Red de conocimientos turísticos - Evaluación hotelera - Acerca del contrato de alquiler del parque infantil

Acerca del contrato de alquiler del parque infantil

Cinco artículos de un contrato de alquiler de un parque de atracciones

De hecho, si el periodo de alquiler del contrato supera los seis meses, deberá constar por escrito. Entonces, ¿sabes cómo luce el contrato ahora? Estoy aquí para compartir contigo algunos contratos de alquiler de parques de diversiones, espero que te sea de ayuda.

Sobre el contrato de alquiler del parque de atracciones (Artículo 1), Parte A (arrendador):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Parte B (arrendatario):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

La Parte A y la Parte B, después de una consulta completa, acuerdan a "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _” Este contrato se firma con el propósito de mutuo cumplimiento en materia de chárter de cruceros.

1. La Parte A se compromete a arrendar el crucero "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" a la Parte B para su uso. El barco está básicamente en buenas condiciones. La Parte B conoce perfectamente el crucero alquilado por la Parte A y está dispuesta a alquilarlo.

Notificación de riesgos: Se deben revisar las calificaciones de la empresa de alquiler de coches antes de alquilar un coche. Las empresas de alquiler de vehículos deben tener una licencia comercial de persona jurídica y una licencia de transporte. Muchas empresas de alquiler de coches no disponen de estos dos certificados. Antes de alquilar un automóvil, el arrendatario primero debe verificar las calificaciones de la empresa de alquiler de automóviles; de lo contrario, la empresa de alquiler de automóviles a menudo engañará a los consumidores.

2. La Parte A y la Parte B acuerdan que la tarifa de alquiler del crucero "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _yuanes

_________). (RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes por mes) El plazo del arrendamiento comienza desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes, día.

Tres. Condiciones de pago:

Antes de firmar este contrato, la Parte B pagará a la Parte A una suma global de alquiler para el año en curso antes de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ cada año.

Cuatro. Durante el período de alquiler del crucero "_ _ _ _ _ _ _ _ _", la Parte A garantiza que la Parte B tiene derecho a utilizar el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ crucero

Verbo (abreviatura de verbo) en "_ _ _ _ _ _ _ _" Durante el período de arrendamiento del crucero, la Parte B garantiza y asume las siguientes responsabilidades:

1. por las normas de tráfico acuático y operar legalmente.

2. Si es necesario modificar o ampliar el crucero, se deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A, y los costos correrán a cargo de la Parte B.

3. Durante el período de arrendamiento, si el equipo del crucero está dañado, la Parte B será responsable de la compensación o reparación.

4. La Parte B se asegurará de que el crucero participe a tiempo en la inspección del barco organizada por el departamento marítimo nacional y los departamentos pertinentes, y asumirá el costo de la inspección del barco y adquirirá el seguro requerido (durante el período). Durante la inspección anual del buque, la Parte A cooperará activamente con la Parte B y expedirá los Certificados y procedimientos relacionados necesarios para la inspección del buque).

5. Durante el período de arrendamiento, si ocurren accidentes de seguridad, lesiones personales, daños a la propiedad u otros, la Parte B asumirá la responsabilidad legal y la compensación civil.

6. Una vez finalizado el período de arrendamiento, la Parte B devolverá el crucero y sus accesorios (lista de accesorios) intactos a la Parte A. Si necesita continuar alquilando el crucero, deberá negociar con la Parte A con antelación y ambas partes firmarán un contrato por separado.

Verbo intransitivo incumplimiento de responsabilidad contractual: si cualquiera de las partes no cumple con las disposiciones de este contrato o viola las regulaciones nacionales y locales pertinentes, la otra parte tiene derecho a rescindir este contrato y las pérdidas resultantes serán a cargo del responsable. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, la Parte A le cobrará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios del 0,100% del alquiler a cobrar por el período actual por cada día de retraso. La Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato después de 30 días.

Siete. Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes la resolverán mediante negociación.

Ocho. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

Nueve. Este contrato se redacta en cuatro copias, y la Parte A y la Parte B tienen dos copias cada una.

Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Agente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Agente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Contrato de Alquiler de Parque Infantil (Parte 2): (en adelante Parte A)

Contratista: (en adelante Parte B)

La Parte A establece una relación laboral con el Partido B debido a necesidades de construcción y producción. Ambas partes siguen los principios de igualdad, voluntariedad y consenso a través de consultas y celebran una relación contractual laboral, que ambas partes respetarán.

