Red de conocimientos turísticos - Evaluación hotelera - 4 Modelo versión general de contrato de compraventa de casa rural

4 Modelo versión general de contrato de compraventa de casa rural

Las características jurídicas del contrato de compraventa de vivienda incluyen tanto las características generales del contrato de compraventa como sus propias características inherentes. Hoy te solucionaré el contrato de compraventa de casa rural, espero que te sea de ayuda para tu trabajo y estudio. ¡Bienvenidos a leer!

Contrato de Compraventa de Casa Rural 1

Vendedor:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante Parte A) DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _? DIRECCIÓN_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _?

Comprador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, Parte B) Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _? DIRECCIÓN_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _?

De acuerdo con la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, Parte A y Parte B, sobre sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso a través de consultas, hacer arreglos para la dirección de la Parte B. La Parte A firmará este contrato con el propósito de comprar bienes raíces y lo cumplirá juntos. ?

Artículo 1 La Parte B acuerda comprar la propiedad residencial propiedad de la Parte A ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (Para más detalles, consulte Artículo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _).

Artículo 2 El precio de transacción de las casas mencionadas anteriormente es: precio unitario: RMB por metro cuadrado, precio total: RMB (mayúscula): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _). En la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A una cantidad total de RMB como pago inicial para la compra de la casa.

Artículo 3 Plazo y método de pago:

1. La Parte A y la Parte B acuerdan pagar mediante hipoteca bancaria y acuerdan pagar el pago inicial (incluido el depósito) en RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes

2. La Parte A y la Parte B acuerdan realizar un pago único y acuerdan pagar un depósito de RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes (incluido el depósito). )

Artículo 4 La Parte A entregará todos los bienes inmuebles de la transacción a la Parte B para su uso dentro de _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de recepción de todos los pagos de la Parte B, y liquidará _ _ _ _ _ _ y otros gastos en la fecha de entrega.

Artículo 5 Ambas partes que comparten impuestos y tasas deberán cumplir con las políticas y regulaciones nacionales de bienes raíces y pagar los impuestos y tasas requeridos para los procedimientos de transferencia de bienes raíces de acuerdo con las regulaciones. Después de la negociación entre las dos partes, los impuestos y tarifas de transacción correrán a cargo de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento del contrato Después de que la Parte A y la Parte B firmen el contrato, si la Parte B incumple el contrato a mitad de camino, el depósito de compra pertenecerá a la Parte A. Si la Parte A incumple el contrato a mitad de camino, la Parte A devolverá el doble del depósito y el pago ya pagado a la Parte B.

Artículo 7 El objeto del presente contrato

1. La Parte A es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2 El Partido B es _ _ _ _ _ _, y su representante es _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 8 Si el presente contrato requiere escrituración, deberá serlo ante notario nacional.

Artículo 9 Este contrato se realiza por duplicado. Una copia para el propietario de la Parte A, una copia para el agente encargado de la Parte A, una copia para la Parte B, una copia para el Xiamen Real Estate Trading Center y una copia para la notaría.

Artículo 10 Resolución de disputas bajo este contrato: Las disputas que surjan durante la ejecución del contrato podrán ser resueltas por ambas partes mediante negociación y litigio. ?

Artículo 11 Para las materias no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán estipular por separado el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto jurídico que este contrato una vez firmado por ambas partes.

?

Artículo 12 Otras materias pactadas por ambas partes:

Vendedor (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Comprador (Parte B): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _?

Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Publicación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Agente (Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Receta forense:

Medicina Legal Institución:

Dirección:

Cargo:

Mensaje Telefónico:

Representante Legal:

Mesa de Reemplazo:

Agente:

Fecha: Año Mes Día

Fecha de evaluación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _? Correo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _? Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _? Agente (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _? Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de Compraventa de Casa Rural 2

Vendedor (en adelante, Parte A):, número de DNI: Comprador (en adelante, Parte B):, número de identificación:

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B, sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta, la Parte B firma este contrato con la Parte A respecto de la compra de una casa con el fin de cumplirlo conjuntamente.

Artículo 1. Con el consentimiento del propietario (cónyuge), la Parte A transfiere voluntariamente la casa a la Parte B a cambio de una tarifa. La parte B comprende perfectamente las casas que la parte A vende y está dispuesta a comprarlas.

