Acuerdo de conciliación
Artículo 1 del Acuerdo de Conciliación Parte A: (en adelante, Parte A) Parte B: (en adelante, Parte B) Con el fin de implementar la construcción de la plataforma de la sala de servicios para pequeñas y medianas empresas. -empresas de tamaño en nuestra ciudad, promover agencias de servicios intermediarios para mejorar la calidad del servicio y mejorar la eficiencia de los servicios, e implementar efectivamente el principio y propósito de "el gobierno apoya a las agencias intermediarias y las empresas de servicios intermediarios", se llegó al siguiente acuerdo después de la negociación entre los dos fiestas.
1. Al firmar este acuerdo, la Parte B deberá presentar copias de la licencia comercial, certificado de código de organización, certificado de calificación, certificado de registro fiscal, licencia de apertura de cuenta bancaria, etc. Cumplir con los requisitos de la Parte A (documentos originales proporcionados para inspección).
2. La Parte A proporcionará a la Parte B espacio, equipo y suministros de oficina. La Parte B no necesita pagar alquiler, honorarios de administración de propiedades y otros gastos públicos, y los gastos de oficina restantes incurridos por la empresa se pagarán de acuerdo con los hechos.
Tres. La Parte B conservará y utilizará adecuadamente los materiales y equipos proporcionados por la Parte A. Si hay algún daño o pérdida, la Parte B compensará a la Parte A. Si la Parte B necesita realizar mantenimiento de rutina en computadoras y otros equipos, la Parte A se lo proporcionará. .
4. Después de ingresar a la sala de servicio, la Parte B debe cumplir con las reglas y regulaciones de la sala de servicio formuladas por la Parte A y aceptar la coordinación, orientación y gestión unificadas de la Parte A. Un sistema de comedor unificado. se implementa para la comida china y los gastos de comida se pagan mensualmente con la deducción.
5. Cuando la Parte B necesite salir de la sala de servicio por motivos propios de la Parte B o la Parte A no pase la evaluación, la Parte B deberá pasar por los procedimientos de entrega de material y equipo pertinentes con la Parte A antes de salir. Si se debe a motivos propios de la Parte B, la Parte B debe solicitar el retiro por escrito a la Parte A con un mes de anticipación.
6. Tarifa de servicio. Los precios de los servicios de la Parte B se implementarán de acuerdo con las regulaciones nacionales, provinciales y municipales pertinentes, combinadas con las condiciones del mercado, y aceptarán la supervisión y orientación del Centro.
7. La Parte B debe pagar una fianza de cumplimiento de RMB 5000,00 a la Parte A y acepta que la Parte A deducirá una multa de esta partida de acuerdo con el sistema de evaluación. Al vencimiento del acuerdo, la Parte A reembolsará el monto total (sin intereses) a la Parte B si la Parte B no incumple el contrato.
8. Sistema de evaluación
1. Para las agencias de servicios que violen las normas de asistencia y estén desatendidas, se deducirá un depósito único de 500 yuanes, y así sucesivamente; tres veces o más, se cancelará Calificaciones;
2 Si llega tarde y sale temprano o deja su trabajo sin permiso, lo que hace que la ventana desatendida afecte la recepción comercial, un depósito único de. Se deducirán 500 yuanes, y así sucesivamente; si esto sucede tres veces o más, serás descalificado.
3. Si la empresa se queja (una queja válida), se deducirá un depósito único de 1.000 yuanes y se cancelará la calificación de residencia.
4. no tiene un conjunto completo de ropa de trabajo, el depósito se deducirá de una vez 500 yuanes, y así sucesivamente, si ocurre tres veces o más, la calificación será descalificada
5; Si viola el "Código de conducta para el personal de la ventana del vestíbulo" y las regulaciones complementarias relacionadas, se deducirá un depósito de 500 yuanes cada vez. Si las circunstancias son graves, se deducirán 500 yuanes del depósito cada vez.
Nueve. Términos complementarios
1. Para asuntos no cubiertos anteriormente, ambas partes firmarán un contrato complementario o negociarán para resolver el asunto.