1. Nombre del proyecto

2. Dirección del proyecto

Primero, método de contratación

El método de contratación es el costo laboral.

II.Contenido del Contrato

El montaje y desmontaje del andamio voladizo de doble hilera del cuerpo principal del proyecto (incluida la colocación de anillas de hierro embebidas y huecos reservados, etc.) ), incluyendo pasajes de seguridad, protección temporal de bordes y aberturas, instalación y desmontaje de plataformas de materiales, colocación de tablas superiores de andamios, pintura de todos los postes y tableros de ajedrez de los andamios, colocación de vallas publicitarias, carteles, pisos, etc. , sujetadores, tuberías de acero, tablas de andamios, mallas densas y otros materiales deben limpiarse y apilarse a tiempo (según sea necesario)

3. Requisitos de calidad

1. Se debe seguir y operar estrictamente de acuerdo con las "Especificaciones de montaje y desmontaje de andamios" para garantizar que la calidad del montaje alcance el objetivo calificado.

2. El montaje debe realizarse de acuerdo con las especificaciones pertinentes para andamios de paredes exteriores y protección de bordes de aberturas, así como el plan de montaje especial de la unidad de construcción y los requisitos técnicos.

3. Los andamios, las mallas densas y las redes de seguridad deben mantenerse limpios e intactos en todo momento. La longitud del andamio que se extiende fuera del techo y la malla densa debe ser uniforme.

4. Una vez montado el estante, debe estar firmemente conectado al edificio.

5. El montaje del marco debe garantizar la estabilidad y la seguridad. El andamio no debe inclinarse, doblarse ni sacudirse. Cuando se erige el marco, las barras transversales deben estar horizontales y verticales.

6. Se debe fortalecer el control del proceso. En cada etapa posterior a la instalación del andamio o protección, se debe realizar primero la autoinspección y luego informar al departamento de proyecto y al supervisor para su inspección y aceptación. También claro después de salir del trabajo.

7. Los instaladores de andamios deben utilizar correctamente los equipos de protección laboral, los cascos de seguridad deben sujetarse con correas para la barbilla y los cinturones de seguridad deben usarse en alto.

7. El desmontaje de andamios debe estar vigilado por personal especializado, estando estrictamente prohibido arrojar objetos desde gran altura.

IV.Requisitos de progreso

La construcción se llevará a cabo estrictamente de acuerdo con los requisitos de progreso de la Parte A.

Responsabilidad de seguridad del verbo (abreviatura de verbo)

1. El equipo de estantería es responsable de la gestión general de postes, sujetadores, tablas de madera, etc. Al ingresar al sitio de construcción, los materiales en el sitio de construcción deben apilarse de manera razonable.

2. Los trabajadores que ingresan al sitio deben recibir educación sobre seguridad, implementar estrictamente varias reglas y regulaciones, prohibir estrictamente las operaciones ilegales y cumplir estrictamente con las disciplinas laborales y diversos procedimientos operativos. De lo contrario, los trabajadores serán responsables de las consecuencias. de accidentes, y los casos graves serán penalmente responsables.

Verbos intransitivos Responsabilidades y obligaciones de la Parte A

1. Antes de la construcción, emitir un informe técnico, de calidad, seguridad y progreso detallado por escrito, y ser totalmente responsable de la orientación técnica de la construcción. Resolver los diversos problemas del Partido B en el proyecto de construcción de manera oportuna.

2. Coordinar varios procedimientos de construcción, combinar y organizar planes de construcción y crear activamente buenas condiciones de construcción y de vida para garantizar el buen progreso del proyecto.

3. Proporcionar alojamiento al personal de la Parte B, quien deberá respetar las normas de la zona de vivienda.

Siete. Responsabilidades y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B debe cumplir estrictamente las reglas y regulaciones de la Parte A, obedecer la gestión del departamento de proyectos, cumplir estrictamente los procedimientos operativos de construcción y lograr una construcción civilizada.

2. Educar periódicamente a los trabajadores sobre la ley, la disciplina, la seguridad y la tecnología, y evitar que se produzcan violaciones de las leyes y disciplinas, peleas y robos. Si esto sucede, serán responsables de las consecuencias.

3. La Parte B soportará las consecuencias adversas y las pérdidas causadas por negligencia o razones intencionales de la Parte B.

Ocho. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

La parte incumplidora asumirá la responsabilidad y compensará a la otra parte por sus pérdidas económicas.