Artículo 2 Ambas partes acuerdan que el precio total de la transferencia de la casa mencionada anteriormente es yuan RMB (en mayúsculas: yuan RMB). Artículo 3 Tiempo y método de pago: la Parte B ha transferido el depósito en yuanes RMB (mayúscula: yuanes RMB) en el año, mes y día, y el pago restante de la casa en yuanes RMB (mayúsculas: yuanes RMB) será transferido por la Parte B el día de la firma de este contrato.

Artículo 4 Impuestos: La Parte B correrá con todos los impuestos y tasas en que puedan incurrir ambas partes durante la formalización y otros trámites. El artículo 5 Parte A garantiza que antes de la firma de este contrato de compraventa de vivienda, la propiedad de las viviendas antes mencionadas es clara y no existe registro de domicilio, arrendamiento, hipoteca, embargo, etc. La Parte A tiene pleno derecho a disponer de la casa. Si el precio de la casa aumenta o está involucrada en una demolición en el futuro, la Parte A no solicitará compensación a la Parte B. La Parte B garantiza que a partir de la fecha de firma de este contrato de venta de la casa, si el precio de la vivienda baja, la Parte B no pedirá compensación a la Parte A. Exigirá una compensación.

Artículo 6 La Parte A entregará la llave de la casa a la Parte B dentro de unos días después de recibir todo el pago de la casa de la Parte B, y la Parte B será responsable de quedarse con la casa.

Artículo 7 La fecha de liquidación de agua, luz, televisión por cable y demás gastos acordada por ambas partes es el día en que la Parte A y la Parte B firmen el "Contrato de Compraventa de Vivienda". Los grados de agua y electricidad son: agua, electricidad (residencial), electricidad (comercial).

Artículo 8 La Parte A debe cooperar activamente con la Parte B en el manejo del agua, la electricidad, el cambio de nombre de la televisión por cable o los procedimientos de transferencia y la certificación notarial del contrato de venta de la casa, y proporcionar activamente los materiales que se puedan proporcionar.

Artículo 9 Si la Parte A y la Parte B no pueden ejecutar el contrato según lo acordado debido a fuerza mayor, quedarán parcial o totalmente exentas de responsabilidad basada en el impacto de la fuerza mayor. Sin embargo, una parte que no pueda ejecutar el contrato según lo acordado debido a fuerza mayor deberá notificarlo de inmediato a la otra parte y proporcionarle pruebas dentro de los 3 días posteriores al final del evento de fuerza mayor. La responsabilidad del riesgo de la casa antes mencionada se transferirá a la Parte B a partir de la fecha de aceptación de finalización y entrega de la casa.

Artículo 10 Responsabilidad por incumplimiento del contrato: Si alguna de las partes incumple el presente contrato y causa pérdidas a la otra parte, desde el día siguiente al vencimiento del plazo acordado hasta la fecha efectiva de finalización, la parte incumplidora deberá pagar el precio total de transferencia de la casa diariamente se pagará a la parte que no incumplió.

Artículo 11 Si las dos partes tienen alguna disputa, se resolverá mediante consultas amistosas. Si la negociación fracasa, puede solicitar un arbitraje de conformidad con la ley o presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se encuentra la casa.

Artículo 12 El presente contrato se realiza en dos ejemplares, cada parte posee un ejemplar, y tiene el mismo efecto jurídico. Artículo 13 El presente contrato surtirá efecto a partir de la fecha de la firma por ambas partes.

Artículo 14 Otras materias pactadas entre la Parte A y la Parte B:

Parte A: Parte B:

Realizar la aceptación de instalaciones auxiliares, equipos eléctricos, decoración y otras condiciones específicas y entrega al finalizar. Desde la fecha de finalización y aceptación de la casa, todas las responsabilidades de riesgos, como la seguridad de la energía hidroeléctrica y la calidad de la casa, se han transferido a la Parte B.

Contrato Tres de Compraventa de Casa Rural

Vendedor (en adelante Parte A):_ _(Persona)(Representante Legal) Nombre:_Nacionalidad:_(DNI)(Pasaporte) (Número de Licencia Comercial):_ _Dirección:_ _Código Postal:_ _Tel:_ _Agente Autorizado:_ _Nacionalidad:_ _Tel.

