Red de conocimientos turísticos - Evaluación hotelera - Contrato de arrendamiento de tienda

Contrato de arrendamiento de tienda

Cinco contratos de arrendamiento de tiendas

Si no hay estándares nacionales recomendados en el contrato, se aplicarán los estándares de la industria. ¿Sabes cómo luce el contrato ahora? Aquí me gustaría compartir contigo algunos contratos de arrendamiento sobre locales comerciales, espero que te sean de ayuda.

En relación con el contrato de arrendamiento de local (artículo 1 seleccionado), el arrendador (Parte A):

El arrendatario (Parte B):

Según el " Contrato de la "Ley" de la República Popular China y otras leyes y regulaciones relevantes, ambas partes se adhieren a los principios de igualdad, voluntariedad, equidad, buena fe y llegan a un consenso sobre el arrendamiento de edificios y lugares de oficinas de la siguiente manera:

Artículo 1 Alquiler de Viviendas

La Parte B alquila el edificio de oficinas y el terreno donde se ubica la Parte A, con una superficie de metros cuadrados, para uso de oficinas de la Parte B.

Artículo 2 Periodo de Arrendamiento

Del año mes día al año mes día, * * * años.

Artículo 3 Alquiler

Durante el período de validez de este contrato, el alquiler se pagará anualmente. El estándar de alquiler es: 0 yuanes/año, lo que significa que la Parte A alquila gratis.

Artículo 4 Derechos y obligaciones de la Parte A

1. Proporcionar el lugar y las instalaciones de apoyo y condiciones operativas relacionadas a la Parte B según lo acordado para garantizar el funcionamiento normal de la Parte B.

2. Ayudar a las agencias administrativas en todos los niveles a supervisar el alcance comercial de la Parte B y no interferirá con las actividades comerciales normales de la Parte B.

Artículo 5 Derechos y obligaciones de la Parte B

1. Tener derecho a Supervisar el cumplimiento por parte de la Parte A de diversas obligaciones estipuladas en el contrato.

2. La Parte B llevará a cabo actividades comerciales de acuerdo con los fines acordados y cumplirá conscientemente las normas y reglamentos formulados por la Parte A de conformidad con la ley.

3. Pagar el alquiler a tiempo y hacerse cargo de los gastos de funcionamiento del negocio, incluidos impuestos, agua, electricidad, etc.

4. Se debe prestar atención y hacer un uso razonable de todas las instalaciones del contrato de arrendamiento. Si es necesario realizar algún cambio, primero se debe obtener el consentimiento de la Parte A, y quienes causen daños serán responsables de las reparaciones o compensación.

5. Si el edificio de oficinas y el sitio se transfieren a un tercero o se intercambian con otros inquilinos, primero se debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A y se deben completar los procedimientos pertinentes de acuerdo con las regulaciones.

6. La Parte B deberá proporcionar la información de presentación de la empresa, incluido el certificado de identidad y la licencia comercial, de acuerdo con los requisitos de la Parte A.

Artículo 6 Rescisión del Contrato

La Parte A tiene derecho a rescindir el presente contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias:

1. para el fin acordado, que no ha sido corregido luego de dos notificaciones escritas de la Parte A...

2. Utilizar el lugar para procesar y vender productos falsificados y de mala calidad.

3. Otras actividades ilegales, o exposición por parte de los medios de comunicación que causen efectos adversos.

4. Subarrendar, ceder o prestar el espacio a un tercero sin autorización, o intercambiar espacio con otros inquilinos.

5. Violar las reglas y regulaciones formuladas por la Parte A de acuerdo con la ley, o negarse a obedecer la gestión de la Parte A.

Si la Parte A o la Parte B necesitan rescindir el contrato por adelantado por sus propios motivos, deben notificar a la otra parte por escrito con 30 días de anticipación y seguir los procedimientos de cancelación después de la negociación. Los demás procedimientos serán manejados por la propia Parte B.

