Acuerdo de terminación del contrato de encomienda
Acuerdo de extinción del contrato de formación encomendado 1
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación:_
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La Parte A, como propietaria de los derechos colectivos de uso del suelo, y la Parte B, como inversor, cooperan en la construcción del edificio residencial. El Partido A y el Partido B siguen los principios de voluntariedad, igualdad y beneficio mutuo y llegan al siguiente acuerdo después de consultar:
Primero, método de cooperación
1. en la construcción de una casa. El Partido A proporciona su propia propiedad, ubicada en la aldea de Xinwudi, Comité Vecinal de Xingfu, ciudad de Dingqi, ciudad de Jiangbei, con una superficie base total de aproximadamente 52.815 metros cuadrados (aproximadamente 5.285 metros cuadrados) (número de certificado de uso de suelo colectivo: _ _ _ _ _). La parte B es responsable de la construcción de un edificio de viviendas de una planta subterránea y ocho plantas sobre rasante.
2. Ambas partes acuerdan construir la casa a nombre de la Parte A. La Parte A es responsable de manejar los procedimientos de solicitud de construcción pertinentes, y las tarifas de solicitud de construcción corren a cargo de la Parte B es responsable; para la construcción y corre con los costos de construcción, y la Parte A es responsable de coordinar las autoridades pertinentes y las relaciones adyacentes.
En segundo lugar, distribución de los derechos de propiedad
Una vez terminada la casa dentro del período de construcción acordado, se distribuirá de acuerdo con los siguientes métodos. Ambas partes disfrutan del derecho a residir, transferir y arrendar sin interferirse entre sí.
1. El primer piso (tienda) hasta el sexto piso del edificio es propiedad del Partido A. Los tres garajes subterráneos son propiedad del Partido A.
2. garaje del edificio (es decir, la propiedad del primer piso (excluyendo las tres habitaciones propiedad de la Parte A) y de los pisos séptimo al decimoctavo (incluida la azotea) (el derecho a usarlos será de 70 años a partir de la fecha de finalización y aceptación ) pertenece a la Parte B.
3. La Parte B puede transferir, arrendar o utilizar de otro modo el derecho de uso del edificio (es decir, del séptimo al decimoctavo piso) y del garaje subterráneo (es decir, el primer piso, excluyendo las tres habitaciones propiedad de la Parte A) dentro de 70 años sin el consentimiento de la Parte A. Enajenación a un tercero, la Parte A no tiene derecho a interferir. Dentro del alcance del derecho de uso (70 años, calculados a partir de la fecha de finalización y aceptación del edificio), un tercero también puede disponer del derecho de uso de la misma manera, y la Parte A no tiene derecho a interferir. Después de la expiración del derecho de uso (70 años, calculados a partir de la fecha de finalización y aceptación del edificio), la Parte A recuperará el edificio sin cargo, y la Parte B o un tercero se mudarán del edificio dentro de un mes después de la expiración del derecho de uso.
4. El costo de solicitar el certificado inmobiliario correrá a cargo de la Parte A y no tiene nada que ver con la Parte B.
5. Para solicitar certificados de propiedad separados en el futuro, la Parte A ayudará a la Parte B o a un tercero a manejar el asunto, y los honorarios requeridos correrán a cargo de la Parte B o el tercero.
6. Una vez construida la casa en bruto, ambas partes pueden dividir las habitaciones y correr con el coste de la decoración interior por sí mismas.
7. La Parte A está obligada a cooperar con los departamentos pertinentes para solicitar números de casa independientes para las unidades independientes de ambas partes.
8. Si el edificio es expropiado o requisado por el Estado después de su finalización, la compensación económica del Estado será compartida por la Parte A y la Parte B de acuerdo con la proporción de distribución de derechos de propiedad de este acuerdo. Si la Parte B lo ha transferido a un tercero, el derecho pertenece al tercero del cesionario.
3. Requisitos de construcción
1. El plano de construcción ha sido aprobado por la Parte A. La Parte A deberá _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Completar la demolición de casas antiguas y los trabajos de nivelación del terreno antes de _ _ _ _ _ _ _ _ _ Los costos de aplicación de demolición y construcción serán a cargo de la Parte B.
