Ocho hermosos y maravillosos diálogos
Perrit: Cuando ustedes, señoras, quieran saber toda la verdad, agregaré algunos chismes que no conocen.
Gabe: ¿Qué pasa esta vez?
Gabe: ¿Qué pasa esta vez?
Pierrette: Marcel y tu nueva doncella Louise se conocen desde hace cinco años.
Pierrette: Marcel y tu nueva doncella Louise se conocen desde hace cinco años.
Gabe: ¿Qué?
Gabe: ¿Qué?
Perrit: Cinco años de alquiler y fines de semana secretos. Necesitas una criada este invierno, por lo que contratan a Louise.
Perrit: Cinco años de alquiler y vida secreta de fin de semana. Necesitas una criada este invierno para poder despedir a Louise.
[Lean to Tagab](Lean to Tagab)
Perrit: Esto se llama servicio puerta a puerta.
Perrit: Esto se llama "servicio de limpieza".
-
Catherine: Susan, olvidé algo. Escuché un sonido extraño. Miré por el ojo de la cerradura de Augustine y la vi parada frente al espejo, sosteniendo algo brillante en la mano. No pensé mucho en eso, ¡pero ahora estoy seguro de que estaba afilando sus cuchillos!
Catherine: Su Zhen, olvidé una cosa. Escuché un sonido extraño. Miré por el ojo de la cerradura y vi a Agustín de pie frente al espejo, algo brillando. No le di mucha importancia, pero ahora estoy seguro de que estaba limpiando un cuchillo.
Agustín: ¡Mentiroso! Lo estaba limpiando con mi peine de nácar.
Agustín: ¡Mentiroso! Estaba limpiando el peine de nácar de mi madre.
Gabe: ¿A las tres de la mañana?
Gabe: ¿A las tres de la mañana?
Agustín: ¡El peine nunca duerme!
Agustín: ¡El peine nunca duerme!
-
Susan: ¿No dijiste que no viste a nadie?
Su Zhen: ¿No dijiste que no viste a nadie?
Agustín: Se me olvidó. Fui y tomé una copa.
Agustín: Se me olvidó. Fui y tomé una copa.
Gabe: ¡O deambular por la habitación de Marcel! ¿Qué pasó?
Gabe: ¡O deambular por la habitación de Marcel! ¿Qué pasó?
Catherine: Si todavía te acostaras con papá, lo sabrías.
Katherine: Si te acostaras con tu padre, lo sabrías.
Gabe: ¡Estoy siendo juzgado por mis propios hijos!
Gabe: ¡Mis propios hijos me están interrogando!
Perrit: Por eso nunca lo he hecho.
Perrit: Por eso nunca lo he hecho.
Gabe: Admítelo, ningún hombre te ha pedido nunca que hagas esto.
Gabe: Tengo que admitir que ningún hombre te quiere en absoluto.
-
Louise: Ella
Louis: Ella.
[Pierrette](Pierrette)
Louise: Mantenme callada y me diste 10.000 francos.
Louis: Dime que lo mantenga en secreto y dame diez mil francos.
Perrit: Lo lamento, perra.
Pierre: Lo siento, perra.
Louise: ¿Qué?
Luis: ¿Qué?
Perrit: Todo el mundo sabe que pierdes el tiempo.
Perrit: Todo el mundo sabe que te acostaste con la persona que tienes al lado.
Louise: Ya sabes, como nos acostamos con las mismas personas, déjame explicarte el soborno. Te oí decirle a tu marido: dame el dinero o morirás.
Louis: Ya sabes, como nos acostamos con el mismo chico, déjame explicarte el soborno. Los escuché a usted y a su esposo decir: “Dadme el dinero o moriréis.
"
Perrit: No, dije, moriré.
Perrit: No, dije: "Moriré". "
Louise: No, vas a morir.
Louis: No, "vas a morir". ”
Perrit: ¡Mi pobre Louis! Tus palabras son inútiles, eres solo una doncella.
Perrit: ¡Mi pobre Louis! Tus palabras no son muy buenas. Tú solo una doncella.
Louise: Sólo eres una puta.
Louise: Sólo eres una puta. p>Perrit: ¿Cuál prefiero? : Prefiero.