9. Construcción civilizada

1. De acuerdo con los requisitos del departamento de proyectos, se debe completar la construcción civilizada emitida por el gobierno municipal y el Comité de Construcción Municipal, se utilizan los materiales. y el sitio queda despejado.

3. Todos los materiales contratados por el equipo, incluidas máquinas y herramientas, deben apilarse e instalarse de acuerdo con los requisitos de la unidad de construcción y el departamento de proyecto.

X. Precio unitario del contrato

1. Calculado en función del área de construcción en yuanes/㎡ del dibujo.

3. Todo lo anterior es montaje y desmontaje de una sola vez (si los estantes recién instalados no se desmontan de acuerdo con las especificaciones y requisitos de la Parte A, se considerarán montaje y desmontaje de una sola vez). .

XI. Método de liquidación de pago:.

Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia. Este contrato entrará en vigor tras la firma de ambas partes y terminará automáticamente al finalizar el cumplimiento de los términos del contrato. Los asuntos no cubiertos en este contrato se pueden resolver mediante negociación entre las dos partes y se puede firmar un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto legal que este contrato. Fecha de firma del contrato: Año, mes y día

Lugar de firma del contrato: Oficina de obra

Responsable de la Parte A: Responsable de la Parte B:

Sobre el contrato de alquiler del parque de atracciones (Nº Capítulo 3):

Arrendador (en adelante Parte A):

Nacionalidad/representante legal: DNI/ licencia comercial/otros documentos:

Dirección:

Código postal: Teléfono:

Arrendatario (en adelante, Parte B):

Nacionalidad/representante legal: DNI/licencia comercial/;

p>

Dirección:

Código postal: Teléfono:

De acuerdo con el “Contrato Ley de la República Popular China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, las Partes A y B siguen los principios de voluntariedad, igualdad, equidad y buena fe.

Luego del consenso se llegó a los siguientes términos:

Artículo 1 Condiciones de Vivienda

La Parte A alquilará la casa ubicada en la Habitación No. 1. Camino comunitario de la Parte B... el área en metros cuadrados de la casa arrendada (el área de construcción dentro del área de construcción), la naturaleza de la casa, el marco estructural, el tipo de casa de varios pisos (bungalow/varios pisos/ rascacielos/edificio de oficinas) y otros usos de diseño. El número del certificado de propiedad de la vivienda es /, y la vivienda no ha (ha/no ha) sido hipotecada.

1-2 La decoración, mobiliario y equipamiento de la casa en el momento de la entrega, el estado en el momento de la devolución y la responsabilidad por incumplimiento del contrato (ver Artículo 1 del Apéndice 1).

Artículo 2 Propósito del arrendamiento

2-1 El propósito de la casa arrendada por la Parte B es (residencial/servicios comerciales/oficina/industrial/almacén/otros acuerdos).

2-2 La Parte B utilizará la casa para el propósito acordado y no utilizará la casa para actividades ilegales.

Si la Parte B cambia el uso de la casa, deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A y cumplir con las regulaciones pertinentes del estado y de esta ciudad. Si la Parte B cambia el uso de la casa sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente al 20% del alquiler total del contrato. La Parte A puede rescindir el contrato y exigir a la Parte B que restablezca la propiedad a su estado original. condición y compensar las pérdidas.

Artículo 3 Período de arrendamiento y fecha de entrega

3-1 El plazo de arrendamiento de la casa comienza a partir del día del año y mes y finaliza el día del año y mes.

3-2 La Parte A entregará la casa arrendada a la Parte B antes del mes y año. Si la Parte A entrega la casa en mora, la Parte B tiene derecho a reclamar la responsabilidad de la Parte A por incumplimiento del contrato de conformidad con las siguientes disposiciones:

1. Desde el día siguiente a la entrega de la casa hasta la fecha de entrega real, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios en RMB por día.

2. Rescindir el contrato. Si el período de entrega excede un mes, la Parte B puede rescindir el contrato y exigir a la Parte A que pague una indemnización única de RMB. Si los daños y perjuicios acordados son insuficientes para compensar las pérdidas de la Parte B, la Parte A también será responsable de compensar las pérdidas que excedan los daños y perjuicios.

3. Si el contrato continúa ejecutándose, el alquiler se calculará a partir de la fecha en que la Parte A efectivamente entregue la casa a la Parte B.