Artículo 7 Otras Responsabilidades por Incumplimiento de Contrato

Si la Parte A no proporciona el lugar o las instalaciones de agua, electricidad y otras instalaciones para la operación del mercado según lo acordado, lo que provoca que la Parte B no pueda operar normalmente, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que continúe ejecutando o rescindir el contrato y exigir a la Parte A que compense las pérdidas correspondientes.

Artículo 8 Método de resolución de disputas

Las disputas que surjan en virtud de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes o mediante solicitud a los departamentos pertinentes para la mediación. Si la negociación o la mediación fracasan, el asunto se presentará al comité de arbitraje correspondiente para su arbitraje (solo se puede elegir uno).

Artículo 9 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes. Este contrato se realiza en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.

Artículo 10 Cualquier cambio o complemento al contenido de este contrato por parte de ambas partes deberá realizarse por escrito y deberá ser firmado y sellado por ambas partes como este contrato. El adjunto tiene el mismo efecto legal que este contrato.

También se adjuntan al presente contrato las normas y reglamentos formulados unilateralmente por la Parte A. Si el contenido de las normas y reglamentos entra en conflicto con este contrato, este contrato prevalecerá, a menos que las leyes y políticas nacionales dispongan lo contrario.

Parte A:Parte B:

Representante firmante:Representante firmante:

Fecha de firma:Fecha de firma:

Contrato de arrendamiento de tienda ( edición seleccionada) 2) Parte A (arrendador): Tipo y número de certificado:

Parte B (arrendatario): Tipo y número de certificado:

Según la “Ley de Contratos del Pueblo República de China" y otras leyes y reglamentos De acuerdo con lo dispuesto en el reglamento, la Parte A y la Parte B, con base en el principio de igualdad y beneficio mutuo, han llegado al siguiente acuerdo sobre asuntos relacionados con el alquiler de la casa por parte de la Parte A a través de acuerdos amistosos. negociación:

Información básica del objeto del arrendamiento:

1. Ubicación de la casa:

Objeto del arrendamiento:

2. Tao:

Área de construcción:

Pisos:

Otros:

3. Instalaciones de apoyo:

Arrendamiento período:

1. El período de arrendamiento es de años, comenzando desde el día del año y el mes hasta el día del año y el mes.

2. Una vez expirado el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa arrendada y los muebles y electrodomésticos proporcionados por la Parte A, y la Parte B deberá devolverlos íntegramente y a tiempo.

3. Si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, tiene derecho a renovarlo en las mismas condiciones, pero debe presentar una solicitud por escrito a la Parte A el día antes del vencimiento de este contrato de arrendamiento. y ambas partes negociarán la renovación del contrato de arrendamiento por separado.

Renta y forma de pago:

1. La renta mensual es (es decir)

2. El plazo y forma de pago de la renta:

3. Durante el período de vigencia de este contrato, no se ajustará la renta. Depósito:

El depósito de arrendamiento pagado por la Parte B a la Parte A. Cuando se termina la relación de arrendamiento, la Parte B debe pagar los gastos relacionados de agua interior, electricidad, gas, Internet, teléfono, fibra óptica, propiedad. gestión y otros gastos relacionados, y adjuntar el 1. Si los artículos mencionados se entregan a la Parte B en buenas condiciones (excepto por desgaste natural), la Parte A reembolsará el depósito de la Parte B sin intereses.

Otros gastos:

Durante el periodo de arrendamiento, las facturas de agua, gas, fibra óptica, administración de la propiedad y demás corren a cargo del número de personas de la casa. por ambas partes a nivel del hogar.

Otros:

1. Antes de que la Parte B se mude, la Parte A debe asegurarse de que la casa y sus instalaciones estén en buenas condiciones.

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no subarrendará la casa arrendada a otros sin el consentimiento de la Parte A, no cambiará la estructura de la casa y conservará todo el equipo interior (como se especifica en Artículos 1 y 3 mencionados).