Comprador (en adelante Parte B):_ _(Persona)(Representante legal) Nombre:_Nacionalidad:_(DNI)(Pasaporte)(Número de licencia comercial):_ _Dirección:_ _Código Postal :_ _Tel:_ _Agente Autorizado:_ _Nacionalidad:_ _Tel.

La primera situación básica de la casa.

La casa de la Parte A (en adelante la casa) está ubicada en el piso _ _, * * * _ _ _ (suite) (habitación), con una estructura de edificación de _ _ _ y una construcción área de _ _ metros cuadrados (el área de construcción real es _ _ _ metros cuadrados, y el área de construcción compartida entre vivienda pública y vivienda pública es _ _ _ metros cuadrados). El propósito de la casa es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Consulte el Apéndice 1 para ver el plano de planta de la casa y el Apéndice 2 para las instalaciones auxiliares internas. de la casa. (Certificado de propiedad de la vivienda, número de certificado de derecho de uso de la tierra) (número de certificado de propiedad inmobiliaria) es _ _.

Artículo 2 Acuerdo especial sobre superficie de la vivienda.

El área estipulada en el artículo primero de este contrato es (medición tentativa por la Parte A) (especificada en el certificado inmobiliario original) (medición real por la autoridad de registro de derechos de propiedad inmobiliaria). Si hay una diferencia entre el área medida tentativamente o el área marcada en el certificado de propiedad original (en adelante, el área medida tentativamente) y el área realmente medida por la autoridad de registro de derechos de propiedad inmobiliaria, el área realmente medida por el Prevalecerá la autoridad de registro de derechos de propiedad inmobiliaria (en lo sucesivo, el área real).

Cuando se entrega la casa, ¿la diferencia entre el área real de la casa y el área medida tentativamente no excede el área medida tentativamente? _ _% (excluido? _ _ _ _ _ _ %), el precio de la vivienda se mantiene sin cambios.

¿La diferencia entre el área real y el área medida tentativamente excede el área medida tentativamente? _ _% (¿incluido?_ _%), la Parte A y la Parte B acuerdan adoptar el siguiente _ _método:

1 La Parte B tiene derecho a solicitar el pago y la Parte A deberá realizar el pago. en la fecha en que la Parte B solicite el pago. El pago realizado por la Parte B se devolverá a la Parte B dentro de la fecha de inicio y los intereses se pagarán de acuerdo con la tasa de interés.

2. El precio por metro cuadrado se mantiene sin cambios y el precio total de la vivienda se ajusta según la superficie real.

3._____________________________.

Artículo 3 Naturaleza de los derechos de uso del suelo.

El método de adquisición correspondiente al derecho de uso de suelo de la casa es _ _ _ _ _ _; el plazo del derecho de uso de suelo es de año mes día a año mes día. El número de aprobación de transferencia de bienes raíces para obtener derechos de uso de la tierra mediante asignación es _ _ _ _ _ _ después de la venta de la casa, la Parte B (debe) (no tiene que) pasar por los procedimientos de transferencia de derechos de uso de la tierra de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

Artículo 4 Precio.

Calculado en base a (área total de construcción) (área real de construcción), el precio de venta de la casa es (moneda) yuanes por metro cuadrado y el monto total es (moneda) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan

Artículo 5 Forma de pago.

La Parte B pagará un depósito de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes a la Parte A en la fecha en que este contrato entre en vigor, y este El contrato entrará en vigor. El pago total de la vivienda se pagará a la Parte A dentro de _ _ _ _ _ días a partir de esa fecha. El método de pago específico puede ser acordado por ambas partes por separado.

Artículo 6 Plazo de entrega.

La Parte A entregará el certificado de propiedad de la casa a la Parte B dentro de los 30 días a partir de la fecha de vigencia de este contrato, y transferirá la casa a la Parte B dentro de los _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de recibir el precio total de la casa.

Artículo 7 Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato por demora en el pago.

Si la Parte B no paga según el plazo estipulado en el artículo 4 de este contrato, la Parte A tiene derecho a reclamar intereses por incumplimiento del contrato sobre el pago vencido de la Parte B. El interés mensual se basará en _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ cálculo, si el retraso supera los _ _ días, se considerará que la Parte B no ha cumplido el contrato. En ese momento, la Parte A tiene derecho a reclamar la responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato de conformidad con el siguiente acuerdo.

