Seis acuerdos de subarrendamiento de terrenos
Contrato de Subarrendamiento de Terrenos Capítulo 1
Arrendador (Parte A): Arrendatario (Parte B):
De acuerdo con la “Ley de Contratos de la República Popular China " y Otras leyes y reglamentos pertinentes, con base en el principio de voluntariedad entre ambas partes, se ha alcanzado mediante negociación el siguiente acuerdo en materia de arrendamiento de terrenos:
Artículo 1: Alcance y finalidad de los terrenos arrendados
Parte B alquila Parte A La superficie del terreno es de metros cuadrados.
Artículo 2: Plazo del terreno arrendado
El arrendamiento comienza el día del año y finaliza el día del año. Cuando expira el contrato de arrendamiento de la tierra, para garantizar el uso de la tierra de la Parte B, la Parte B solicita extender el contrato de arrendamiento y la Parte A extiende el contrato de arrendamiento incondicionalmente. La tarifa del arrendamiento se calcula anualmente;
Artículo 3: Arrendamiento de terrenos
El alquiler en este acuerdo se paga en unidades de (cinco años), y el alquiler total (en mayúsculas) se paga en efectivo.
Artículo 4: Derechos y obligaciones de la Parte A
1. La Parte A tiene derecho a cobrar el alquiler correspondiente a la Parte B de conformidad con este acuerdo.
2. Proporcionar el lugar dentro del día siguiente a la firma del acuerdo.
3. A menos que se acuerde expresamente, la Parte B no interferirá con las actividades normales de producción y operación de la Parte B.
4 Cuando la Parte B complete y salga, la Parte A no interferirá con la Parte. La salida de B aumentando los costos por cualquier motivo.
5. La Parte A es responsable de coordinar la relación entre los propietarios de terrenos adyacentes y el uso de las carreteras circundantes. Los propietarios de terrenos adyacentes no obstaculizarán la construcción y producción de la Parte B por ningún motivo.
6. La Parte A debe proporcionar certificados válidos, como prueba de derechos de arrendamiento, documento de identidad, libreta de registro del hogar, etc. y después de la verificación de la Parte B, copie sus documentos para su almacenamiento. Todas las copias son para fines de este contrato de arrendamiento únicamente.
Artículo 5: Derechos y Obligaciones de la Parte B
1. La Parte B tiene derecho a construir, ampliar y reconstruir edificios y estructuras permanentes o temporales en el terreno arrendado de acuerdo con las necesidades de producción. .
2. La Parte B no transferirá ni hipotecará los derechos de uso del suelo arrendado.
3. La Parte B está obligada a pagar el alquiler a la Parte A de acuerdo con el tiempo, método y monto acordado en este acuerdo.
4. Si la Parte B necesita cambiar el uso de la tierra, debe obtener el consentimiento de la Parte A por adelantado y renegociar después de la aprobación de la Parte A de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
Artículo 6: Terminación del Acuerdo
1.
2. Durante el periodo de vigencia del presente acuerdo, ambas partes llegan a un acuerdo de rescisión.
3. Cualquiera de las partes de este acuerdo pierde la capacidad de continuar ejecutando este acuerdo debido a fuerza mayor como terremoto, tormenta, inundación, guerra, etc.
Artículo 7: Descargo de responsabilidad
Si el terreno no es apto para uso o arrendamiento por causa de fuerza mayor u otras causas no imputables a ambas partes, la Parte A coordinará la solución para asegurar que la Parte Uso normal de B Si falla la coordinación, la Parte A será responsable de las pérdidas resultantes.
Artículo 8: Devolución del local arrendado
Si el contrato de arrendamiento expira o se rescinde este acuerdo. En caso de terminación anticipada, la Parte B deberá devolver la casa arrendada a la Parte A dentro de los 5 días posteriores a la expiración del plazo del arrendamiento o la terminación de este acuerdo. Si la Parte B no lo devuelve según lo acordado, la Parte A tiene derecho a tomar las medidas necesarias para recuperarlo, y las pérdidas resultantes serán asumidas por la Parte B.
Artículo 9: Resolución de Disputas
Debido a las disputas que surjan del cumplimiento del acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes o mediante coordinación y resolución por parte de los departamentos pertinentes del gobierno de la ciudad.