3. La Parte B cooperará con la Parte A en la limpieza de las áreas públicas.

4. Después de que la Parte B se mude, si la Parte B causa algún daño, la Parte B será responsable de las reparaciones y la compensación correspondiente. La Parte B será responsable de cualquier daño causado por incendio, electricidad, gas y otros desastres no naturales debido a negligencia o uso inadecuado de la Parte B. Cada parte es responsable de los daños a la propiedad causados ​​por desastres naturales como terremotos y tormentas.

5. La Parte B deberá pagar el alquiler, el depósito y diversos honorarios a tiempo de acuerdo con lo establecido en este contrato. Y debe cumplir estrictamente con las normas de gestión pertinentes del departamento de seguridad pública local y las normas y reglamentos de la residencia temporal.

6. Si la Parte B no necesita renovar el contrato de arrendamiento al vencimiento, la Parte B deberá notificar a la Parte A 30 días antes de la fecha de vencimiento. La parte A o su agente pueden llevar a los huéspedes interesados ​​en alquilar o comprar una casa para que la vean.

Si la situación desfavorable mencionada en el artículo 6 2 a 6 se produce por culpa de la Parte B, se considerará incumplimiento de contrato. La parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa. Y el alquiler y el depósito pagados no son reembolsables.

Acuerdo complementario:

Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. Una vez firmado, tiene el mismo efecto jurídico.

Nota: Los números básicos de agua y luz en esta habitación son: toneladas de agua, luz y gas.

Arrendador (sello): Arrendatario (sello):

Dirección:Dirección:

Representante legal (firma):Representante legal (Firma):

Organizador:Organizador:

Banco de cuenta:Banco de cuenta:

Número de cuenta:Número de cuenta:

Número de teléfono:Número de teléfono:

Garante (sellado):

Fecha de firma: año, mes y día

Lugar de firma:

Contrato de arrendamiento de tienda (Nº Parte Tres) Arrendador (Parte A): Dirección:

Arrendatario (Parte B): Dirección:

De acuerdo con la solicitud de la Parte B, la Parte A transferirá la Mansión Qinhe, Guihua Road, Distrito de Hetang , La tienda número 22 de la ciudad de Zhuzhou está alquilada al Partido B. Este contrato se firmó después de que ambas partes llegaron a un consenso mediante negociación.

1. Modalidad de arrendamiento

1. La duración del contrato de arrendamiento es de años, comenzando desde el día del año y finalizando el día del año.

2. La Parte B operará la tienda tal como está. Si se requiere decoración, ésta sólo podrá realizarse con el consentimiento de la Parte A, siempre que no afecte la estructura general del edificio. Una vez finalizado el contrato, la Parte B será responsable de reparar o compensar las instalaciones dañadas. Los accesorios reservados para la decoración del Partido B no se eliminarán con el consentimiento de ambas partes, pero el Partido A no dará compensación financiera al Partido B.

3. En cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir el presente contrato y retirar la comparecencia.

(1) La Parte B subarrenda, transfiere o presta el escaparate sin el consentimiento de la Parte A.

(2) La Parte B utiliza el escaparate para participar en actividades ilegales, operaciones comerciales o dañar al público; intereses;

p>

(3) La Parte B viola este contrato y no asume responsabilidades de mantenimiento, causando graves daños a la fachada;

(4) La Parte B no cumple con pagar el alquiler dentro del plazo estipulado en el contrato.

4. Si la Parte A rescinde unilateralmente el contrato o aumenta el alquiler antes de la expiración del contrato, soportará una multa contractual de 1.000 yuanes.

5. Si la Parte A rescinde el contrato o exige una reducción del alquiler antes de la expiración del contrato, el depósito pagado por la Parte B se utilizará como indemnización por daños y perjuicios para compensar a la Parte A.

6. Una vez que expire el contrato, la Parte A y la Parte B notificarán a la otra parte con un mes de anticipación si continúan alquilando el escaparate.