1. Si se rescinde este contrato, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios a razón del _ _ _% del pago acumulado pagadero cuando las pérdidas económicas reales de la Parte A excedan los daños y perjuicios pagados por la Parte. B, las pérdidas económicas reales serán La diferencia entre la pérdida y la indemnización por daños y perjuicios será compensada por la Parte B de acuerdo con la situación real.

2. La Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A basada en el _ _ _ _% del monto acumulado a pagar, y el contrato continuará ejecutándose.

3._____________________________.

Artículo 8 Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato si la casa está vencida.

Salvo circunstancias especiales como fuerza mayor y desastres naturales, si la Parte A no entrega la casa a la Parte B para su uso dentro del plazo estipulado en el artículo 5 de este contrato, la Parte B tendrá derecho a reembolsar a la Parte A el monto pagado por la casa. Reclamar intereses de penalización. Desde el segundo día del plazo de entrega final estipulado en el artículo 11 de este contrato hasta la fecha de entrega real, el interés mensual se calculará con base en la tasa de interés mensual a partir de _ _ _ _ meses, el interés mensual se calculará con base en; sobre la tasa de interés _ _ _ _. Si la demora excede los _ _ _ _ meses, se considerará que la Parte A no ha cumplido este contrato y la Parte B tiene derecho a reclamar la responsabilidad de la Parte A por incumplimiento del contrato de las siguientes _ _ _ _ formas.

1. Si se rescinde el contrato, la Parte A pagará a la Parte B el _ _ _ _% del pago acumulado. Cuando las pérdidas económicas reales de la Parte B superen la indemnización por daños y perjuicios pagada por la Parte A, la Parte A compensará la diferencia entre las pérdidas económicas reales y la indemnización por daños y perjuicios.

2. La Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios basada en el _ _ _ _% del pago acumulado de la Parte B, y el contrato continuará ejecutándose.

3._____________________________.

Artículo 9 Acuerdo sobre Registro de Derechos de Propiedad.

A partir de la fecha en que la Parte B realmente se haga cargo de la casa, la Parte A ayudará a la Parte B a completar los procedimientos de registro de propiedad ante la autoridad de registro de bienes raíces dentro del plazo especificado por la autoridad de registro de bienes raíces. Si la Parte B no obtiene el certificado de propiedad de bienes raíces dentro de los _ _ _ _ días a partir de la fecha de entrega real por motivos de la Parte A, la Parte B tiene derecho a realizar el pago y la Parte A deberá hacerlo dentro de los _ _ _ _ días a partir de la fecha en que la Parte B solicita realizar el pago. Devolver el pago de la Parte B a la Parte B y compensar a la Parte B por las pérdidas en función del _ _ _ _% del pago.

El artículo 10, la Parte A garantiza que no habrá disputas de derechos de propiedad sobre la casa en el momento de la transacción, y que todas las hipotecas, deudas hipotecarias, impuestos y alquileres serán liquidados por la Parte A antes de la transacción. Si hay algún asunto no mencionado anteriormente después de la transacción, la Parte A asumirá todas las responsabilidades.

Artículo 11 El impuesto al valor agregado de la tierra resultante de la transferencia de la propiedad de la casa será pagado por la Parte A al estado, y el impuesto sobre la escritura será pagado por la Parte B al estado.

Pago; A menos que se acuerde lo contrario, los impuestos y tasas que surjan de otras transacciones de vivienda serán pagados por separado por la Parte A y la Parte B de acuerdo con las regulaciones gubernamentales.

Artículo 12: Las materias no previstas en este contrato serán negociadas por separado por la Parte A y la Parte B y se firmará un acuerdo complementario.

Artículo 13 Los anexos al presente contrato son parte integrante del presente contrato. En este contrato y sus anexos, las palabras rellenadas en los espacios en blanco tienen el mismo efecto que las palabras impresas.

Los asuntos no cubiertos en este contrato, sus anexos y acuerdos complementarios se implementarán de acuerdo con las leyes, regulaciones y políticas pertinentes de la República Popular China.

Artículo 14 Si la Parte A y la Parte B o una de las partes es una organización o un individuo en el extranjero, este contrato será certificado ante notario por la autoridad notarial donde se encuentra la casa.