2. El presente contrato se redacta en seis ejemplares, teniendo cada parte tres ejemplares.
Adjuntos:
1. Sistema de gestión de suministros de oficina del Centro de servicios para pequeñas y medianas empresas de Guiyang (prueba)
2. Código de Conducta para el Personal del Salón de Servicios (Prueba)
Parte A (sello): Parte B (sello):
Representante (firma): Representante legal (sello): Teléfono o móvil teléfono :Teléfono o celular:
Año, mes, día, mes, día, mes, día.
Capítulo 2 del Acuerdo de Entrada: Parte A: Banco
Parte B:
El centro es una plataforma única de servicios para la inversión y financiación de tecnología empresas. Con el fin de mantener un buen ambiente de trabajo en el centro, se ha firmado este acuerdo mediante una negociación amistosa y basada en los principios de igualdad, voluntariedad y confianza mutua, con el fin de cumplirlo conjuntamente.
1. Dirección del centro: Segundo piso de una sucursal de un determinado banco.
2. Zona de trabajo: Zona de trabajo designada según la disposición general del centro.
Tres. Año de uso: 20xx año * * liquidación mes y día, los requisitos específicos se estipularán por separado.
Cuatro. Derechos y responsabilidades
1. Con el fin de crear un buen ambiente para la aceptación comercial, los intercambios de trabajo, la exhibición y la promoción de productos de la Parte B, la Parte A brindará servicios de alta calidad a empresas de base tecnológica y se esforzará por lograrlos. convertir el centro de servicios en una plataforma nacional de servicios financieros integrales de primera clase.
2. La Parte B se ajustará a los distintos sistemas de gestión del centro y no modificará su uso ni cobrará tasas corporativas sin autorización. (Las tarifas que se deben cobrar se anunciarán después de la aprobación de la Parte A).
3. La Parte B debe cumplir con la convención de servicio civilizado, ir y volver del trabajo a la hora especificada, aceptar concienzudamente las consultas y el manejo comercial de la empresa de acuerdo con los procedimientos de trabajo publicados y no pelear. con clientes y otras instituciones.
4. El Partido B debe mejorar su estilo de trabajo y proporcionar consultoría y orientación gratuitas, transformación e incubación de logros científicos y tecnológicos, financiación empresarial, agencia intermediaria, consultoría financiera y fiscal y otros servicios a las empresas de base tecnológica. .
5. La Parte A puede proporcionar a la Parte B servicios de celebración de eventos como conferencias, exposiciones, informes, etc. Si el Partido B necesita utilizarlo, deberá solicitarlo en el centro con un día de antelación.
7. Las Partes A y B * * * harán un buen trabajo en materia de seguridad, protegerán el sitio, el medio ambiente, las instalaciones y el equipo de servicio de oficina del centro, y no dañarán ni se llevarán todo el equipo de servicio de oficina. garantizar el orden de trabajo y operación del centro;
8. Si la empresa asentada viola las regulaciones de administración del centro o este acuerdo, la Parte A puede rescindir el acuerdo de conciliación y salir del centro de servicios después de la verificación.
9. Si la Parte B es investigada y sancionada por los departamentos pertinentes debido a actividades comerciales ilegales, la Parte A tiene derecho a rescindir este acuerdo.
10. Este acuerdo se realiza por triplicado, teniendo la Parte A dos copias y la Parte B una copia. Si es inapropiado, se resolverá mediante negociación entre las dos partes. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
11. Para cuestiones no contempladas anteriormente, ambas partes pueden firmar un acuerdo complementario sobre esta base.
Parte A y Parte B
(Sello)(Sello)
Representante legal:
Encargado:Encargado:
Año, mes, día, mes, día, mes, día.
Con el fin de promover la comercialización e industrialización de los logros científicos y tecnológicos, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ se refiere a
1. Una Parte B organiza departamentos y expertos relevantes para revisar y demostrar, confirmar que los logros (proyectos) realizados por la Parte B cumplen con las condiciones para ingresar a la incubación y se les permite ingresar al edificio de incubación de ciencia y tecnología para la incubación.
