Red de conocimientos turísticos - Evaluación hotelera - Traducción de los poemas del Festival de los Faroles de Tang Yin

Traducción de los poemas del Festival de los Faroles de Tang Yin

La traducción del antiguo poema "Yuanxiao" de Tang Yin es la siguiente:

Una noche como esta, si solo hay luces brillantes y no hay luna brillante, no se puede disfrutar. una luna brillante y sin luces brillantes, no hay primavera. La primavera llega al mundo con pasos ligeros. La belleza es tan hermosa como las flores y el jade, y las linternas arden con sonrisas alegres bajo la luna, que es como mercurio.

Las calles están llenas de joyas y jade. Era una chica del pueblo en una excursión de primavera, cantando en voz alta y sheng melodioso. Se trata de un joven que compite con los dioses del club. Si no te diviertes y ríes, ¿cómo podrás estar a la altura de un día tan auspicioso?

Apreciación del Festival de los Faroles y presentación del autor

Normalmente escribo sobre esta ciudad. Pero esta "Fiesta de los Faroles" tiene como base el campo. El campo iluminado por la luz de la luna es hermoso y las chicas del pueblo iluminadas por la luz de la luna son aún más hermosas. Están llenos de juventud, alegría y risas. La concepción artística del Festival de los Faroles es muy hermosa y conmovedora.

Tang Yin, cuyo nombre de cortesía es Bohu, tiene seis números, como un laico, el maestro del convento de Taohua, y nació en la dinastía Tang en el estado de Lu. Un famoso pintor y escritor de la dinastía Ming. Se dice que nació en el sexto año de Chenghua, Xianzong de la dinastía Ming. Era cínico, talentoso y famoso por su poesía. Junto con Zhu Yunming, Wen Zhengming y Xu Zhenqing, es conocido como los "Cuatro grandes talentos en el sur del río Yangtze", y los nombres de sus pinturas son aún más famosos. Él, Shen Zhou, Wen Zhengming y Qiu Ying son conocidos como el "Clan de los Cuatro Wu".