Artículo 15 Cualquier controversia que surja de la ejecución de este contrato será resuelta por ambas partes mediante negociación. Si la negociación fracasa, la Parte A y la Parte B acuerdan arbitrar el asunto ante el comité de arbitraje. (Si la Parte A y la Parte B no han acordado una institución de arbitraje en este contrato y no han llegado a un acuerdo de arbitraje por escrito posteriormente, pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular).

Artículo 16 de este contrato (firmado por la Parte A y la Parte B) (Entra en vigor después de ser notariado por _ _ _ _ (refiriéndose a ventas de viviendas relacionadas con el extranjero).

Artículo 17. Este contrato junto con el cronograma adjunto * * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ y anexos

Parte A (Firma) : Parte B (Firma):

Agente de la parte A (Firma): Agente de la parte B (Firma):

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Firma_ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de Compraventa de Casa Rural IV

Vendedor: (Parte A ), número de cédula:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Comprador: (Parte B), número de cédula:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte A y B, sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consultas, llegan al siguiente acuerdo con respecto a la compra por parte del Partido B de la casa privada del Partido A:

Artículo 1: El Partido A vende voluntariamente su casa al Partido B, La parte B comprendió completamente la situación específica de la casa y la compró voluntariamente. La situación específica de la casa es la siguiente: la casa vendida por la Parte A está ubicada en X, con un área de aproximadamente X metros cuadrados, un patio de aproximadamente X metros cuadrados y una edificación de habitación, con un área total de X metros cuadrados aproximadamente. La fachada exterior del primer piso es una estructura de armazón, y las casas del segundo y tercer piso son estructuras de ladrillo y concreto. Los planos de las casas de dos y tres pisos se muestran en los anexos de este contrato.

Artículo 2 Pago de la vivienda y otros gastos: después de alcanzar el consenso entre el Partido A y el Partido B, el monto total de la casa vendida por el Partido A es de X millones de RMB (¥X); >Tercer método de pago: pago único el día de la firma del contrato;

Artículo 4 Acuerdo Especial: 1. Porque la casa comprada por el Partido B está construida en un terreno colectivo rural.

Durante el proceso de compra y venta de viviendas, la Parte A debe cooperar activa y plenamente con la Parte B para resolver los procedimientos que requieren la aprobación del comité de la aldea o de los departamentos pertinentes. Si hay alguna disputa correspondiente, la Parte A será responsable de manejarla. 2. Si la casa comprada por la Parte B puede utilizarse para solicitar un certificado de propiedad inmobiliaria en el futuro, la Parte A cooperará activamente, pero los costos correspondientes correrán a cargo de la Parte B.

Artículo 5 La El riesgo de daño o pérdida de la casa comenzará a partir de la fecha de entrega oficial de la casa y se transferirá a la Parte B.

Artículo 6 Cuando la casa sea renovada en el futuro, la Parte A debe reconocer el área de vivienda de la Parte B. Si la adquisición de tierras estatales, la compensación de tierras y la compensación del área de la casa pertenecen a la Parte B, la Parte A es responsable de ello. cooperando activamente;

Artículo 7 Después de la firma de este contrato, si el precio de la vivienda fluctúa, el comprador y el vendedor no se arrepentirán.

Artículo 8: Las cuestiones no previstas en este contrato serán negociadas por separado por la Parte A y la Parte B y se firmará un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto jurídico que este contrato.

Artículo 9 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

Artículo 10 Los planos del segundo y tercer piso se adjuntan al presente contrato;

Artículo 11 El presente contrato se realiza por triplicado, teniendo la Parte A una copia y la Parte B dos copias.

Parte A (Firma):_ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _

Parte B (Firma):_ _ _ _ _ _ _Tel :_ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 4

Vendedor ( en adelante denominada Parte A):_ _ _ _ _ _ _, número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Comprador (en adelante denominada Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones relevantes, la Parte A y la Parte B, sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consultas, firman este contrato con respecto a la compra de una casa por parte del Partido B al Partido A. Observen juntos.

Artículo 1. Con el consentimiento del dueño de la propiedad (cónyuge), la Parte A transfiere voluntariamente la casa ubicada en _ _ _ _ a la Parte B a cambio de una tarifa. La parte B comprende perfectamente las casas que la parte A vende y está dispuesta a comprarlas.