2 Periodo de construcción: desde _ _ _ _ _ _ _ _ hasta_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
3. A partir de la fecha de inicio de la construcción, si ocurre algún accidente de seguridad en la construcción, la Parte B asumirá toda la responsabilidad; cualquier disputa de deuda relacionada con la construcción durante el proceso de construcción será asumida por la Parte B y tendrá nada que ver con la Parte A.
4. Si durante el proceso de construcción existen disputas sobre la propiedad del terreno y relaciones adyacentes, la Parte A será responsable de resolverlas y los costos correrán a cargo de la Parte A. R. Por lo tanto, si el tiempo se retrasa, el período de construcción se pospondrá en consecuencia.
IV.Calidad del Proyecto
1. El edificio se construirá de acuerdo con los planos y planos vigentes determinados por ambas partes. El cuerpo principal es una estructura de armazón, con 18 pisos de muros exteriores, 12 pisos de muros interiores y mortero de cemento. Llevar a cabo una gestión de construcción segura de acuerdo con las regulaciones nacionales sobre la calidad del proyecto de construcción. Cada enlace del proceso importante será inspeccionado y aceptado por la Parte A y la Parte B o el personal técnico relevante de acuerdo con los requisitos del dibujo. La construcción solo se puede llevar a cabo si los requisitos son. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que detenga el trabajo hasta que se procese la construcción.
2. La Parte B debe utilizar acero y cemento que cumplan con los estándares de calidad nacionales para la construcción; el cuerpo principal de la casa es una estructura de armazón, y la Parte B es responsable de la decoración de la casa: ladrillos de papel ( especificación 4,5 cm _ 9,5 cm) se pegan en la pared exterior de la casa; se aprueba cemento, cal y arena para las paredes interiores de las suites; las tuberías de drenaje y alcantarillado para balcones, baños y cocinas se instalan uniformemente en ventanas de aleación de aluminio estándar nacional; se instala en ventanas y puertas de balcón de piso a techo, y se instala vidrio de 0,5 cm de espesor en las hojas de las ventanas; la instalación se realiza en la puerta de entrada. Se instalan escalones de mármol y pasamanos de acero inoxidable en las escaleras; (25cm_40cm) se aplican en la parte superior e inferior de las escaleras. Responsable de instalar tuberías de agua en cocinas o baños e instalar líneas de suministro de energía frente a las puertas de todos los residentes.
3. La Parte B garantiza que la calidad de la casa está a la altura. Dentro de un año después de que la casa esté terminada, aceptada y entregada para su uso, la Parte B será responsable de reparar los problemas de calidad comunes del proyecto y la Parte A no será responsable. Después del período de un año, se manejará según el principio de "quién lo usa y lo mantiene".
4. Una vez que el edificio esté terminado, aceptado y puesto en uso, ni la Parte A ni la Parte B cambiarán la estructura y las funciones diseñadas originalmente del edificio sin autorización, ni agregarán instalaciones de carga ni otras instalaciones adicionales. . Si una de las partes realmente necesita realizar algunos cambios después de una cuidadosa consideración, debe obtener el consentimiento de la otra parte por adelantado; de lo contrario, implicará problemas de seguridad.
Todas las responsabilidades de seguridad recaerán en el implementador y la compensación financiera se otorgará a la otra parte.
verbo (abreviatura de verbo) otros acuerdos
1. Algunos morteros de cemento y aceite de cemento no se pueden pegar en paredes exteriores.
2. Para las tiendas propiedad de la Parte A, la Parte B no es responsable de la instalación de persianas enrollables. Para los tres garajes subterráneos propiedad del Partido A, el Partido B no es responsable de instalar puertas de hierro.
3. Instalar puertas de acero inoxidable en la entrada y salida de las escaleras del primer piso, e instalar persianas enrollables en la entrada y salida del garaje subterráneo. La Parte B es responsable de los costos requeridos.
Responsabilidades legales de los verbos intransitivos
1. Si hay conflictos internos entre la Parte A y la asignación de pisos, área y orientación del edificio, la Parte A se coordinará entre sí. . Ninguna parte dentro de la Parte A interferirá con el progreso de la construcción de la Parte B ni compartirá la propiedad de la casa. De lo contrario, la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas económicas resultantes (incluidas las pérdidas económicas directas y el lucro cesante esperado).