3-3 Al vencimiento del contrato de arrendamiento. término, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa, la Parte B deberá devolverla a tiempo. Cuando la Parte B necesite continuar alquilando la casa, notificará a la Parte A por escrito con tres meses de anticipación y negociará con la Parte A. Si la Parte A solicita el check-out y la Parte B no lo hace, el período desde el día siguiente al vencimiento del período de arrendamiento hasta la salida real Al final del día, además de pagar el alquiler, la Parte B también pagará a la Parte A una multa del 2 ‰ del alquiler impago cada día.

3-4 Dentro de los siete días hábiles posteriores a la expiración del período de arrendamiento, la Parte B sacará los artículos de la casa arrendada; de lo contrario, se considerará abandonada y la Parte A tiene derecho a disponer de ellos. a ellos. Si las tarifas correspondientes no se liquidan, ambas partes acuerdan que la Parte A tiene derecho a restringir la eliminación de garantías de igual valor. Si las tarifas relevantes no se liquidan dentro del plazo especificado por ambas partes, la Parte A tiene derecho a disponer. de la garantía.

3-5 Si la Parte B utiliza la dirección de la casa para registrarse en la Oficina Industrial y Comercial dentro de los 5 días posteriores al vencimiento del plazo de arrendamiento o la terminación de este contrato, deberá completar el cambio de dirección registrada. y facilitar a la Parte A el correspondiente certificado de cambio de domicilio social. Si la Parte B no cambia su dirección registrada dentro del plazo, la Parte B pagará las pérdidas económicas causadas a la Parte A desde el vencimiento del contrato hasta la fecha de finalización real, y deberá soportar una indemnización por daños y perjuicios equivalente al doble del alquiler diario.

Artículo 4 Renta, forma de pago y plazo

4-1 La Parte A y la Parte B calcularán la renta de acuerdo con el siguiente método.

1. El alquiler se calcula en función del área del edificio y el alquiler diario por metro cuadrado es RMB. Si ambas partes llegan a la intención de renovar el contrato de arrendamiento, el alquiler diario se negociará por separado y aumentará; entre un 5% y un 8%;

2. El alquiler se calcula en función del área utilizada y el alquiler por metro cuadrado (alquiler mensual y alquiler diario) es RMB;

3 El alquiler se calcula en función de la suite y el alquiler es de RMB por suite (alquiler anual) durante el primer año;

>

4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B utilizará la casa sin cargo. .

4-2 La Parte B pagará el alquiler de la siguiente manera.

1. Pagar el alquiler mensualmente y el tiempo de pago.

2. Pagar el alquiler y el tiempo de pago trimestralmente.

3. Pago anual del alquiler y plazo de pago.

4. Alquiler gratuito.

4-3 Si la Parte B paga el alquiler vencido, la Parte A tiene derecho a reclamar la responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato de acuerdo con las siguientes disposiciones:

1. B incumple el pago del alquiler en el plazo de dos meses, este contrato seguirá cumpliéndose. Además de pagar el alquiler atrasado, la Parte B también pagará a la Parte A una multa de dos milésimas del alquiler atrasado todos los días desde el día siguiente al pago del alquiler hasta la fecha del pago real del alquiler atrasado.

2. Rescindir el contrato. Si la Parte B está atrasada en el pago del alquiler durante dos meses o más, la Parte A podrá rescindir el contrato. Y pagar los atrasos de alquiler acumulados y la indemnización por daños y perjuicios de conformidad con el acuerdo 4-3-1 anterior.

Artículo 5 Depósito de seguridad y otras tarifas

5-1 Cuando la Parte A entrega la casa, la Parte B pagará un depósito de RMB a la Parte A. Después de recibir el depósito, la Parte A emitirá un recibo a la Parte B. Cuando se rescinda la relación de arrendamiento, el depósito cobrado por la Parte A se utilizará para compensar el alquiler impago, las facturas de agua y electricidad, las instalaciones del edificio y los daños a la estructura del edificio. durante el período de arrendamiento, y proporcionar el domicilio social, además de los materiales de certificación correspondientes al cambio, serán devueltos a la Parte B sin intereses.

5-2 Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con los gastos incurridos por la Parte B en el uso de la casa, incluidos, entre otros, agua, electricidad, calefacción (refrigeración), administración de la propiedad, comunicaciones y otros. gastos..