Artículo 2 Ambas partes acuerdan que el precio total de la transferencia de la casa mencionada anteriormente es yuan RMB (en mayúsculas: yuan).

Artículo 3 Tiempo y método de pago: la Parte B ha transferido el depósito en yuanes RMB (letras mayúsculas: yuanes RMB), y el pago restante de la habitación se realizará en yuanes RMB (letras mayúsculas: yuanes RMB). B pagará el depósito en yuanes RMB (letras mayúsculas: yuanes RMB) en este contrato. Transferirá el dinero a la Parte A el día de la firma.

Artículo 4 Impuestos: La Parte B correrá con todos los impuestos y tasas en que puedan incurrir ambas partes durante la formalización y otros trámites.

El artículo 5 Parte A garantiza que antes de la firma de este contrato de compraventa de vivienda, la propiedad de las viviendas antes mencionadas es clara, y no existe registro de domicilio, arrendamiento, hipoteca, embargo, etc. La Parte A tiene pleno derecho a disponer de la casa. Si el precio de la casa aumenta o está involucrada en una demolición en el futuro, la Parte A no solicitará compensación a la Parte B. La Parte B garantiza que a partir de la fecha de firma de este contrato de venta de la casa, si el precio de la vivienda baja, la Parte B no pedirá compensación a la Parte A. Exigirá una compensación.

Artículo 6 La Parte A entregará las llaves de la casa a la Parte B dentro de los días siguientes a la recepción de todo el pago de la casa por parte de la Parte B. La Parte B inspeccionará y completará las condiciones específicas de las instalaciones auxiliares, equipos eléctricos y decoración de la casa. , etc. Entrega. A partir de la fecha en que la Parte B completa la inspección y se hace cargo de la casa, todas las responsabilidades de riesgo para el agua, la seguridad de la electricidad, la calidad de la casa, etc. de la casa se transfieren a la Parte B.

Artículo 7 Agua, electricidad, televisión por cable y otros asuntos acordados por ambas partes La fecha de liquidación de los honorarios es el día en que la Parte A y la Parte B firman el "Contrato de Compraventa de Vivienda". Los grados de agua y electricidad son: agua, electricidad (residencial), electricidad (comercial).

Artículo 8 La Parte A debe cooperar activamente con la Parte B en el manejo del agua, la electricidad, el cambio de nombre de la televisión por cable o los procedimientos de transferencia y la certificación notarial del contrato de venta de la casa, y proporcionar activamente los materiales que se puedan proporcionar.

Artículo 9 Si la Parte A y la Parte B no pueden ejecutar el contrato según lo acordado debido a fuerza mayor, quedarán parcial o totalmente exentas de responsabilidad basada en el impacto de la fuerza mayor. Sin embargo, una parte que no pueda ejecutar el contrato según lo acordado debido a fuerza mayor deberá notificarlo de inmediato a la otra parte y proporcionarle pruebas dentro de los 3 días posteriores al final del evento de fuerza mayor. La responsabilidad del riesgo de la casa antes mencionada se transferirá a la Parte B a partir de la fecha de aceptación de finalización y entrega de la casa.

Artículo 10 Responsabilidad por incumplimiento del contrato: Si alguna de las partes incumple el presente contrato y causa pérdidas a la otra parte, desde el día siguiente al vencimiento del plazo acordado hasta la fecha efectiva de finalización, la parte incumplidora deberá pagar el precio total de transferencia de la casa diariamente se pagará la indemnización por daños y perjuicios a la parte que no incumpla.

Artículo 11 Si las dos partes tienen alguna disputa, se resolverá mediante consultas amistosas. Si la negociación fracasa, podrá solicitar un arbitraje de conformidad con la ley o presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se encuentra la casa.

Artículo 12 El presente contrato se realiza en dos ejemplares, cada parte posee un ejemplar, y tiene el mismo efecto jurídico.

Artículo 13 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

Artículo 14 Otros asuntos acordados entre la Parte A y la Parte B:

Parte A: Parte B:

Año, mes, día, mes, día, mes , día.

Artículos relacionados:

1. Acuerdo de contrato de compraventa de casa rural individual

2. Modelo de contrato de compraventa de casa rural

3. de casa rural Contrato de Compraventa de Casa

4. Contrato de Traspaso de Casa Rural Simplificado

5.