Dos. Con base en la situación real de la transformación de resultados (proyectos), el Partido B estima que el período de incubación es de _ _ _ _ _ _ _ _ _años
3. El Partido A se compromete a proporcionar al Partido B _ _. _ _ _ _ _ _ metros cuadrados de espacio de criadero, de los cuales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados
Cuatro. Si se excede el período de incubación esperado, la Parte A y la Parte B firmarán un acuerdo de incubación por separado y otros acuerdos relacionados después de la negociación, y la Parte B ya no disfrutará de la política de reducción de alquileres.
5. Durante el período de incubación, la Parte B pagará la propiedad, el agua, la electricidad, la red de banda ancha, el aire acondicionado y otras tarifas de uso en su totalidad de acuerdo con las regulaciones de la Parte A.
Verbo intransitivo La Parte A y la Parte B firman un acuerdo de incubación. Después de confirmar la relación de incubación, deben renovar el acuerdo de administración de propiedad, el contrato de alquiler de la casa y la carta de responsabilidad de seguridad contra incendios correspondientes.
7. Durante el período de incubación, la Parte A y la Parte B ejercerán los derechos y obligaciones pertinentes de conformidad con lo dispuesto en _ _ _ _ _ _ _.
Ocho. La relación entre el Partido A y el Partido B es simplemente la de servir y ser servido. Los servicios prestados por la Parte A no tienen ninguna responsabilidad económica o jurídica solidaria con las actividades comerciales de la Parte B. Durante el período de incubación, si la Parte B viola el acuerdo de la Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir la relación de incubación, suspender los acuerdos pertinentes y gestionar los procedimientos pertinentes.
Nueve. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este Acuerdo se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, se puede presentar al departamento correspondiente para arbitraje.
X. El presente acuerdo entrará en vigor una vez firmado por ambas partes.
XI. Este acuerdo se redacta en cuatro copias, y la Parte A y la Parte B tienen dos copias cada una.
Parte A (sello):_ _ _ _ _ _Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (Firma): _ _ _ _ _ _ _Representante Legal (Firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Adjunto
Condiciones para que las empresas (proyectos) de tecnología soliciten instalarse en la base de incubación
p >1. Procedimiento de solicitud
Después de que las empresas establecidas investiguen y comprendan la situación, prepararán los materiales pertinentes según sea necesario. Los departamentos pertinentes los resumirán y los presentarán a la reunión de la oficina para su estudio y análisis. aprobación. Una vez que el centro firma el acuerdo de incubación correspondiente con la empresa, la empresa se instala en el centro base de incubación de acuerdo con las condiciones acordadas y le proporciona los servicios de apoyo correspondientes, como gestión de propiedades y consulta de información.
Dos. Obedecer
1. Solicitud por escrito (obtenga un formulario de solicitud de formato fijo en el Centro de Emprendimiento).
2. Informe del estudio de viabilidad del proyecto (se puede preparar según los requisitos de formato proporcionados por el Centro de Emprendimiento). El contenido del informe del estudio de viabilidad debe incluir: la situación básica del proyecto y del solicitante (individuo), la viabilidad técnica y el análisis de madurez del proyecto, la demanda del mercado y el análisis de competitividad de los productos del proyecto, el plan de implementación del proyecto, la inversión. y análisis de ingresos, etc.
3. Plan trienal de desarrollo de la empresa.
4. Carta y sistema de gestión.
5. Copia de licencia comercial.
6. Copia del certificado de código empresarial.
7. Copias de cédulas de identidad y hojas de vida del representante legal, gerente y demás empleados clave.
8. Certificados de patentes, certificados de logros e informes de valoración, premios y certificados varios, etc.
9. Si se encomienda la creación de una empresa, se deberán aportar los certificados y materiales pertinentes necesarios para su registro.