5-3 Cuando el contrato de arrendamiento expire y la Parte B devuelva la casa a la Parte A, ésta será restaurada a las condiciones originales en que fue entregada. Si la Parte B no paga las tarifas correspondientes a sus departamentos de suministro de agua, energía y calefacción según lo requerido, la Parte B será responsable de compensar todas las pérdidas causadas a la Parte A, como dificultades para alquilar una casa, etc.

5-4 Cuando el contrato de arrendamiento expira y la Parte B devuelve la casa a la Parte A, la Parte B debe compensar la tarifa de calefacción (tarifa por pérdida de calor) y otros gastos. Si la Parte B aún está en mora en el momento del alquiler, la Parte B acepta que la Parte A deducirá las tarifas correspondientes del depósito, y la Parte B asumirá la responsabilidad legal y la compensación económica correspondientes por el déficit.

Artículo 6 Uso y mantenimiento de la casa

6-1 Durante el período de arrendamiento, la Parte A garantizará la seguridad de la casa arrendada ante cualquier accidente de seguridad causado por la estructura principal de la misma. la casa estará cubierta por la Parte A es responsable. La Parte B utilizará la casa arrendada y su equipo auxiliar de manera razonable, debe operar y administrar la casa arrendada de acuerdo con la ley y ser responsable de la seguridad, la prevención de incendios y la prevención de robos de la casa arrendada. Si ocurre un accidente catastrófico debido a un comportamiento ilegal o una gestión inadecuada, la Parte B será totalmente responsable e indemnizará a la Parte A o a un tercero.

6-2 Durante el período de arrendamiento, si la Parte B demuele o renueva la casa, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado y cumplir con las regulaciones nacionales y municipales pertinentes. Si la Parte B demuele o renueva la casa sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte A puede rescindir el contrato y exigir a la Parte B que la restaure a su condición original y compense las pérdidas. Si la Parte B renueva la casa o agrega equipo, deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado y acordar la propiedad y las responsabilidades de mantenimiento de la decoración y el equipo adicionales (ver Artículo 2 del Apéndice 1). Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, si la Parte B renueva la casa, agrega equipo o daña la casa y el equipo debido a un uso inadecuado, la Parte B deberá repararla y compensar las pérdidas.

6-3 La Parte A es responsable del mantenimiento normal de la casa y del equipo auxiliar original, y corre con los costos de mantenimiento si el equipo se daña debido a un uso inadecuado por parte de la Parte B, la Parte B será responsable; para las reparaciones y asumir los costes de mantenimiento.

6-4 La Parte B no realizará trabajos en la casa arrendada que puedan causar peligro, contaminación, olor, ruido y vibraciones a otros propietarios. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato, y. La Parte B soportará todas las consecuencias legales que de ello se deriven y la responsabilidad civil y los daños y consecuencias.

Artículo 7 Subarriendo y Venta de Casas

7-1 Con el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B podrá subarrendar la casa arrendada a un tercero. El período de subarrendamiento no podrá exceder la fecha de terminación estipulada en este contrato. Si la Parte B subarrenda, el contrato de arrendamiento entre la Parte A y la Parte B seguirá siendo válido. Si la Parte B subarrenda sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte A puede rescindir el contrato y la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente al 65,438+00% del alquiler total del contrato y exigirá a la Parte B que compense las pérdidas.

7-2 Cuando la Parte A vende la casa alquilada por la Parte B durante el período de arrendamiento, la Parte A deberá notificar a la Parte B con un mes de anticipación. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad en las compras.

7-3 Durante el período de arrendamiento, si la Parte A derriba la casa alquilada por la Parte B, deberá notificar a la Parte B con un mes de anticipación que este contrato se rescindirá y ambas partes no serán responsables de cada una. otro.

Artículo 8 Rescisión anticipada del contrato

8-1 Durante el período de arrendamiento, si la Parte A rescinde este contrato y recupera la casa anticipadamente, deberá pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios. en RMB. Si los daños y perjuicios acordados son insuficientes para compensar las pérdidas de la Parte B, la Parte A también será responsable de compensar las pérdidas que excedan los daños y perjuicios.

8-2 Durante el período de arrendamiento, si la Parte B rescinde este contrato en circunstancias distintas a las estipuladas en este contrato, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios en RMB. Si los daños y perjuicios acordados son insuficientes para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte B también será responsable de compensar las pérdidas que excedan los daños y perjuicios.

8-3.