2. Plazo de pago del alquiler y el depósito

1. El alquiler es RMB por mes y RMB para todo el año (en mayúsculas). El alquiler se paga mensualmente a partir del primer día del año. Los salarios se pagan cada vez.

2. La Parte B pagará un depósito de 65.438+0.000 RMB a la Parte A el día de la firma de este contrato.

Tres. Otras materias acordadas

1. La Parte B correrá con los impuestos de agua, electricidad y otros durante el uso de la fachada, así como los costos de mantenimiento de las partes vulnerables de la fachada.

2. La Parte B deberá cumplir con las leyes, regulaciones y sistemas del país y operar de conformidad con la ley. Todas las consecuencias causadas por operaciones ilegales correrán a cargo de la Parte B.

3 Dado que no existe un acuerdo entre la Parte A y el desarrollador, el plazo de arrendamiento del local comercial se basará en la fecha en que la Parte A abandone la propiedad. escaparate.

4. En caso de un desastre natural irresistible, ambas partes deben negociar una solución.

Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia.

Parte A: Parte B:

Número de DNI: Núm. de DNI:

Número de teléfono:

Contrato de arrendamiento de tienda (Cuarta Parte) Arrendador (en adelante, Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendador (en adelante, Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, el Partido A y el Partido B, sobre la base de igualdad y voluntariedad, y con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, han llegado a través de una negociación amistosa al siguiente acuerdo:

Primero, dirección del atraque

La tienda arrendada por la Parte A está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ciudad

Segundo, plazo de arrendamiento y finalidad

1 Ambas partes acuerdan que el plazo de arrendamiento del atracadero es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la tienda y la Parte B deberá devolverla según lo programado. Si la Parte B necesita continuar arrendando el local, deberá presentar una solicitud de renovación del contrato de arrendamiento a la Parte A _ _ _ _ días antes del vencimiento del contrato. Con el consentimiento de la Parte A, vuelva a firmar el contrato de arrendamiento.

2. La Parte B promete a la Parte A que la tienda arrendada es para uso exclusivo y la Parte B se compromete a cumplir con las normas nacionales y municipales. regulaciones sobre el uso de las casas y no participar en actividades ilegales. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato sin reembolsar el depósito.

3. Términos y condiciones del alquiler y del pago del alquiler

1. El alquiler mensual por (mes/trimestre/año) es RMB, capitalizado: _ _ _ _ _ _. La Parte B pagará el alquiler a la Parte A en efectivo y lo pagará a la Parte A (arrendador) antes del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día

2. , La Parte B pagará un depósito de RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes. Una vez rescindido el contrato, la Parte A puede devolver el depósito (sin intereses) a la Parte B después de que la Parte B pague el alquiler, el agua, la electricidad, el gas, el teléfono y otros gastos relacionados. Si la Parte B rescinde unilateralmente el contrato por adelantado, se considerará incumplimiento de contrato y no se reembolsará el depósito. Después de recibir el pago, la Parte A deberá proporcionar a la Parte B un comprobante de pago válido...

IV. Métodos de pago de gastos de agua, electricidad, limpieza y mantenimiento, etc.

1. Facturas de agua y electricidad: facturas de electricidad. La tarifa del agua se cobrará de acuerdo con el precio comercial del agua y la electricidad estipulado por los departamentos pertinentes (incluidas las pérdidas). La Parte B pagará la tarifa del agua y la electricidad del mes anterior a la Parte A; efectivo antes del _ _ _ _ _ _ del mes siguiente. (La base del medidor de agua es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. Costos de mantenimiento: Durante el período de arrendamiento, si por culpa de la Parte B se daña la calidad del local arrendado o las instalaciones internas de la casa, incluyendo puertas, ventanas, agua, electricidad, etc. ., la Parte B será responsable de los costos de mantenimiento;