Artículo 4 del Acuerdo de Entrada: Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Con el fin de apoyar el desarrollo de centros de incubación de alta tecnología para empresas de tecnología para ingresar_ _ _ _ , el personal científico y tecnológico establece empresas en el centro, y la Parte A proporciona a la Parte B oficinas, locales comerciales y servicios de incubación a precios preferenciales. Después de la negociación, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo sobre asuntos relevantes:
1. Situación básica de vivienda
Dirección: No.:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección
Área de Construcción:__M2
Finalidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
II. Período, Período de alquiler de la casa
Comienza desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Estándares de carga
Artículos de carga
Tarifa del servicio de incubación
Alquiler
Monto total
IV. Forma de pago de la tarifa del servicio de incubación, alquiler y depósito de alquiler de la vivienda
Según. a "RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _RMB estándar_ _ _ _ _ _ _ _La tarifa del servicio de incubación y el alquiler son anuales (RMB)_ _ _ _ _ _ _ _ _La tarifa del servicio de incubación y el alquiler se liquidarán cada seis meses, la Parte B lo entregará a la Parte A en dos cuotas antes de _ _ _ _ _ _ _ _ _ año_ _mes_ _día_ _ _ _ _Después de que la Parte B pague la tarifa del servicio de incubación y el alquiler según sea necesario, antes de que pueda mudarse a la oficinas y locales comerciales proporcionados por la Parte A.
Verbo (abreviatura del verbo) Procedimientos de salida y procedimientos de renovación del contrato de arrendamiento
1 Cuando la Parte B realiza el pago en la fecha de vencimiento, la Parte B deberá acudir al departamento de administración de propiedades de la Parte A con una semana de anticipación para realizar los procedimientos de salida, y la Parte A emitirá un certificado antes de que la Parte B pueda mudarse. Durante el período de validez de este acuerdo, si la Parte B realiza el check-out a mitad de camino, se considerará incumplimiento de contrato por parte de la Parte B, y la Parte A deducirá un mes de alquiler como incumplimiento de contrato por parte de la Parte B. Para la compensación, ambas partes se encargarán de la entrega de la casa y de todas las instalaciones y equipos, liquidarán los honorarios y completarán. los procedimientos antes de mudarse Cuando la Parte B se retira y se muda, la Parte A debe asegurarse de que las instalaciones originales de la Parte A estén en buenas condiciones, y la Parte A reembolsará completamente el depósito de la Parte B por el alquiler de la casa, si corresponde; derecho a deducir el daño del depósito de garantía de alquiler de la casa de la Parte B
2. Si la Parte B necesita continuar alquilando la casa, deberá renegociar y firmar un acuerdo con la Parte A dentro de los 10 días anteriores al vencimiento del mismo. acuerdo y pagar el depósito después de pagar el alquiler y la tarifa del servicio de incubación, la Parte B continuará obteniendo el derecho de usar la casa si la Parte B no renueva el contrato de arrendamiento y no cumple el acuerdo, la Parte B no tiene derecho a continuar usándola; la casa y debe mudarse de inmediato e incondicionalmente. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa por la fuerza si la Parte B excede el plazo. En caso de salida, la Parte A será responsable del incumplimiento del contrato de acuerdo con el doble. Monto del alquiler acordado en este contrato (convertido al período de demora correspondiente)
Verbo intransitivo Contenido del servicio de incubación de la Parte A
1. La Parte A proporciona servicios de incubación a la Parte B, incluida la asistencia a la Parte B. en la solicitud de diversos proyectos y fondos de políticas a nivel nacional, municipal y distrital.
2. Ayudar a solicitar la certificación de productos y empresas de alta tecnología, la certificación de productos y empresas de software.
3. Coadyuvar en el registro de contratos de tecnología e identificación de logros científicos y tecnológicos.
4. Proporcionar servicios integrales como consulta de políticas de ciencia y tecnología, capacitación en ciencia y tecnología e intermediación de mercado.
5. Prestar servicios integrales como entrega de periódicos y cartas y saneamiento ambiental público* *regional.
6. Supervisar y coordinar las labores de seguridad en la jurisdicción y cooperar con los órganos de seguridad pública en la detección de casos de hurto.
7. La Parte A será responsable del mantenimiento normal de la casa, así como del mantenimiento de las tuberías, instalaciones y equipos en las partes públicas y las partes exteriores del medidor de agua en la casa de alquiler.
Siete. El espacio publicitario exterior de la Parte A se utilizará pagando una tarifa.