Otras disposiciones del artículo 9

Durante el período de arrendamiento 9-1, la Parte A deberá notificar por escrito a la Parte B al hipotecar la casa.

9-2 Si este contrato no puede ejecutarse debido a desastres naturales graves, políticas nacionales, guerras u otros eventos imprevistos, la Parte A y la Parte B no serán responsables por el incumplimiento del contrato.

9-3 Para asuntos no cubiertos en este contrato, la Parte A y la Parte B firmarán términos suplementarios adicionales (ver Artículo 3 del Anexo 1). El acuerdo complementario es parte integrante de este contrato y tiene el mismo efecto.

9-4 La Parte B tiene pleno conocimiento del contenido de este contrato y sus anexos y no tiene ninguna objeción.

9-5 Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato será resuelta por ambas partes mediante negociación; si la negociación fracasa, se manejará de la siguiente manera.

1) Presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se alquila la casa.

2) Solicitar arbitraje al comité de arbitraje.

9-6 Este contrato junto con su apéndice * * * páginas se realizan por duplicado. La Parte A y la Parte B y la autoridad de registro y presentación conservarán cada una una copia, y el resto se conservará y tendrá la misma validez.

9-7 Durante la ejecución de este contrato, si alguna disputa se resuelve a través de canales legales, la parte incumplidora correrá con los honorarios legales pagados por la parte no incumplidora, y la parte no incumplidora deberá comprar de la compañía de seguros para preservar la propiedad de la parte morosa. Honorarios de seguro de responsabilidad civil, honorarios de conservación, honorarios notariales, honorarios de litigio y todos los demás gastos.

9-8 En los últimos seis meses del período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a llevar al posible arrendatario a inspeccionar la casa arrendada. La Parte B cooperará incondicionalmente, pero el tiempo de inspección debe ser acordado por. Parte B..

Parte A (Firma): Parte B (Firma):

Fecha: Fecha:

Sobre el Contrato de Alquiler del Parque de Diversiones (Parte 4) ) Propietario (Parte A):

Contratista (Parte B):

La Parte A proporciona a la Parte B un taxi (verde) con el número de matrícula Bao Xiao Parte A y Parte. B ha llegado al siguiente acuerdo sobre las condiciones específicas del paquete: Acuerdo:

1. El paquete pequeño de la Parte B ha llegado;

2. La Parte B pagará a la Parte A RMB (minúsculas). : yuanes) como riesgo colateral.

3. La Parte B pagará el alquiler de la Parte A (minúscula: RMB) diariamente, un pago por día.

4. Durante el período de arrendamiento, todos los accidentes de tráfico y lesiones personales causados ​​por la Parte B correrán a cargo de la Parte B, y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad. El alquiler se pagará como de costumbre y no estará en mora.

5. Ambas partes deberán respetar el contrato anterior. Si este contrato vence normalmente, la Parte A devolverá el riesgo hipotecario.

6. Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia.

Siete. Si hay asuntos pendientes, se agregarán después de la negociación entre las dos partes.

Ocho. Este contrato adquirirá efectos jurídicos una vez firmado por ambas partes.

9. Si la Parte B incumple el contrato, la Parte A tiene derecho a deducir la indemnización por daños y perjuicios.

10. Después de la expiración del contrato, si no hay incumplimiento del mismo, la Parte A devolverá el depósito en RMB a la Parte B.

Parte A (sello oficial):

Parte B (Sello oficial):

Representante legal (firma):

Representante legal (firma):

Año, mes y día

Año y mes

Sobre el Contrato de Arrendamiento del Parque de Diversiones (Capítulo 5) Parte A (arrendador): Parte B (arrendatario):

En adelante denominado como Parte A y Parte B: De acuerdo con la "Ley de Contratos" de la "República Popular China" y las regulaciones pertinentes sobre la operación de equipos mecánicos. Las Partes A y B alquilan el equipo de la Parte A de acuerdo con sus necesidades operativas. Para aclarar sus responsabilidades , después de la negociación entre ambas partes, han firmado este contrato y lo cumplirán juntos.

1. Arrendamiento de maquinaria y normas de arrendamiento:

La Parte B alquila dos grúas pórtico de 60 toneladas a la Parte A. La tarifa de arrendamiento es: el alquiler mensual de dos grúas pórtico es de 45 000 RMB. (menos de un mes, dos grúas pórtico tienen un precio de 1.000 yuanes por día). Este precio no incluye impuestos, que serán pagados por la Parte B.