2. Si la casa no se puede completar o solo se completa parcialmente debido a razones de la Parte A, como no seguir los procedimientos legales de construcción de la casa, no tratar las relaciones adyacentes, etc., la Parte A deberá hacerlo. compensar a la Parte B por cualquier daño causado por ello. Para la parte terminada (es decir, los ocho pisos originales no se pueden completar), la Parte B tiene derecho a asignar el sesenta y cinco por ciento (65%) de los derechos de propiedad.
3. Si por razones de la Parte B, la construcción no se lleva a cabo dentro del período de construcción acordado en este acuerdo o el número de pisos del edificio terminados dentro del período de construcción acordado es inferior a siete, La Parte B compensará a la Parte A excepto por los daños y perjuicios distintos de la propiedad del edificio que ascienden a doscientos cincuenta mil yuanes (2,95 millones de yuanes).
7. Otras disposiciones
1. Este acuerdo se redacta en seis copias, siendo la Parte A cuatro copias y la Parte B dos copias. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes y se firmará un acuerdo complementario como anexo a este acuerdo, que tendrá el mismo efecto legal que este acuerdo.
2. Si surge alguna disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este acuerdo, ambas partes la resolverán mediante negociación. Las negociaciones fracasaron y ambas partes acordaron presentar una demanda ante el Tribunal Popular de Jiangbei.
3. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma o sello por ambas partes.
Fecha de Firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de Rescisión del Contrato por Nombramiento y Capacitación 2 p >
Parte A:_ _ _ _(arrendador)
Parte B:_ _ _ _(arrendatario)
Con el fin de proteger los intereses de ambas partes, ambas Las partes acordaron firmar este acuerdo después de negociar este contrato.
1. La Parte A arrendará _ _ _ a la Parte B para su uso.
2. Límite del terreno arrendado: calculado de oeste a este del terreno arrendado según las necesidades reales.
Tres. El plazo, monto y forma de pago del arrendamiento de la Parte B.
1. El plazo de arrendamiento de la Parte B es de diez años, es decir, desde el día del año hasta el día del año.
2. Monto del terreno arrendado: 1,00 yuanes por metro cuadrado por mes durante el período de arrendamiento, el área del terreno arrendado es de 1,440 metros cuadrados; 0,50 yuanes por metro cuadrado por mes, el área del terreno arrendado es 882 metros cuadrados , la cantidad total anual _ _Yuan.
3. Método de pago: la Parte B pagará el alquiler del terreno del año en curso antes del 65438+30 de octubre de cada año. Si el alquiler del terreno no se paga en la fecha de vencimiento, se deducirá una tarifa por pago atrasado del 20%. Si el alquiler del terreno para el año en curso no se paga en su totalidad durante más de un mes, este contrato se rescindirá automáticamente.
Cuatro. Derechos y responsabilidades de la Parte A:
1. Después de firmar el contrato, los límites del terreno arrendado de la Parte B deben limpiarse dentro de cinco días para facilitar el uso de la Parte B.
2. Si el país quiere Si se lleva a cabo construcción o desarrollo en esta área, la compensación del terreno pertenecerá a la Parte A y este contrato se rescindirá.
3. Cuando la Parte A rescinde el contrato por necesidades de construcción, la Parte A no es responsable de compensar a la Parte B por las pérdidas.
Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y responsabilidades de Parte B:
p>
Durante el período de arrendamiento, la Parte B tiene derecho a utilizar el terreno. Si el Estado lo expropia, los derechos de compensación por fábricas, edificios auxiliares y otras instalaciones construidas en el terreno contratado pertenecerán a la Parte B, rescindiéndose al mismo tiempo este contrato.
6. Durante el período del contrato, si el Estado impone diversos impuestos sobre el terreno arrendado y los bienes y productos vendidos en la fábrica, todos los costos correrán a cargo de la Parte B.
7. Durante el período del contrato, sin dañar los intereses de la Parte A y cumpliendo efectivamente los términos del contrato, la Parte B puede transferirlo a otros para la operación del contrato con el consentimiento de la Parte A. Cuando el contrato expire y la Parte B pretenda renovarlo, la Parte B tendrá prioridad en las mismas condiciones.
8. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá disponer de todas las instalaciones en el terreno arrendado dentro de un mes y entregar el terreno a la Parte A.
9. es en un solo ejemplar Tres ejemplares, con efectos a partir de la fecha de la firma por ambas partes e irrevocables.