Artículo 10: Condiciones Complementarias
El presente acuerdo se realiza por triplicado, dos copias para la Parte A y una copia para la Parte B. Surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello.
Parte A (firma): Parte B (firma):
Año, mes, día, mes, día, mes, día.
Acuerdo de subarrendamiento de terrenos 2
Arrendador (Parte A): aldea de Nanyingtou, condado de Qingyuan.
Arrendatario (Parte B): Cooperativa profesional de servicios de tecnología de plantación Qingyuan Zhonghui.
Para separar el desarrollo y la utilización de los recursos de la tierra, ajustar la estructura industrial rural y promover el desarrollo económico rural, la Parte A, bajo la encomienda de los agricultores y otros agricultores contratantes, arrienda voluntariamente la tierra contratada a Partido B. De conformidad con las disposiciones de la "Ley de Contratos de Tierras Rurales de la República Popular China", las "Medidas de la República Popular China para la Administración de la Transferencia de Derechos de Gestión de Contratos de Tierras Rurales", la "Ley de Contratos", la "Ley de derechos de propiedad" y otras leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B, sobre la base de igualdad y voluntariedad, Después de una negociación completa, se llegó al siguiente acuerdo y se concluyó este contrato.
1. Uso de la tierra arrendada
La tierra arrendada se utiliza para la producción (siembra) agrícola eficiente o para la construcción de parques agrícolas estandarizados y no se debe utilizar para construcciones no agrícolas.
2. Área de alquiler del terreno y orientación
El área del terreno estará sujeta al área marcada por la Oficina Forestal (o el área medida real reconocida por la Parte A y). El grupo B es * * * _ _mu, Entre ellos: _ _mu, _ _mu. Ubicado en las afueras de la aldea de Nanyingtou en el condado de Qingyuan: _ _ en el este, _ _ en el sur, _ _ en el oeste y _ _ en el norte (consulte el plano del terreno para conocer la dirección específica).
3. El plazo del arrendamiento del terreno es de _ _ años, contados a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Si el Estado expropia el terreno durante el período de transferencia de tierras, la Parte A y la Parte B negociarán para rescindir el contrato de acuerdo con las normas nacionales. Quien pague la compensación por los embargos del terreno expropiado disfrutará de él. y la compensación territorial pertenecerá al propietario del terreno.
4. Principios del arrendamiento de terrenos.
(1) Ambas partes siguen el principio de "igualdad, voluntariedad, consulta y beneficio mutuo". Los deseos de los agricultores contratantes deben respetarse plenamente y no se pueden utilizar la intervención administrativa, el chantaje y otros medios para forzar los arrendamientos.
(2) La tierra deberá ser recultivada al vencimiento del período de arrendamiento. Si el arrendamiento puede causar daños a las condiciones agrícolas de la tierra, la Parte B pagará un depósito de recultivo basado en el costo del recultivo (10.672 yuanes/mu). El depósito de recultivo será recaudado por el departamento de contratación de tierras rurales de la aldea de Nanyingtou y se gestionará en cuentas especiales. Al vencimiento del plazo de arrendamiento, si las condiciones de cultivo no han sido violadas o la Parte B ha restablecido las condiciones de cultivo de la tierra por sí sola, el depósito de recultivo se devolverá en su totalidad. Si la Parte B no vuelve a cultivar la tierra por su cuenta, cobrará tarifas de recultivo de la tierra de acuerdo con las reglamentaciones. El depósito de recultivo se puede utilizar como tarifa de recultivo de la tierra.
(3) Después del arrendamiento de la tierra, la propiedad de la tierra y la relación contractual permanecen sin cambios; la Parte B solo tiene derecho a usarla. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no transferirá el terreno arrendado a un tercero sin el consentimiento de la Parte A.
(4) No se modificará el propósito agrícola del terreno arrendado y no se construirán edificios permanentes. El plazo del arrendamiento no excederá el resto del plazo del contrato. La Parte B es responsable de cubrir y mantener las instalaciones de conservación de agua, carreteras y otras empresas de bienestar público en el terreno arrendado, y garantizar que el sistema de agua y las carreteras sean fluidos.