2 Tiempo de arrendamiento: El período de arrendamiento es de aproximadamente 5 meses (la liquidación final se basa en el número real de días), a partir del. Fecha en que se completa la instalación, puesta en servicio y prueba de la grúa pórtico de la Parte A. A partir de la fecha en que el proyecto se desmantela y se entrega a la Parte A, la Parte B notificará a la Parte A con siete días de anticipación. Aproximadamente años y meses

Tres. Transporte y responsabilidades de la maquinaria de alquiler:

1. La Parte B es responsable de todos los costos de entrada y salida del equipo de alquiler, por un total de 45.000 yuanes, y la Parte A es responsable de la instalación, desmontaje y transporte del equipo.

2. La Parte A es responsable de la entrada de dos conductores de grúa junto con el equipo de alquiler, y la Parte B es responsable de los salarios de la grúa y todos los gastos, que son 2.400 yuanes por persona al mes. Los gastos de vida diarios se pagan mensualmente a razón de 850 yuanes, y los elementos restantes se liquidarán en una sola suma una vez finalizado.

IV. Compensación por accidentes de maquinaria de alquiler:

1. Los dos conductores de grúas de la Parte A deben tener certificados para trabajar y comprender los procedimientos operativos de las grúas ten-no. Si ocurre un accidente debido a una operación ilegal, la Parte A asumirá la responsabilidad.

2. Accidentes de seguridad de la maquinaria de alquiler durante el período de arrendamiento: si la maquinaria se avería, la Parte B notificará a la Parte A inmediatamente y la Parte A la reparará a tiempo si la maquinaria se daña debido a problemas básicos; problemas de calidad de la vía y la grúa, la Parte A deberá repararse a tiempo y el costo correrá a cargo de la Parte B.

3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B deberá comprar maquinaria perdida y personal. Seguro de accidentes para la grúa pórtico y el personal de construcción involucrado en la grúa pórtico. El costo correrá a cargo de la Parte B. La Parte B puede ayudar en los trámites del seguro.

5. Mantenimiento del equipo:

El equipo debe pertenecer a un fabricante regular. Los costos de mantenimiento diario durante el período de arrendamiento correrán a cargo de la Parte A. La Parte A proporcionará el personal técnico y pertinente. Certificados y pruebas de fábrica. El fabricante será responsable de los problemas de calidad del equipo y proporcionará explicaciones por escrito.

Verbos intransitivos para cobrar tarifas y pagar depósitos:

1. Según el contrato de arrendamiento, la Parte A cobrará a la Parte B una tarifa de arrendamiento mensual de 45.000 yuanes (menos de uno Calculado en mensualmente), la Parte B pagará voluntariamente la tarifa de alquiler a la Parte A antes de fin de mes sin incumplimiento. Si la Parte A no paga la tarifa de arrendamiento a tiempo, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y rescindir el arrendamiento. La Parte B será responsable de las pérdidas resultantes, y todos los cargos se liquidarán cuando se devuelva el equipo.

2. Este depósito no se puede utilizar como tarifa de alquiler y el equipo solo se puede enviar una vez que el depósito esté vigente.

3. La Parte B debe asegurarse de que la grúa pórtico esté en buenas condiciones y pueda funcionar normalmente durante los procedimientos de devolución del arrendamiento. De lo contrario, todos los costos de mantenimiento correrán a cargo de la Parte B (la lista de evaluación del estado de la máquina). al salir del almacén se adjunta).

7. El Partido A es responsable de los cables externos del equipo y el Partido B alquila la pista para caminar a un precio de 120 yuanes por tonelada al mes.

Ocho. Después de que este contrato entre en vigor, la Parte B obtendrá el derecho a utilizar la máquina durante el período de arrendamiento, pero no utilizará la máquina arrendada como un activo para actividades más allá del alcance de uso, como prestar, garantizar, invertir, pagar deudas, traspaso y venta.

Nueve. Incumplimiento de contrato Agencia: Tribunal Popular del Distrito de Binhu de la ciudad de Wuxi, provincia de Jiangsu.

X.Nota 1: Este contrato requiere garantía de terceros.

XI. Este contrato se redacta en cinco copias, teniendo cada parte dos copias y el garante una copia. Entrará en vigor después de ser firmado por todas las partes y quedará automáticamente rescindido al final del período de arrendamiento.

Firma de la Parte A: Firma de la Parte B:

Año, mes, día, mes, día, mes, día.