Parte A:_ _ _ _
Parte B:_ _ _ _
Firma del representante de la Parte A:
Firma del Representante de la Parte B:
_ _ _ _ _Fecha
Acuerdo de Rescisión del Contrato mediante Nombramiento y Capacitación 3
Parte A (nombre completo): (en adelante denominado denominada "Parte A")
Parte B (nombre completo): (en adelante denominada "Parte B")
De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular de China", la "Ley de Construcción de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones relevantes. Con base en las circunstancias específicas de este proyecto y siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe, ambas partes llegaron a un acuerdo sobre asuntos relacionados con la construcción de este proyecto.
1. Descripción general del proyecto
Nombre del proyecto: Casa propia de Zhou Xiaolin
Ubicación del proyecto: Grupo 15, Yuncun, ciudad de Youai, condado de Pixian
2. Alcance de Contratación del Proyecto
Alcance de contratación: Instalación de mampostería, barras de acero, encofrados, concreto y paneles prefabricados para los cimientos del edificio y estructura principal enlucidos de paredes y techos de concreto en el terreno; nivelación de pisos y pisos, revestimientos para pisos y paredes interiores y exteriores, toldos para paredes y pisos de baños, faldones exteriores, escalones, suministro de agua, drenaje, tuberías de agua de lluvia e instalaciones eléctricas fuertes y débiles para baños y construcción de fosas sépticas simples al aire libre; Proyecto de paquete único de mano de obra. La Parte B proporciona diversas maquinarias, herramientas y moldes de construcción.
3. Período del contrato:
Fecha de inicio: 5 de marzo de 2000 Fecha de finalización: 4 de mayo de 2000 El período total de construcción del contrato del proyecto se fija provisionalmente en 60 días.
IV. Estándares y requisitos de calidad:
Los requisitos de calidad del proyecto cumplen con los “Estándares Uniformes para la Aceptación de Calidad de Proyectos de Construcción”.
GB50300-20__estándar de calificación.
Notas:
1. Durante el proceso de relleno, no se permite la compactación sin compactación.
2. Durante el proceso de construcción del muro, la Parte B debe asegurarse de que el mortero esté lleno, que el método de montaje sea correcto, que la desviación del eje no sea mayor que los requisitos de especificación y que los ladrillos no encajen. arriba y abajo.
3. Antes de sellar las columnas y vigas estructurales, verifique nuevamente si la posición de instalación, la cantidad y el espaciado de las barras de acero son correctos. No deben faltar barras y si la capa protectora se dejó correctamente. . El molde sólo se puede cerrar después de pasar la inspección. El soporte del encofrado debe ser firme y confiable, y el concreto debe vibrarse completamente durante el vertido para garantizar la calidad del moldeado del concreto. Una vez vertido el hormigón, se debe curar adecuadamente.
4. Durante el proceso de enlucido, se debe garantizar que la planitud de la superficie y la verticalidad de la fachada cumplan con los requisitos y que los ángulos yin y yang sean cuadrados.
5. Al instalar revestimientos y pavimentos, péguelos firmemente, el mortero esté lleno, no queden huecos ni grietas y la superficie quede lisa.
6. Todos los materiales como el acero y el cemento utilizados en este proyecto no deben desperdiciarse durante la construcción, y las cenizas del suelo durante la colocación diaria deben recolectarse a tiempo. Al mismo tiempo, está estrictamente prohibido tomar atajos o tomar atajos, y la construcción debe mantener la calidad y la cantidad.
Precio de contratación del verbo (abreviatura del verbo)
Monto del contrato: el área de construcción es en realidad 285,00 yuanes por metro cuadrado (en mayúsculas: 285,5 yuanes RMB), unidad de mano de obra Liquidación incluida ( incluida instalación de agua y electricidad).
6. Calidad del proyecto:
6.1 La calidad del proyecto se basa en los estándares nacionales de inspección y evaluación de calidad de proyectos de construcción. Si la calidad del proyecto no cumple con los estándares de calidad acordados debido a culpa de la Parte B, la Parte B asumirá el 1% del costo total del proyecto como indemnización por daños y perjuicios.
6.2 Si la calidad del proyecto no cumple con los estándares de calidad acordados debido a culpa de la Parte B y no puede rectificarse, la Parte B asumirá toda la responsabilidad por incumplimiento del contrato.