Verbo (abreviatura de verbo) alquiler y liquidación de tierras
1. Alquiler de transferencia de tierras:
(1) Alquiler: por mu por año_ _jin de maíz_ El la cantidad física se calcula como _jin de trigo; el precio se calcula según el equivalente del mercado local (o según el precio mínimo de protección nacional del año) o se paga directamente en efectivo, _ _ _ yuanes por mu.
(2) Reparto de ingresos: después de que la Parte B ponga una gran cantidad de cítricos en el mercado durante el período en que la Parte A es rica en cítricos, la Parte B pagará a la Parte A _ _ _ yuanes cada año de acuerdo con la política nacional de subsidios para la devolución de tierras agrícolas a bosques, basada en el porcentaje de los ingresos y ganancias totales.
2. Forma y plazo de pago del alquiler: La Parte B pagará a los agricultores en efectivo dos veces al año. Primero paga y luego alquila. El maíz debe pagarse en un pago único antes de los 10 años cada año, y el trigo debe pagarse en un pago único antes de los 10 años.
3. El Partido A implementa la política de devolver las tierras agrícolas al bosque en un área pequeña, y el Partido B disfruta del subsidio para devolver las tierras agrícolas al bosque. Dado que el Estado subsidia directamente a los agricultores, los agricultores que disfrutan directamente del subsidio para convertir tierras agrícolas en bosques deberían ser compensados con la renta del Partido B.
Verbo intransitivo Compensación por bienes inmuebles. Los bienes inmuebles arrendados serán inventariados por la Parte A y la Parte B en persona. La Parte B deberá seguir las normas de compensación pertinentes estipuladas en las políticas nacionales pertinentes (o "Ley de Tierras"). o documentos del gobierno local (gobierno de distrito), compensación única en efectivo a los agricultores.
Siete. Derechos y responsabilidades de ambas partes
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B puede construir carreteras, instalaciones de drenaje e irrigación y otras instalaciones necesarias en el terreno arrendado de acuerdo con sus propias necesidades de desarrollo, con la aprobación de los superiores y después de completar los procedimientos necesarios de acuerdo con las regulaciones nacionales. La Parte A permitirá incondicionalmente la ocupación del terreno. Cuando la Parte A necesite construir nuevas carreteras u otras instalaciones públicas con la aprobación de los superiores, la Parte B apoyará incondicionalmente el terreno que la Parte B ha alquilado. La Parte A negociará para reducir el área arrendada en función de la situación de ocupación real y ajustará el alquiler en función de la situación real.
2. Los agricultores del Partido A deben construir nuevas casas agrícolas y residenciales en el terreno arrendado por el Partido B dentro del alcance de la política. Con el consentimiento del Partido B, el Partido B no pagará el alquiler de la tierra. ocupados por las casas, sin embargo, los agricultores deben compensar a la Parte B por las pérdidas según corresponda (negociación).
3. Después de que el Partido A arrienda la tierra al Partido B, el Partido B disfrutará de varias políticas preferenciales para el desarrollo agrícola nacional. La Parte B tiene derecho a operar de forma independiente y la Parte A no interferirá con el empleo, las compras y la construcción normales de la Parte B por ningún motivo. En las mismas condiciones, la Parte B dará prioridad a la Parte A en la contratación.
4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B disfrutará del tiempo de espera de los socios locales para electricidad, agua y drenaje.
5. Durante el período de funcionamiento del Partido B, el Partido A ayudará al Partido B a mejorar el orden social y la seguridad. Sin el permiso de la Parte B, no se permite la entrada de personas ni animales al área de concesión, y las pérdidas resultantes correrán a cargo de la Parte A.
8. desastres naturales irresistibles, la Parte B no será responsable de indemnización. Sin embargo, dado que la Parte B ha fijado el terreno de construcción hasta la expiración del contrato, la Parte B será responsable del recultivo de acuerdo con las disposiciones de la Ley Nacional de Ordenación de Tierras (consulte el segundo párrafo de los primeros cuatro artículos para conocer las normas). .
9. La Parte B no violará las leyes, regulaciones y políticas pertinentes nacionales durante el proceso de producción y operación.
X. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: Una vez firmado el presente contrato, ambas partes deberán cumplirlo.
1. Durante el período de arrendamiento del terreno, ninguna de las partes podrá rescindir unilateralmente el contrato. Si la Parte A rescinde el contrato, la Parte B compensará a la Parte B por todos los gastos de inversión y desarrollo. Si la Parte B rescinde el contrato, todas las instalaciones y equipos de construcción invertidos en el terreno pertenecerán a la Parte A, y la Parte B será responsable del; recultivo de la tierra.
2. La Parte B deberá pagar el alquiler en el plazo especificado en este contrato.
(1) Si la Parte B no paga el alquiler a la Parte A en la fecha de vencimiento, la Parte B pagará intereses a una tasa anual del 5% del monto del alquiler después de la fecha de vencimiento hasta cubrir la totalidad del alquiler. se paga;
(2) el pago del alquiler atrasado de la Parte B no excederá un mes; de lo contrario, la Parte A recuperará la tierra y la Parte B compensará a la Parte A por todas las pérdidas;
(3) El incumplimiento del contrato por parte de la Parte A causará la producción y operación normales de la Parte B. Si hay una pérdida, la Parte B devolverá el alquiler (o no pagará el alquiler) y la Parte A compensará la pérdida.
XI. Cuando este contrato expire, la Parte B notificará a la Parte A por escrito tres meses antes de la expiración del contrato. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para alquilar.
12. Liquidación del contrato: Si la Parte B no renueva el contrato de arrendamiento o no puede ejecutar el contrato, la Parte B notificará a la Parte A con tres meses de antelación y ambas partes llegarán a un acuerdo para resolver el contrato. Infraestructura invertida por la Parte B:
(1) El arrendamiento de tierras convertidas de tierras agrícolas a bosques se manejará de acuerdo con la política de devolver tierras agrícolas a bosques, y el certificado de derechos forestales pertenecerá a la Parte A;
(2) Las casas y otros edificios fijos (excluidas las instalaciones públicas) y otros activos fijos se subastarán o compensarán con parte de la tarifa de recultivo después de ser evaluados por profesionales de los departamentos pertinentes. La Parte B compensará a la Parte A en efectivo.
Trece. Para lo no previsto en este contrato, el acuerdo complementario negociado y firmado por la Parte A y la Parte B tendrá el mismo efecto jurídico.
Catorce. Este contrato está redactado en seis copias. El Partido A y el Partido B tienen cada uno una copia, cada municipio (pueblo) tiene una copia y el departamento de contratación rural y la agencia de autenticación tienen cada uno una copia.
15. Una vez decidido este contrato por la asamblea general de socios, la Parte B deberá pagar un depósito para el recultivo. El contrato se firmará formalmente después de que ambas partes paguen el depósito de restauración; solo después de que la Parte A pague el alquiler, el terreno arrendado será entregado en el tiempo acordado y este contrato entrará en vigencia. Se eliminarán todos los conflictos anteriores con este Contrato.
Anexos:
1. Poder notarial para agricultores
2. Relación de hogares en arrendamiento de tierras
3.
Parte A: Representante: DNI:
Partido B: Representante: DNI:
Comité de aldea: Representante:
Firma Hora: Año, Mes, Día
Capítulo 3 del Contrato de Subarrendamiento de Terrenos
Parte A: (en adelante Parte A)
Parte B: (en adelante Parte A) denominada Parte B)
Para resolver el problema de los recursos del suelo en el vertedero, la Parte A y la Parte B firmaron el siguiente acuerdo después de consultar:
1. del contrato de arrendamiento
La Parte A arrendará 4,0 acres de tierra en Gejiashan, una comunidad en Zhuangcun, a la Parte B como fuente de suelo para vertedero.
Cuatro direcciones: al este, limita con Wen Nian Nian; al sur, limita con Dong Heli Village Mansion; al oeste, limita con la antigua meseta; , está delimitado por la cresta.
El terreno arrendado por la Parte B tiene como finalidad: servir de plataforma de tierra para vertedero de basura doméstica.
II. Plazo de arrendamiento y forma de pago de la renta
El plazo de arrendamiento es de 3 años, desde julio de 201_ al 30 de junio de 201_.
Alquiler y forma de pago: el alquiler de tres años es de 32 000 RMB (en mayúsculas: 32 000 RMB) y el coste de la gestión de los asuntos posteriores (que incluyen principalmente la coordinación, la resolución de disputas y otros factores inciertos) es de RMB. 3.000 (Los 35.000 yuanes anteriores (en mayúsculas: 35.000 yuanes RMB) serán pagados por la Parte B a la Parte A en una sola suma.
Tres. Derechos y obligaciones de la Parte A
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A no volverá a arrendar la tierra a ningún otro tercero. Durante el período de arrendamiento, los agricultores de la Parte A no podrán cultivar sin autorización.
2. Si los agricultores de la Parte A hacen demandas irrazonables o interfieren con la adquisición de suelo de la Parte B por cualquier motivo, la Parte A es responsable de coordinar el manejo.
Cuatro. Derechos y obligaciones de la Parte B
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no cambiará la naturaleza de su uso.
2. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B no ocupa todo el terreno arrendado, la Parte A cobrará un alquiler de 2.000 yuanes por mu (en mayúsculas: dos mil yuanes).
3. Después de que el Partido B obtenga toda la tierra arrendada, debe cultivar la tierra y luego devolvérsela al Partido A.
4 El Partido B solo puede tomar tierra. La basura y las aguas residuales del terreno arrendado no se descargarán en el terreno arrendado perteneciente a la Parte A. La Parte B será la única responsable de cualquier conflicto que surja de los mismos.
Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. Adjunto: Esquema de terreno arrendado.
Parte A (firma o sello)
Parte B (firma o sello)
_ _ _Fecha
Subarrendamiento de terrenos Capítulo 4 del del Acuerdo
Cedente: (en adelante, Parte A)
Cesionario: (en adelante, Parte B)
Con el fin de aclarar los derechos y intereses de la Parte A y la Parte B Obligación, de conformidad con la "Ley de Contratos de Tierras Rurales de la República Popular China" y otras leyes, reglamentos y políticas nacionales pertinentes, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre la transferencia de derechos de gestión de contratos de tierras sobre la base de los principios de voluntariedad, igualdad y compensación:
1. Alcance y área del arrendamiento de tierras
La Parte A subarrenda voluntariamente su terreno contratado ubicado en _ _ _ grupo del condado de Xinping al Partido B, y entrega los árboles frutales plantados en el terreno al Partido B para su gestión. La superficie del terreno es de 81.1.446 acres y el rango es
2. Período de subarrendamiento, monto del arrendamiento y forma de pago:
1. de 30 al Partido A Diez mil yuanes.
2. El período de transferencia es de un año, comenzando desde el año, mes y finalizando el año, mes y día.
3. Una vez que este acuerdo entre en vigor, el Partido B pagará el alquiler al Grupo _ _ _ del condado de Xinping en nombre del Partido A. El alquiler anual por mu es de 400 yuanes y el alquiler anual es de 32.457,84 yuanes. Se paga en efectivo una vez al año. El alquiler anual es 65438+30 de febrero.
Tres. Derechos y obligaciones de la Parte A:
1. La Parte A entregará el terreno a la Parte B el día del año.
2. La Parte A tiene derecho a cobrar el alquiler a la Parte B de conformidad con este acuerdo.
3. El Partido A garantiza que no habrá disputas sobre los derechos de gestión de la tierra.
4. La Parte A garantiza que el período de subarrendamiento se encuentra dentro del período de contrato especificado por el empleador.
Cuatro. Derechos y obligaciones de la Parte B:
1. La Parte B pagará el alquiler a la Parte A de acuerdo con el acuerdo.
2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B tiene derecho a utilizar el terreno y la Parte A no interferirá con el plan de negocios de la Parte B.
3. Todos los gastos incurridos por la Parte B en las actividades de producción y operación serán a cargo de la Parte B.
Responsabilidad verbal (abreviatura de verbo) por incumplimiento de contrato
Durante el período de subarrendamiento Si una de las partes incumple el contrato, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios a la otra parte, que se calculará y pagará a razón del 10% del precio total durante el período de subarrendamiento.
