Aviso sobre la política fiscal preferencial para la vivienda pública en alquiler ¿Qué significa esto?
Aviso sobre políticas fiscales preferenciales para promover el desarrollo de viviendas públicas de alquiler
Finanzas e impuestos [2014] No. 52
Los Departamentos de Finanzas de todas las provincias, regiones autónomas, municipios directamente dependientes del gobierno central y ciudades bajo una planificación estatal separada (Oficina), oficinas de impuestos locales, la Oficina de Impuestos Estatales de las provincias de Tíbet, Ningxia y Qinghai (regiones autónomas) y la Oficina de Finanzas de la Producción y Cuerpo de Construcción:
De acuerdo con las "Opiniones orientativas de la Oficina General del Consejo de Estado sobre la construcción y gestión de proyectos de vivienda asegurables" (Guobanfa [2011] No. 45), "Opiniones orientativas sobre la aceleración de la Desarrollo de Vivienda Pública de Alquiler" (Jianbao [2010] No. 87) y otros documentos estipulan que las políticas relevantes se notifican por la presente de la siguiente manera:
Primero, el terreno utilizado durante la construcción de viviendas públicas de alquiler y el Los terrenos ocupados después de la finalización de las viviendas públicas de alquiler están exentos del impuesto sobre el uso del suelo urbano. Cuando se construyen viviendas públicas de alquiler en otros proyectos de vivienda, de acuerdo con los materiales pertinentes emitidos por el departamento gubernamental y de acuerdo con la proporción del área de construcción de viviendas públicas de alquiler con respecto al área total de construcción, el impuesto sobre el uso del suelo urbano involucrado en la construcción y administración de las viviendas públicas de alquiler quedarán exentas.
2. Las unidades de gestión de viviendas públicas de alquiler están exentas del impuesto de timbre relacionado con la construcción y gestión de viviendas públicas de alquiler. Si se construyen viviendas públicas de alquiler en otros proyectos de vivienda, el impuesto de timbre involucrado en la construcción y administración de viviendas públicas de alquiler estará exento en función de la proporción del área de construcción de viviendas públicas de alquiler con respecto al área total de construcción según los materiales pertinentes emitidos por el departamento de gobierno.
3. Las viviendas adquiridas por unidades de gestión de viviendas públicas de alquiler como viviendas públicas de alquiler están exentas del impuesto de escritura y del impuesto de timbre involucrado en el contrato de arrendamiento firmado por ambas partes de la vivienda pública de alquiler; impuesto.
4. Están exentas del impuesto sobre el valor añadido del suelo las empresas, instituciones, grupos sociales y otras organizaciones que transfieran casas antiguas como viviendas públicas de alquiler y el valor añadido no supere el 20% del importe del artículo deducido.
5. Si la vivienda donada por empresas, instituciones, grupos sociales y otras organizaciones se utiliza como vivienda pública de alquiler y cumple con las disposiciones de las leyes y reglamentos fiscales, la parte de su gasto de donación de bienestar público dentro de los 12 días. Se permite deducir el % del beneficio anual total al calcular la renta imponible.
Como vivienda pública de alquiler, la vivienda donada por particulares cumple con las leyes y regulaciones fiscales. Su gasto en donaciones de bienestar público no excede el 30% de su ingreso imponible declarado y puede deducirse de su ingreso imponible.
6. Las familias con garantía de vivienda para personas de bajos ingresos que cumplan las condiciones estipuladas por el gobierno local y reciban subsidios de alquiler de vivienda del gobierno local están exentas del impuesto sobre la renta personal.
7. Exención del Impuesto sobre Bienes Inmuebles para viviendas públicas de alquiler. Los ingresos por alquiler derivados de la explotación de viviendas públicas de alquiler están exentos del impuesto comercial. Las unidades de gestión de viviendas de alquiler públicas * * * deben calcular por separado los ingresos por alquiler de las viviendas de alquiler públicas * * *. Aquellos que no se contabilicen separadamente no gozarán de las políticas preferenciales de exención del impuesto empresarial y del impuesto predial.
8. Vivienda pública de alquiler que goza de políticas fiscales preferenciales se refiere a aquellas que han sido aprobadas por el Gobierno Popular de cada provincia, región autónoma, municipio directamente dependiente del Gobierno Central, ciudad bajo planificación estatal separada y Xinjiang. Cuerpo de Producción y Construcción, y cumplen con las "Opiniones Orientadoras sobre la Aceleración del Desarrollo de Viviendas Públicas de Alquiler" 》 (Jianbao [2065 438+00] No. 87) y el plan de desarrollo de viviendas públicas de alquiler y el plan anual de los municipios y gobiernos populares de los condados.
Nueve. El período de implementación de este aviso es del 28 de septiembre de 2013 al 28 de junio de 2015, 12 y 31. Los impuestos que deban ser reducidos o exentos después del 28 de septiembre de 2013 serán deducidos de los impuestos correspondientes a pagar por el contribuyente en el futuro. deducción o reembolso.
Según el "Aviso del Ministerio de Vivienda y Desarrollo Urbano-Rural, el Ministerio de Finanzas y la Comisión Nacional de Desarrollo y Reforma sobre la Integración de Vivienda Pública de Alquiler y Vivienda de Bajo Alquiler" (Jianbao [ 2013] No. 178), las viviendas de alquiler social han sido incluidas en el sector de vivienda antes de 2014. Los proyectos en construcción en el plan anual de construcción de viviendas se ejecutarán de acuerdo con las políticas fiscales preferenciales estipuladas en este aviso a partir de la fecha de emisión del Esta noticia. A partir de la fecha de emisión de este aviso, se aplicarán las disposiciones sobre políticas fiscales para viviendas de alquiler bajo en el "Aviso del Ministerio de Finanzas y la Administración Estatal de Impuestos sobre políticas fiscales para viviendas económicamente asequibles y alquileres de viviendas para viviendas de alquiler bajo". (Finanzas e Impuestos [2008] N° 24) serán abolidos al mismo tiempo.
Ministerio de Finanzas y Administración Estatal de Impuestos de la República Popular China
2065438+04 11 de agosto