Si la Parte B necesita instalar publicidad exterior, deberá presentar una solicitud a la Parte A y adjuntar una propuesta. Una vez que la Parte A está de acuerdo, ambas partes firman un acuerdo de instalación de publicidad exterior y la Parte B solo puede utilizarla después de pagar la tarifa de ocupación del lugar.
Ocho. Responsabilidades y obligaciones de la Parte B
1. La Parte B cumplirá incondicionalmente las reglas y regulaciones de seguridad, saneamiento y otras reglas y regulaciones de administración de propiedad formuladas por la Parte A, implementará el contenido de la "Carta de Responsabilidad para la Seguridad Pública y Protección contra Incendios". de Empresas In situ" firmado con la Parte A, y aceptar la gestión de la Parte A.
2. Durante el período en que la Parte A proporcione servicios de incubación a la Parte B, la Parte B deberá proporcionar rápidamente a la Parte A información básica sobre las empresas relevantes, el progreso del proyecto, los datos estadísticos relevantes y la cooperación laboral necesaria.
3. La Parte B cumplirá con las regulaciones integrales de negocios de telecomunicaciones formuladas por la Parte A y solo utilizará la sucursal China United Communications Co., Ltd. _ _ _ _ _ como unidad de desarrollo de negocios de telecomunicaciones, incluida la telefonía fija. , fax, Internet, uso comercial de las comunicaciones (los gastos incurridos por la Parte B, como llamadas telefónicas fijas, faxes, comunicaciones comerciales, etc., serán pagados por la Parte B en el China Unicom Business Hall dentro del tiempo especificado. La Parte B deberá pagar tarifas de Internet a la Parte A a razón de 40 yuanes/mes _ _ _ _ días antes de cada mes). Si la Parte B tiene necesidades comerciales especiales, puede negociar y firmar un acuerdo con China Unicom por su cuenta, y los costos y responsabilidades resultantes correrán a cargo de la Parte B. Si la Parte B ha firmado un acuerdo con China Unicom, la Parte B puede negociar con China Unicom para implementarlo.
4. Si la casa está dañada naturalmente y necesita ser reparada, la Parte B lo informará a la Parte A, y la Parte A enviará personal para repararla si la casa y las instalaciones están dañadas debido a un mal funcionamiento; uso o reparación por parte de la Parte B, la Parte B asumirá la responsabilidad de la compensación.
5. La Parte B es responsable de la reparación, mantenimiento y reposición de materiales de los circuitos interiores y aparatos eléctricos del contador eléctrico de la vivienda alquilada.
6. La Parte B no subarrendará, subarrendará, transferirá, prestará, compartirá o intercambiará el local arrendado con otros sin autorización, y no utilizará el local arrendado para realizar actividades ilegales que perjudiquen los intereses de la Parte B. país y la Parte A; de lo contrario, la Parte B asumirá la responsabilidad legal, la Parte A tiene derecho a rescindir el acuerdo y recuperar el sitio sin reembolsar el alquiler pagado de la casa y la tarifa del servicio de incubación.
7. La Parte B no ocupará áreas públicas, pasillos y espacios no alquilados, y no construirá ni apilará objetos sin autorización. Si hay alguna violación, la Parte A tiene derecho a rescindir el acuerdo y ordenar su desmantelamiento y limpieza.
8. Si la Parte B necesita reformar la casa de alquiler, modificar el cable de alimentación, instalar aire acondicionado, sustituir puertas y ventanas, instalar redes antirrobo, puertas antirrobo, etc. , el plan debe entregarse a la Parte A con anticipación y la construcción solo se puede llevar a cabo después de que la Parte A esté de acuerdo. Los costos de inversión correrán a cargo de la Parte B, y la Parte B aceptará la orientación del personal administrativo de la Parte A en términos de seguridad y regulaciones. Durante la construcción, la estructura principal original de la casa no se destruirá y la planificación exterior unificada no se destruirá; de lo contrario, la Parte B compensará el 200% del precio de la casa por cualquier construcción, desmantelamiento o modificación de la estructura no autorizados; la casa de alquiler o el cambio del uso de la casa de alquiler se considerará una infracción, y la Parte A tendrá derecho a la Parte B a recuperar las pérdidas resultantes de la Parte B y rescindir el acuerdo.