3. Todos los demás gastos incurridos por el uso del muelle para actividades comerciales serán pagados por la Parte B (incluido el costo de instalación de teléfono, banda ancha, televisión por cable). y otros equipos aplicados por la Parte B)

4. Período de arrendamiento Después de eso, la Parte B debe limpiar el baño y la habitación. Si la tienda tiene mala higiene, la Parte A tiene derecho a deducir las tarifas correspondientes. del depósito como gastos de limpieza

5. Cuando la Parte B devuelva la tienda a la Parte A, ésta deberá mantenerse en buen estado, las instalaciones y el equipo, si los hubiere. daños, serán responsables de la compensación

verbo (abreviatura de verbo) mantenimiento del atracadero durante el período de arrendamiento

Después de que la Parte A entregue el atracadero a la Parte B., Parte. A no será responsable de la decoración y mantenimiento de la Parte B, y su operación no tiene nada que ver con el arrendador cuando finalice el período de arrendamiento o las dos partes negocien la rescisión del contrato, la Parte B no dañará la parte de decoración y la estructura de; la casa.

6. La división del local Alquiler, transmisión y arrendamiento

1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B quiere subarrendar la casa arrendada a un tercero. , debe obtener el consentimiento previo por escrito de la Parte A. El tercero que haya obtenido el derecho a utilizarlo se convierte en parte de este contrato. Naturalmente, la Parte B disfruta de los derechos de la Parte B original y asume las obligaciones de la Parte B. ..

7. Responsabilidades de la Parte B

1. La Parte B debe pagar el alquiler y otros gastos de acuerdo con el contrato si alguno no es razonable. En caso de incumplimiento del contrato, la Parte A. tiene derecho a cobrar a la Parte B una tarifa por pago atrasado equivalente al % de los atrasos reales del alquiler. Los atrasos en el alquiler no excederán los 10 días; de lo contrario, se considerará un incumplimiento de contrato y la Parte A tendrá derecho a recuperar el pago. casa y el depósito no será devuelto a la Parte B.

2. Antes de la terminación de este contrato, la Parte A y la Parte B notificarán a la otra parte por escrito con un mes de anticipación si desean rescindir este contrato.

3. La Parte B se compromete a alquilar la tienda de la Parte A con fines comerciales y se asegura de que cumpla con las leyes y regulaciones de la República Popular China. Las regulaciones gubernamentales pertinentes requieren que la operación sea legal. compensación por cualquier pérdida causada a la Parte A debido a las operaciones ilegales de la Parte B

4. Si la Parte B no se reubica después de que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte A tiene derecho a hacerlo. A tiene derecho a exigir una compensación a la Parte B por los gastos incurridos al trasladar las pertenencias de la Parte B fuera de la casa donde se rescindió el contrato de arrendamiento, y tiene derecho a demandar a la Parte B.

5. proporcionará una copia de la tarjeta de identificación de la Parte B para el archivo de la información, y la Parte A devolverá una copia de la tarjeta de identificación de la Parte B al final del período de arrendamiento.

7. ser verdadero y válido.

Ocho. Si la tienda arrendada por la Parte A necesita ser alquilada cuando expire el contrato, la Parte B tiene el derecho de preferencia en las mismas condiciones propuestas por la Parte A al tercero (pero el alquiler puede ajustarse adecuadamente de acuerdo con los cambios en el índice de precios sociales).

9. Durante el período de vigencia del presente contrato, éste quedará automáticamente rescindido si se produce alguna de las siguientes circunstancias:

1. este contrato;

2. El gobierno decide expropiar, adquirir, recuperar o demoler el inmueble arrendado;

3. Ambas partes A y B llegan a un acuerdo mediante consulta.

X. Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán y dictarán disposiciones complementarias de conformidad con la ley, y las disposiciones complementarias tendrán el mismo efecto que este contrato.