6.3 Si el líder del proyecto de la Parte A cree que el proceso de construcción no cumple con las especificaciones de construcción y los requisitos de calidad, la Parte A tiene derecho a exigir el desmantelamiento y la reconstrucción. Si los requisitos de calidad se cumplen después de la rectificación, la Parte B correrá con el costo de desmantelamiento y reconstrucción, y correrá con el 5% de la indemnización por daños y perjuicios por la parte no calificada del costo del proyecto.
Siete. Responsabilidades y derechos de ambas partes
7.1 La Parte A deberá proporcionar los materiales y productos de construcción necesarios para este proyecto.
7.2 La Parte A revisará el progreso del proyecto de manera oportuna y asignará los pagos de progreso de manera oportuna según lo acordado.
7.3 El agua y la electricidad utilizadas para la construcción en el sitio serán designadas por la Parte A.
7.4 La Parte B iniciará la construcción de acuerdo con la fecha de inicio acordada en este contrato o notificada formalmente por la Parte A, y completará el proyecto estrictamente de acuerdo con el plazo acordado.
7.5 La Parte A tiene derecho a inspeccionar y supervisar el uso de materiales de ingeniería en el sitio. La Parte B debe escuchar las opiniones de la Parte A y hacer correcciones de manera oportuna. La Parte B no utilizará materiales no calificados en este proyecto; de lo contrario, las consecuencias y pérdidas económicas correrán a cargo de la Parte B.
7.6 La Parte B debe prestar atención a las tuberías, cables y otras instalaciones y equipos subterráneos. Si hay algún daño, la Parte B será responsable de las consecuencias.
8. Construcción segura
8.1 Los requisitos de seguridad del proyecto cumplen con los estándares de inspección de seguridad de la construcción JGJ59-99 y no hay accidentes importantes de seguridad. Si la Parte B no cumple con esta norma y ocurre un accidente de seguridad importante, la Parte B asumirá toda la responsabilidad por el accidente.
8.2 La Parte B deberá cumplir con las normas de gestión pertinentes sobre seguridad de la producción y construcción civilizada de proyectos de construcción, y organizar la construcción en estricta conformidad con los estándares civilizados y de seguridad.
8.3 La Parte B debe cumplir con las leyes y regulaciones gubernamentales nacionales y locales con respecto a la salud y seguridad de los empleados, la gestión y protección ambiental, y garantizar la limpieza del sitio de construcción y la limpieza del sitio de construcción antes de su finalización.
8.4 La Parte B debe cumplir con los sistemas de gestión de seguridad relevantes de la Parte A, someterse a la gestión unificada de la Parte A y aceptar la supervisión e inspección por parte de los inspectores de seguridad de la Parte A en cualquier momento.
8.5 La Parte B tomará las medidas de protección de seguridad necesarias para eliminar los peligros ocultos de accidentes. Todas las responsabilidades y gastos por accidentes causados por las medidas de seguridad inadecuadas de la Parte B correrán a cargo de la Parte B.
8.6 La Parte B no permitirá que personal ajeno a la construcción ingrese al sitio de construcción. La Parte B será responsable de cualquier accidente de seguridad causado por esto.
9. Pago del proyecto
Después de firmar este acuerdo, la Parte A pagará a la Parte B un pago por avance del proyecto de RMB 6,5438 millones + 0 millones después de que se complete la construcción del proyecto hasta el piso principal. , si el cuerpo principal del proyecto está limitado y la Parte B recibirá un pago por avance del proyecto de RMB 654,38 + 0,000 RMB por el 50% del proyecto desde la construcción hasta la decoración, la Parte B recibirá entonces un pago por avance de RMB; 654,38 + 0.000 RMB; una vez completado y aceptado el proyecto, ambas partes * * * Confirman con la parte receptora, liquidan el monto total del proyecto y pagan el precio restante del proyecto a la Parte B en una sola suma.
Este contrato se realiza en dos copias, una para la Parte A y otra para la Parte B. Entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.
Otros términos complementarios:
Parte A: Parte B:
Número de teléfono: DNI:
Mensaje telefónico:
Año, mes, día, mes, día.
Acuerdo 4 sobre Terminación del Nombramiento mediante Capacitación
Parte A:
Parte B:
Con el fin de mejorar las condiciones del edificio, La parte A, después de la negociación, llegó al siguiente acuerdo contractual sobre la construcción de una villa de tres habitaciones y media (incluidas dos cabañas en la parte trasera).