9. El Partido B debe fortalecer el trabajo antirrobo de la empresa, tomar medidas antirrobo para departamentos importantes (como la oficina financiera) y enviar gente de servicio las 24 horas del día para informar problemas. de manera oportuna. Si la parte B sufre pérdidas patrimoniales por robo, la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad civil ni compensación económica.
10. Con el consentimiento de la Parte A, paredes interiores, tabiques, pisos, techos y cableado y. otras instalaciones permanentes y anexos. Una vez que la Parte B haya completado la decoración, no será desmantelada ni dañada al momento del pago, y la Parte A no realizará ninguna compensación por esto.
11. Al realizar el check out y mudarse, la Parte B debe prestar atención a la seguridad y proteger las instalaciones originales de la Parte A (incluidas puertas, ventanas, techos, paredes, pisos y otras instalaciones y accesorios internos renovados), y No se quitará ni dañará. Una vez que la Parte A haya pasado la inspección, el depósito puede devolverse a la Parte B antes de mudarse. Si hay algún daño, la Parte B será responsable de la compensación y la Parte A tiene derecho a deducir el precio original del daño del depósito de la Parte B. Si el costo excede el monto garantizado, la Parte B debe compensar nuevamente antes de mudarse.
12. El consumo de electricidad del Partido B se mide y se cobra, y los costos públicos de agua y electricidad se asignan de acuerdo con el número real de hogares en la unidad. El Partido B no puede aumentar el consumo de electricidad sin autorización. La Parte B pagará las facturas de agua y electricidad de acuerdo con el tiempo unificado de administración de la propiedad de la Parte A. La Parte B será la única responsable de cualquier responsabilidad por incumplimiento de contrato causado por la demora en el pago de la Parte B. Durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará por cualquier asunto no enumerado en este acuerdo pero relacionado con el uso de la casa.
13. El Partido B cumplirá estrictamente las leyes y reglamentos sobre planificación familiar y planificación familiar de población flotante, y fortalecerá la gestión de la planificación familiar de los empleados y la población flotante. Si se violan las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte B asumirá toda la responsabilidad.
14. Si la Parte A necesita ajustar o reconstruir la casa o demolerla a solicitud de los departamentos pertinentes, la Parte B será notificada con un mes de anticipación. La Parte B deberá pagar las tarifas y mudarse incondicionalmente. , y este acuerdo quedará automáticamente rescindido.
15. Durante el período de operación, la Parte B deberá cumplir con el artículo 4 de este Acuerdo. Las tarifas del servicio de incubación y el alquiler deben pagarse a tiempo. Si el pago no se realiza a tiempo, se cobrará una penalización del 0,5 ‰ por día. Si el pago permanece impago durante más de un mes, la Parte A tiene derecho a recuperarlo por la fuerza y la Parte B se marchará incondicionalmente. La Parte A no proporcionará ninguna compensación a la Parte B...
9. Términos complementarios
1. Ambas partes no son responsables entre sí si el daño o pérdida de la casa es causado por fuerza mayor, como desastres naturales.
2. Si la Parte B proporciona servicios pagos distintos a los estipulados en este acuerdo, las dos partes firmarán un acuerdo especial de servicios de incubación por separado.
X. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo serán negociados por separado por la Parte A y la Parte B y se firmará un acuerdo complementario. Si el acuerdo complementario es incompatible con este acuerdo, prevalecerá el acuerdo complementario.
XI. El texto y los archivos adjuntos completados en los espacios en blanco de este Acuerdo tienen el mismo efecto que el texto impreso. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo y el acuerdo complementario se implementarán de acuerdo con las leyes, regulaciones y políticas pertinentes de la República Popular China.
Doce. Cualquier disputa que surja del cumplimiento de este Acuerdo se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, las Partes A y B acuerdan presentar una demanda ante el _ _ _ _ Tribunal Popular de Distrito para llegar a un acuerdo.
Trece. Este acuerdo se realiza en dos copias y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
Adjunto: Esquema de la casa de alquiler.
Tiempo de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello):_ _ _ _
Representante legal (firma):