XI. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Este contrato se realiza en dos copias, 1, cada parte posee 1.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de arrendamiento de tienda (Parte 5 seleccionada) Parte A:

Parte B:

A, B Después de una negociación igualitaria, ambas partes llegaron al siguiente acuerdo con respecto al arrendamiento del puesto No. 002 de la Parte A en el Distrito Este del Mercado de Mariscos de Shenjing a la Parte B:

Artículo 1: La Parte A transfiere voluntariamente el puesto ubicado en _ _ _ _ _ _ _ La casa de _ _ se alquila a la Parte B para su negocio de ropa. La Parte B no utilizará la tienda para otros fines ni utilizará la tienda para llevar a cabo actividades ilegales y delictivas.

Artículo 2: Plazo de arrendamiento: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 3: El alquiler se paga mensual y trimestralmente. El alquiler será pagado por la Parte B a la Parte A antes del día 15 de cada trimestre, y la Parte A emitirá un recibo de pago. Si la Parte B no paga el alquiler según lo acordado, este contrato no será válido y la Parte A tendrá derecho a recuperar la tienda.

Artículo 4: Después de la expiración del contrato, en las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad.

Artículo 5: Durante el período de arrendamiento, todos los impuestos y tasas de agua, electricidad y diversos impuestos y tasas correrán a cargo de la Parte B. Si las tasas anteriores no se pagan o se retrasan, la Parte B correrá con las multas y pagos atrasados. honorarios.

Artículo 6: La Parte B pagará a la Parte A un depósito de RMB (minúscula: yuan). La Parte B garantiza no dañar las puertas, ventanas, agua, electricidad y otras instalaciones pertenecientes a la Parte A, así como las paredes, techos y suelos decorados en el armario. Si hay algún daño, la Parte B lo restaurará a su condición original o lo compensará de acuerdo con el precio. La Parte A lo deducirá del depósito y la Parte B pagará el déficit a la Parte A en una sola suma durante el período del contrato.

Artículo 7: Durante la ejecución del contrato, con el consentimiento de la Parte A, la Parte B podrá subarrendarlo a un tercero para su uso. La Parte A deberá volver a firmar con el tercero el contrato de arrendamiento. El contrato firmado por la Parte A y la Parte B es inválido. Si la Parte B subarrenda sin el consentimiento de la Parte A, la Parte A tiene derecho a recuperar unilateralmente la tienda y rescindir el contrato. Si se causa alguna pérdida a la Parte A, la Parte B será responsable de la compensación.

Artículo 8: Durante el período del contrato, si la Parte B no está dispuesta a continuar usando la tienda por sus propios motivos, la Parte A no reembolsará el depósito ni el alquiler restante. Durante el período de arrendamiento, si el contrato no puede continuar ejecutándose debido a factores de fuerza mayor, como la demolición del gobierno y la mejora del mercado, la Parte A reembolsará el depósito y el alquiler restantes, y el contrato entre la Parte A y la Parte B se rescindirá automáticamente. y la Parte A no será responsable de ninguna compensación.

Artículo 9: Una vez rescindido el contrato, los costos de decoración no tienen nada que ver con la Parte A. La Parte B debe devolver las llaves y otros artículos a la Parte A, y retirar incondicionalmente todos los artículos, estantes y contenedores restantes en el mismo día. No se eliminarán la decoración interior ni las instalaciones fijas. Si no se desmantela en el tiempo acordado o no se desmantela, se considerará que ha cedido la propiedad y la Parte A tiene derecho a manejarlo por su cuenta.

Artículo 10: Las cuestiones no previstas en este contrato se resolverán mediante negociación voluntaria entre ambas partes basada en los principios de equidad e imparcialidad. Si la negociación fracasa, se resolverá mediante mediación o litigio tripartito.

Artículo 11: El presente contrato se realiza por duplicado y surtirá efectos luego de ser firmado y sellado por ambas partes. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia, que tiene el mismo efecto legal.

Firma de la Parte A:

Firma de la Parte B:

Fecha de la firma: