Acuerdo de exención
Acuerdo de exención de responsabilidad 1 De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, el Partido A y el Partido B, sobre la base de igualdad y voluntariedad, alquilan la casa para el Partido B. para usar, y la Parte B se hace cargo de la casa de la Parte A Para dejar claro Los derechos y obligaciones de ambas partes al celebrar este contrato.
Artículo 1: La ubicación, superficie, decoración e instalaciones de la vivienda.
La casa alquilada por el Partido A al Partido B.
Artículo 2 Plazo de arrendamiento y finalidad
1. El plazo de arrendamiento de esta casa es de * * * meses. De día de mes a día de mes.
2. La parte B promete a la parte A que la casa sólo se alquilará a él.
3. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa arrendada, y la Parte B deberá devolverla según lo previsto.
Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, deberá notificarlo por escrito a la Parte A un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento y firmar un nuevo contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A.
Artículo 3 Alquiler y método de pago
1. El alquiler mensual de la casa es RMB (cien mil yuanes). El alquiler total es RMB (10.000 yuanes).
2. La Parte B pagará el alquiler a la Parte A mensualmente. Una vez finalizado el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa arrendada. La Parte B debe mudarse de la casa arrendada dentro del plazo del contrato. La Parte B tiene derecho a tener prioridad en el alquiler en las mismas condiciones. Si la Parte B renueva el contrato de arrendamiento, la renta de renovación se pagará un mes antes del vencimiento del contrato.
Artículo 4: Gastos relevantes durante el período de arrendamiento: gastos a cargo de la Parte A.
1) Durante el período de arrendamiento, el impuesto predial sobre la casa y el terreno será pagado por la Parte A de conformidad con la ley. Gastos a cargo de la Parte B:
1) La Parte B deberá pagar puntualmente sus propios gastos de agua, electricidad, circuito cerrado de televisión, gas, teléfono y basura.
2) Porque la comunidad donde está ubicada la casa no paga gastos de aparcamiento, gastos de propiedad, gastos de calefacción, etc. , el alquiler en este acuerdo no incluye las tarifas anteriores. Si los departamentos gubernamentales pertinentes imponen tasas pertinentes, la Parte B correrá con ellas.
Artículo 5: Mantenimiento y uso de la casa
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A garantizará la seguridad de la casa arrendada. Cuando la Parte A propone mantenimiento, la Parte B ayudará y cooperará activamente, y la Parte B no obstruirá el mantenimiento de la Parte A por ningún motivo.
2. La Parte B hará un uso razonable de la vivienda arrendada y de sus instalaciones auxiliares. Si la casa y las instalaciones resultan dañadas por un uso inadecuado, la Parte B será inmediatamente responsable de las reparaciones o compensación económica. Si se produce un accidente o lesión personal debido a un uso inadecuado, la Parte B será responsable.
Artículo 6: Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte A rescinde el contrato por no poder proporcionar la casa pactada en este contrato, deberá pagar a la Parte B el alquiler total de este contrato? % de daños y perjuicios;
Si la Parte A viola este contrato y recupera la casa anticipadamente sin motivo, deberá pagar el 3% del alquiler total del contrato. % pagar indemnización por daños y perjuicios a la Parte B;
2. Durante el período de alquiler, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa arrendada, y la Parte A. B pagará a la Parte A el alquiler total del contrato del 3 % de la indemnización por daños y perjuicios
1) Sin el consentimiento escrito u oral de la Parte A, la casa se presta, subarrenda, renueva o alquila...
2) Los daños a la casa o instalaciones de alquiler, no han sido reparados o compensados dentro del plazo razonable propuesto por la Parte A.
3) Cambiar el propósito de alquiler de la casa familiar estipulado en este contrato sin el consentimiento escrito u oral de la Parte A.
4) Utilizar casas alquiladas para almacenar mercancías peligrosas o realizar actividades ilegales mientras viva y opere en las casas.
5) La falta de pago del siguiente alquiler un mes antes de la expiración del contrato se considerará falta de alquiler y el contrato quedará sin efecto. La Parte A tiene derecho a alquilar a otros y la Parte B cooperará con la Parte A para alquilar y ver la casa.
6) Las tarifas vencidas pagadas por la Parte B han causado daños a la Parte A.
7) Si la Parte B necesita realizar el pago antes de que expire el período de arrendamiento, la Parte A lo hará No reembolsar el depósito.
Artículo 7: Aceptación de la entrega y recuperación de la vivienda
1. La Parte A garantizará que la propia vivienda arrendada y sus instalaciones y equipos auxiliares se encuentren en uso normal. Durante la aceptación, ambas partes deben participar juntas. Cualquier objeción al agua, la electricidad, los muebles, los electrodomésticos, la decoración, los electrodomésticos y otras instalaciones y equipos de hardware deben plantearse en el acto. Si fuera difícil detectarlo y juzgarlo in situ, se explicará a ambas partes en el plazo de tres días.
2. Durante el período de arrendamiento, si el agua, la electricidad, los muebles y los aparatos eléctricos de la Parte B sufren daños, la Parte B correrá con el costo de reparación de los accesorios.
3. Una vez finalizado el período de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa arrendada, las instalaciones auxiliares, el mobiliario y el equipo eléctrico a la Parte A. Yingbao
Asegurarse de que la casa y las instalaciones, agua, electricidad, muebles y equipos eléctricos estén en buenas condiciones, y no queden objetos ni basura que puedan afectar el uso normal de la casa. La Parte A devolverá el depósito a la Parte B, y la Parte A tiene derecho a disponer de los artículos sobrantes por su cuenta.
Artículo 8: Condiciones de Exención
1. La Parte A y la Parte B no son responsables de las pérdidas causadas por la imposibilidad de continuar ejecutando este contrato por causa de fuerza mayor. Si la política nacional exige la demolición, el Partido A y el Partido B sufrirán pérdidas y no asumirán la responsabilidad mutua.
2. Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, el alquiler se calculará en función del uso real, abonándose el exceso.
3. Fuerza mayor se refiere a lo "imprevisible", inevitable y la imposibilidad de prestar servicio al cliente.
4. El estacionamiento de vehículos en nuestro hospital no tiene coste alguno. En caso de pérdida del vehículo, el propietario correrá con las pérdidas correspondientes.
Artículo 9: Depósitos
El depósito de crédito de agua, electricidad, muebles y electrodomésticos y el depósito de la casa se pagarán a partir de la fecha de la firma de este contrato. ser devuelto a la Parte B después del período de aceptación.
Después de que ambas partes, A y B, comprueben que el agua, la electricidad, los muebles y los electrodomésticos se pueden utilizar con normalidad, la parte A firma la aceptación. La Parte B deberá aportar copia fiel y válida del DNI.
Artículo 10: Resolución de Disputas
Para asuntos no cubiertos en este contrato, la Parte A y la Parte B pueden negociar y complementar términos y anexos complementarios que son parte integral de este contrato y son. inseparables de este contrato tienen el mismo efecto jurídico.
Las disputas que surjan en virtud de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación o solicitud de mediación; si la negociación o la mediación fracasan, se presentarán a la Comisión de Arbitraje de Beijing para su arbitraje.
Observaciones: Listado de muebles y electrodomésticos: armario grande, armario pequeño, cama (2), Simmons (2), sofá, mesa de centro, mueble TV (2), mesita de noche, mesa de comedor, silla de comedor. (4), escritorio para computadora, aire acondicionado (2), TV en color, decodificador, refrigerador, calentador de agua, lavadora (todos propiedad de la Parte A)
Términos complementarios:
Parte A: Parte B: Teléfono: Teléfono: DNI: DNI: año, mes y día.
Este contrato y sus anexos se realizan por duplicado, conservando cada parte una copia. Entrará en vigor después de la firma.
Parte A: Fecha:
Parte B: Fecha:
Capítulo 2 Acuerdo de Transferencia de Vehículo del Acuerdo de Renuncia
Vendedor (Parte A ) :_ _ _ _ _ _ _ _ Comprador (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _
1. Transferencias de la Parte A_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. La Parte A es responsable de los procedimientos del vehículo y de la legalidad del mismo (incluido _ _ _ _ _ _ _ todos los accidentes de tránsito y disputas económicas ocurridos antes de _ _ _). La Parte B es responsable de todos los accidentes de tránsito y actos ilícitos que ocurran a partir de la fecha de entrega del vehículo (a partir de _ _ _ _ _ _ _) y no tiene nada que ver con la Parte A.
3. Si se requiere la transferencia de propiedad, la Parte A correrá con los costos de transferencia y ambas partes cooperarán activamente en el manejo de los procedimientos de transferencia. A partir de la fecha de entrega del vehículo, la Parte B es responsable de comprarlo (incluidos los gastos de mantenimiento de la carretera, los gastos de inspección anual y las primas de seguro).
4. Dado que los vehículos comercializados por ambas partes son todos vehículos de motor de segunda mano, las dos partes acordaron entre sí (condiciones de funcionamiento de la carrocería y del motor) al firmar el acuerdo.
Observaciones del verbo (abreviatura del verbo) (los asuntos no cubiertos en este acuerdo serán manejados por ambas partes):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
6. Este Acuerdo está redactado por duplicado y firmado por ambas partes. Ninguna de las partes incumplirá el contrato, planteará objeciones al monto de la transacción ni reembolsará el pago y el pago del automóvil.
Vendedor (Parte A):_ _ _ _ _ _Comprador (Parte B):_ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección
Hora de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Capítulo 3 del Acuerdo de Renuncia Parte A:
Parte B:
Los accionistas firmaron el "Contrato de garantía de la sucursal de Chengdu del CITIC Bank de China" para garantizar que la empresa pueda cumplir eficazmente con sus obligaciones de pago. Sin embargo, si la sociedad no cumple con sus obligaciones de reembolso, asumirá la responsabilidad de garantía, y la responsabilidad de los accionistas se ejecutará conforme al acuerdo, de la siguiente manera:
1. En un contrato de garantía, no asumen realmente la responsabilidad de la garantía, ni tampoco ninguna compensación o indemnización que deba hacerse con cargo a los bienes propios.
2. Si existe una situación en la que los accionistas deben asumir la responsabilidad de la garantía, la Parte A la asumirá y los accionistas no asumirán ninguna responsabilidad.
Parte A: Parte B:
Representante legal:_ _ _ _ _ _ (sello)
Año, mes, día, mes, día, mes , día.
Artículo 4 del Acuerdo de Renuncia Parte A: la empresa
(en adelante Parte A)
Parte B: familiares de los empleados de la empresa ( en adelante denominada Parte B)
p>1. Los familiares de los empleados de esta actividad adoptan un sistema de autopago, es decir, los gastos relacionados con los viajes personales corren a cargo de ellos (los hijos corren a cargo de ellos). gratis).
En segundo lugar, el viaje de un día al templo Hongluo es una actividad sin fines de lucro y existen ciertos peligros potenciales. En caso de accidentes, accidentes, etc. , Asumiré toda la responsabilidad.
En tercer lugar, el viaje de un día al templo Hongluo es una actividad voluntaria para individuos. Se recomienda que los familiares de los empleados contraten por su cuenta un seguro de accidentes personales.
4. Antes de la salida, todos los familiares de los empleados que participan en la actividad deben proporcionar sus nombres reales + números de teléfono (y números de contacto de emergencia) y firmar el Acuerdo de exención de responsabilidad de seguridad del recorrido de un día por el Templo Hongluo. La Parte A y el organizador no asumen ninguna responsabilidad jurídica, económica y solidaria.
5. Como daños o pérdida de efectos personales, conflictos con otros, enfermedades agudas, accidentes, etc. La Parte A y el organizador no asumen ninguna responsabilidad legal ni gastos relacionados por siniestros accidentales o pérdidas económicas personales que ocurran antes, durante o después del evento.
6. Si los familiares de los empleados que participan en el evento necesitan retirarse a mitad de camino por circunstancias especiales, deberán informar al organizador y declarar que su salida será voluntaria. todas las responsabilidades solidarias tras dejar el equipo.
7. Todos los amigos pescadores que viajen con * * * deberán firmar el "Acuerdo de Responsabilidad de Seguridad para Actividades de Pesca y Turismo de Autoservicio".
Ocho. La fecha de vigencia de este Acuerdo es la fecha de la firma por ambas partes. Una vez firmado, este acuerdo entrará en vigor inmediatamente hasta el final de este evento.
Parte A (firma):
Parte B (firma):
Organizador (o propietario) del evento: (en adelante, Parte A) p>
Participante (o autoestopista): (en adelante, Parte B)
Artículo 5 del Acuerdo de Responsabilidad Artículo 1 Esta actividad al aire libre es para relajación, cercanía a la naturaleza, sin fines comerciales y participación voluntaria y los principios de desistimiento, riesgo y responsabilidad. Sin embargo, las actividades al aire libre son riesgosas y los participantes deben tener la conciencia de riesgo necesaria.
Artículo 2: El presente acuerdo es un texto obligatorio, debiendo el firmante firmar con su nombre real y número de cédula. Los firmantes indican que aceptan y asumen todas las obligaciones de este acuerdo, y los no firmantes indican que renuncian al derecho de participar en esta actividad. Antes de participar en este evento, debe comunicarse con su familia con anticipación para obtener su comprensión y apoyo, y comprender y aceptar este descargo de responsabilidad. Después de que los participantes firmen, se considera que sus familias lo conocen y están de acuerdo.
Artículo 3 Los participantes en esta actividad deben cumplir con las leyes y regulaciones pertinentes de la República Popular China, cumplir con la ética y la ética social, ser protectores del medio ambiente y tener las buenas cualidades de solidaridad y orientación hacia las personas. y amistad y ayuda mutua.
Artículo 4 Los participantes en esta actividad deberán ser mayores de edad (con plena capacidad para la conducta civil, mayores de 18 años).
Artículo 5 Los participantes serán responsables de su seguridad personal durante el evento. Se anima a los participantes a adquirir su propio seguro de seguridad personal. Si ocurre un accidente durante el evento, las partes no accidentales en el evento no serán responsables de los accidentes personales, pero están obligadas a ayudarse mutuamente. Los miembros que participen en el evento deben organizar e implementar activamente los trabajos de rescate, pero no asumirán ninguna responsabilidad legal o financiera por el accidente en sí.
Artículo 6 El convocante y organizador de este evento no asumirá responsabilidad civil y solidaria por la seguridad personal de los participantes en este evento.
Séptimo
Tiempo de actividad del artículo: 20xx 65438 + febrero (de 7 a 17 horas).
He leído atentamente y acepto los términos anteriores.
Firma de los participantes en este evento:
Artículo 6 Acuerdo de Renuncia Parte A:
Parte B:
Después de la negociación completa entre las Partes A y el Partido B, Sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso, se llega al siguiente acuerdo de exención respecto del horario laboral del Partido A y asuntos relacionados con el Partido B en el camino hacia y desde el trabajo:
1. Horas de trabajo, la Parte B deberá seguir estrictamente los requisitos técnicos de la Parte A, los requisitos de construcción seguros y civilizados para la construcción. Si se producen lesiones personales o pérdidas de propiedad durante el proceso de construcción, todas las responsabilidades recaerán en la Parte B. La Parte A no asumirá ninguna responsabilidad legal o financiera por compensación.
2. La Parte B respetará estrictamente las normas de tráfico para desplazarse hacia y desde el trabajo. Si ocurre un accidente de tráfico, todas las responsabilidades recaerán en la Parte B y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad.
3. El Partido B sufre enfermedades crónicas por motivos propios, como hipertensión arterial, enfermedades cardíacas, etc. La Parte A no asume ninguna responsabilidad legal por accidentes y accidentes causados por una enfermedad repentina. Todas las consecuencias que de ello se deriven serán asumidas por la Parte B.
IV. Este acuerdo tendrá efectos jurídicos una vez firmado por ambas partes. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia como base legal.
Parte A: Parte B:
Año, mes, año, mes, año
Acuerdo de Exención 7 1. Acuerdo de Exención para Operaciones a Gran Altura p>
Parte A:
Parte B (persona responsable):
Después de consultas exhaustivas entre las Partes A y B, sobre la base de las leyes y reglamentos nacionales pertinentes y Las normas de la empresa, en línea con los principios de voluntariedad e igualdad, firman el presente acuerdo.
Nombre del proyecto de altura:
Firma del personal de construcción en sitio:
1. Responsabilidades de la Parte A
1. La Parte A tiene derecho a que la Parte B supervise, inspeccione y oriente a la Parte B durante el período de construcción. Si las circunstancias son graves, la Parte A los castigará de acuerdo con el sistema de recompensas y castigos correspondiente. Se les ordenará que dejen de trabajar.
2. Cuando se producen lesiones personales durante la operación, la Parte A está obligada a ayudar a la Parte B a manejar el accidente, evitar que se expanda y ayudar a los departamentos pertinentes a recopilar pruebas del accidente. Sin embargo, todos los costos derivados del accidente correrán a cargo de la Parte B, y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad.
Dos. Responsabilidades de la Parte B
1. La persona a cargo de la Parte B es la primera persona responsable de la seguridad de este proyecto y debe formular un plan de seguridad de construcción (procedimientos operativos) para este proyecto. La Parte B debe designar un responsable de seguridad a tiempo completo para que sea responsable de informar a los operadores sobre la protección de la seguridad y capacitar sobre procedimientos operativos seguros.
2. Durante la operación, la Parte B deberá cumplir con las normas y reglamentos de la empresa y tomar medidas oportunas para eliminar los riesgos de seguridad descubiertos durante la operación.
3. La Parte B asumirá la total responsabilidad por los accidentes de seguridad que ocurran durante la operación. Si se causan pérdidas a la empresa, la Parte B compensará las pérdidas.
4. Durante la operación, la Parte B tiene prohibido beber alcohol, trabajar fatigado y violar las regulaciones, y debe usar equipo de seguridad como cinturones de seguridad y cascos de seguridad.
5. Antes de que comience la operación, el líder del proyecto de la Parte B educará a los trabajadores sobre las medidas de protección de seguridad y mantendrá talones escritos para referencia futura. No se permitirá el ingreso al sitio a los empleados que no hayan recibido capacitación. .
Parte A: Parte B (responsable):
Firma del representante:
Tiempo: año, mes, día
A Garantizar que los estudiantes estén en la escuela Para la seguridad personal durante este período, limitamos estrictamente nuestras responsabilidades y mejoramos la red integrada de educación escolar, educación familiar y educación social de acuerdo con las "Medidas para el manejo de accidentes con lesiones estudiantiles" emitidas por el Ministerio. de Educación y las leyes y reglamentos pertinentes, y en combinación con la situación real de nuestra escuela, hemos firmado este acuerdo de seguridad:
1. El tutor del estudiante son sus padres o un tutor determinado por la ley, y la relación de tutela no será transferida al colegio debido a la inscripción del estudiante. La relación entre escuelas y estudiantes es sólo gestión educativa. Los tutores deben brindar educación sobre seguridad y educación respetuosa de la ley a los estudiantes, y las escuelas deben brindar educación sobre seguridad y educación respetuosa de la ley a los estudiantes mientras están en la escuela.
2. Si un estudiante causa daños personales o a la propiedad a otros, su tutor será responsable de la compensación. Si ocurre alguna disputa sobre compensación por daños mientras un estudiante está en la escuela, se manejará de acuerdo con el Artículo 3 de este Acuerdo.
3. Si un tercero causa daño físico a un estudiante mientras él o ella vive o estudia en la escuela, el tercero generalmente será responsable de la compensación si se puede demostrar que la escuela lo está; en caso de culpa, la compensación debe determinarse en función de la magnitud de la responsabilidad de la escuela; si el daño se causa a otros, el estudiante generalmente es responsable de la compensación. Si constituye delito se dará traslado a las autoridades judiciales para su tratamiento.
4. Si se cumplen las siguientes condiciones, se determina que la escuela no tiene culpa:
(1) El incidente del daño no tiene nada que ver con las instalaciones de la escuela, o aunque está relacionado con las instalaciones escolares, no hay defectos en las instalaciones escolares
(2) Incluso si las escuelas o los maestros han cumplido con sus debidas responsabilidades en la gestión educativa, inevitablemente se producirán lesiones.
5. Los estudiantes deben salir de la escuela e irse a casa inmediatamente después de la escuela. La escuela no será responsable de ninguna compensación si los estudiantes permanecen o juegan en la escuela por razones distintas a la escuela o al maestro.
6. Los profesores y el personal tienen estrictamente prohibido insultar, golpear, castigar corporalmente y enmascarar castigos corporales a los estudiantes. Si el profesorado y el personal son responsables de las consecuencias, o tanto el profesorado como la escuela son responsables, la escuela también puede tomar medidas disciplinarias contra el profesorado y el personal según las circunstancias. Sin embargo, la escuela no será responsable de ninguna consecuencia no deseada. si los profesores y el personal desempeñan sus funciones y llevan a cabo una crítica y educación normales.
7. La escuela será responsable de las lesiones accidentales causadas por actividades colectivas dentro y fuera de la escuela debido a una mala organización. La escuela no será responsable de las lesiones accidentales causadas por los estudiantes que desobedecen las instrucciones o violan las regulaciones pertinentes; . Si un estudiante no llega a la escuela o sale de la escuela en privado durante las clases diarias, la escuela notificará de inmediato al tutor del estudiante. El colegio no será responsable de daños sociales o accidentes causados por los estudiantes.
8. Los estudiantes deben respetar estrictamente las normas de tráfico. Si ocurre un accidente de tránsito, el responsable será responsable; si andas en bicicleta en el campus, violas las regulaciones y tienes un accidente, la escuela no será responsable.
9. La escuela prohíbe a los estudiantes jugar con fuego, electricidad, agua, arrojar armas, disparar cañones y jugar con objetos punzantes y contundentes. Por lo tanto, cuando ocurre una disputa por compensación, el perpetrador generalmente es responsable; si el perpetrador o la víctima pueden probar que la escuela y los maestros sabían que existía la situación peligrosa mencionada y no la detuvieron, la escuela asumirá parte de la responsabilidad.
65438+Si la parte perjudicada puede demostrar que la escuela no cumplió con sus responsabilidades de gestión, la escuela puede asumir parte de la responsabilidad.
11. Las escuelas deben fortalecer las inspecciones de los edificios escolares y otros equipos e instalaciones para eliminar los peligros ocultos de manera oportuna. Si los peligros ocultos no se pueden eliminar a tiempo, se deben cerrar y agregar señales de advertencia, y se debe brindar educación sobre seguridad a los estudiantes. Si no se colocan señales de advertencia para eliminar peligros ocultos y no se brinda educación sobre seguridad a los estudiantes, lo que resulta en lesiones a los estudiantes, la escuela será responsable de una compensación.
12. Implementar estrictamente los "cuatro no", es decir, no cruzar la calle, no bañarse en el estanque sin permiso, no comprar bocadillos, no beber agua sucia y no entrar. el campus a voluntad durante el horario no escolar. La escuela no será responsable de ningún accidente causado por esto.
13. Si un miembro del cuerpo docente deja su cargo sin autorización o no cumple con sus deberes a conciencia, o viola los requisitos de trabajo y procedimientos operativos, causando un accidente, el miembro del personal que deja su cargo sin autorización o viola las normas. Las normas y reglamentos serán responsables.
14. Si un estudiante tiene un accidente de seguridad o se lesiona accidentalmente durante las actividades del campus, la escuela es responsable de cooperar activamente con los padres para solicitar una compensación de la compañía de seguros cuando el estudiante esté asegurado. Los estudiantes que no cumplan con el seguro deberán firmar un acuerdo con su profesor de clase. Los estudiantes son los únicos responsables de las consecuencias de no estar asegurados, y el colegio no asume responsabilidad.
15. Si los padres (tutores) del estudiante lesionado no están dispuestos a negociar y mediar después de que el estudiante esté asegurado, o si la negociación y la mediación fracasan, pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular de acuerdo con la ley.
16. Este acuerdo se realiza por duplicado y entrará en vigor a partir de la fecha de su firma. Es válido para los estudiantes que estudian en esta escuela.
Nombre del estudiante:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Categoría:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Estudiante firma del tutor:_ _ _ _ _ _ _ _
Sello escolar:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 9 del Acuerdo de Exención El modelo del vehículo, el número de placa y el número de motor son para su uso, (número de identificación:), por la presente firmar una declaración de la siguiente manera:
1. Todas las multas, deducciones y accidentes en el vehículo correrán a cargo del conductor. Todas las multas, deducciones y accidentes posteriores a la entrega no tienen nada que ver con el propietario o cedente.
2. El número de kilómetros utilizados antes de la entrega del vehículo son kilómetros.
3. La entrega del vehículo está sujeta a inspección real, manejo de llaves y certificado de conducción.
4. Después de la entrega del vehículo, los riesgos incluyen, entre otros, los siguientes riesgos: pérdida del vehículo, robo, accidentes de tráfico, cambios en las leyes y regulaciones nacionales de registro de vehículos de motor, etc. , todos los riesgos y responsabilidades anteriores correrán a cargo del destinatario después de la entrega.
Transmisor:
Destinatario:
Año, Mes, Día, Hora