado de ramas y flores.

Aquí los pájaros viven a la luz de la montaña y el alma humana se siente tranquila en el estanque.

El diario matutino guarda silencio, pero suena el timbre.

Tema Templo Hangzhou Gushan

Lago Tangzhang

El balcón se eleva sobre Lancen y se extiende hasta el centro del lago.

Sin lluvia, las montañas crecen, no hay nubes ni agua, y se vuelven turbias.

El puente roto está cubierto de musgo y el patio vacío se llena de flores.

Aún recuerdo la luz de la luna en la ventana oeste y el sonido de las campanas en el Bosque de Estelas.