1. El precio total (incluida la industria ligera) es de 480.000 RMB.
Dos. Período de construcción: La construcción comenzará el 10 de agosto del 20___ del calendario lunar.
3. Método de pago: Pague un depósito (50 000 RMB) por adelantado, pague cada piso (120 000 RMB) y pague el saldo de 70 000 RMB una vez terminada la casa.
Cuatro. Seguridad: La Parte B debe realizar una construcción segura durante la construcción para garantizar la seguridad en caso de accidentes. La Parte B será la única responsable y no tiene nada que ver con la Parte A...
En quinto lugar, la calidad de la construcción es lo primero. El costo de los materiales de construcción será proporcionado por la Parte A y se construirá de acuerdo con el proyecto de albañilería. No se permiten atajos y se construirá de acuerdo con los requisitos y modelos de la Parte A. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
6. Este acuerdo se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Entrará en vigor una vez firmado y sellado.
Acuerdo 5 sobre Rescisión del Contrato mediante Nombramiento y Capacitación
Parte A:
(en adelante Parte A)
Parte B:
(En lo sucesivo, Partido B)
Después de la negociación entre el Partido A y el Partido B, el Partido B promete construir un edificio civil en el primer piso del Partido A, con un área de construcción de aproximadamente metros cuadrados y un costo total de RMB (en mayúsculas :). Después de la aceptación de la finalización, la Parte B pagará de acuerdo con el área de construcción real. Las dos partes han llegado al siguiente acuerdo y esperan cumplirlo juntas.
1. Los cimientos son cimientos de pilotes, * * * Los cimientos de pilotes se construyen de acuerdo con los dibujos, las especificaciones del edificio son metros, * * * se dividen en fachadas; Los puntos cero positivos y negativos deben determinarse de acuerdo con las condiciones del sitio. El concreto sobre la viga inferior se debe construir con cemento No. 425 y el enlucido de la pared se debe construir con cemento No. 325.
2. Circuito: conecte una bombilla en cada habitación, el cable principal tiene 4 metros cuadrados de cable con núcleo de cobre de China y el cable del enchufe tiene 2,5 metros cuadrados de cable con núcleo de cobre, completado por Party. B..
3. Este proyecto no incluye pintura. Asegúrese de que las conexiones de agua, electricidad y carreteras sean proporcionadas por la Parte A y se construyan según lo programado. Si hay alguna razón especial durante la construcción, la Parte. A los resolverá. La Parte B no asume ninguna responsabilidad.
4. Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, el período de construcción es de un mes (excluidos los días de lluvia). A partir de la fecha de inicio de la construcción, para garantizar el buen avance del proyecto y estandarizar la construcción, la Parte A paga de acuerdo con el contrato del proyecto. Las pérdidas económicas causadas por un pago insuficiente del proyecto correrán a cargo de la Parte A. Durante el Durante el período de construcción, la Parte B cooperará activamente con las sugerencias razonables de la Parte A y estandarizará la construcción. Todos los accidentes de seguridad correrán a cargo de la Parte B.
5. Método de pago: Tras la negociación entre la Parte A y la Parte B, la Parte A pagará a la Parte B el % del costo total de los materiales, el % del costo total de la primera capa de concreto antes del mezclado, y % del costo total de la segunda capa de concreto antes de mezclar cuando la Parte B ingresa al sitio % del costo, % del costo total antes de mezclar la tercera capa de concreto, % del costo total después de pintar la pared exterior. completado, % del costo total después de que se complete la pintura interior, y el resto se paga en una sola suma. A los trabajadores migrantes no se les puede adeudar salarios.
Observaciones sobre los verbos intransitivos:.
Este acuerdo se realiza por duplicado y entrará en vigor al momento de su firma.
Parte A (firma y sello):
Parte B (firma y sello):
Condiciones de rescisión del contrato de formación encomendada:
★Plantilla de acuerdo de rescisión de contrato
★Plantilla de acuerdo de rescisión de contrato
★Muestras de acuerdos de contrato de rescisión seleccionados
★Acuerdo de capacitación para graduados dirigidos
★Plantilla de Contrato de Trabajo
★Acuerdo Simple para Rescindir el Contrato de Arrendamiento
★Artículo para Rescindir el Contrato de Arrendamiento de Casa