Red de conocimientos turísticos - Evaluación hotelera - ¿Cuál de las siguientes traducciones es más adecuada para interpretación consecutiva?

¿Cuál de las siguientes traducciones es más adecuada para interpretación consecutiva?

1. La interpretación consecutiva tiene una alta integridad de la información y puede garantizar discursos o reuniones de alta calidad. En términos generales, el tiempo medio entre escuchar y hablar es de 2 a 10 minutos. Los intérpretes consecutivos tienen relativamente más tiempo para grabar, procesar, traducir y expresar. Este método puede ayudar al personal multinacional y multilingüe a mejorar la calidad de la comunicación y promover resultados fructíferos en foros empresariales, académicos y.

2. La interpretación consecutiva se utiliza ampliamente. Según las estadísticas, más del 90% de las conferencias pequeñas y medianas y alrededor del 10% de las grandes conferencias nacionales y extranjeras utilizan actualmente interpretación consecutiva. Además, excepto en el caso de la "interpretación simultánea", se puede utilizar la interpretación consecutiva, incluidos acompañantes, viajes de negocios, bodas, promoción de productos y otras ocasiones.

3. Los intérpretes consecutivos son ricos en recursos, porque los requisitos para los intérpretes en interpretación consecutiva no son tan altos como los de interpretación simultánea (respuesta y expresión rápidas). Por lo tanto, hay relativamente muchos profesionales y una amplia gama de opciones. Sin embargo, esto no significa que la interpretación consecutiva sea fácil. Por lo tanto, los requisitos en términos de idioma, experiencia en la industria y conocimientos son los mismos. La interpretación consecutiva de conferencias de alto nivel requiere respuesta rápida, taquigrafía, integración de información, flexibilidad y error oportuno. capacidades de corrección.