Verbo intransitivo Ambas partes pueden negociar para rescindir el contrato y la Parte B invierte los fondos en el terreno.
Tanto la Parte A como la Parte B manejarán el asunto de acuerdo con las leyes nacionales.
7. Las disputas que surjan de la ejecución de este acuerdo se resolverán mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, puede solicitar una mediación ante el comité de la aldea y el Centro de Gestión de Transferencia de Tierras. Si la mediación fracasa, se puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular competente.
Ocho. Previo consenso alcanzado por ambas partes, se podrá firmar por separado un acuerdo complementario, que tendrá el mismo efecto jurídico que este Acuerdo.
Nueve. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes.
X. El presente acuerdo se realiza en cuatro ejemplares, cada parte posee dos ejemplares, y tiene el mismo efecto jurídico.
Parte A (firma):Parte B (firma):
Número de DNI:Número de DNI:
Dirección:Dirección:
Año, mes, día, mes, día.
Capítulo 5 del Acuerdo de Subarrendamiento de Tierras
Parte A:
Parte B:
Para aprovechar al máximo los recursos de la tierra, introducir grandes empresas agrícolas Para llevar a cabo una producción moderna de agricultura, silvicultura, pesca, ganadería y frutas, con el consentimiento de la Parte A, todos los acres de tierra actualmente operados serán subarrendados a la Parte B para su operación. Después de una negociación completa, ambas partes han llegado a un acuerdo y por la presente cumplen e implementan los siguientes términos del contrato.
1. La Parte A acuerda subarrendar todo el terreno existente con un área de mu a la Parte B para su operación. La ubicación está dentro de la jurisdicción de la granja forestal de la ciudad de Futian original. Las cuatro áreas son: el campo de pimiento privado de Guo Xuan en el este; el campo de pimiento privado de Gaofei en el sur y el norte de la carretera.
2. El plazo para que la Parte A subarrenda el terreno a la Parte B: del 2 de enero de 2014 al 1 de enero de 2046.
3. Método de pago del alquiler: el precio anual por mu es RMB. Dentro del mes siguiente a la firma de este contrato, la Parte B pagará la primera cuota del alquiler a la Parte A.
4. Este contrato entrará en vigor a partir del día en que la Parte A cobre la primera cuota de alquiler de 1 millón de yuanes de la Parte B y la Parte B pueda ingresar a la granja. Si la Parte B no paga la primera cuota del alquiler a la Parte A durante más de un mes, este contrato caducará automáticamente.
5. La Parte A debe deshacerse de todos los árboles de la parcela dentro de los dos meses siguientes a la recepción del primer pago del alquiler de la Parte B. Si supera los dos meses, se considerará que la Parte A ha renunciado al derecho a disponer de todos los árboles de la parcela. deséchelo usted mismo. La Parte B lo manejará usted mismo y la Parte A pagará las tarifas requeridas.
6. pago del alquiler de 2 millones de yuanes al Partido A en un plazo de diez días.
7. Durante el período de operación de la Parte B, la Parte B no es responsable de todos los reclamos, deudas y responsabilidades legales de la Parte A.
8. el estado requisa la tierra, toda la compensación pertenecerá al Partido B. El Partido B es propietario de la tierra y el Partido A no acepta ninguna compensación.
9. Cuando se firme el contrato, el certificado de propiedad original de la Parte A, la copia del mapa de la línea roja y el certificado de registro de bienes muebles se entregarán a la Parte B.
X. La Parte A acuerda que la Parte B desarrollará industrias de plantación y mejoramiento dentro del país y construirá las instalaciones necesarias para la producción, vivienda y oficinas.
XI. Este contrato se realiza por triplicado y entra en vigor a partir de la fecha de su firma.
Parte A: Representante:
Parte B: Representante:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Capítulo 6 del Contrato de Subarrendamiento de Terrenos
Parte A: Número de cédula:
Parte B: Número de cédula:
De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China" y con base en los principios de igualdad, beneficio mutuo y consenso mediante consulta, la Parte A subarrendará la tienda ubicada en el número 23 de la calle Qianxue, Qian. Village, Shangjie Town, Minhou County al Partido B para su uso. Después de una negociación amistosa, el Partido A y el Partido B firman voluntariamente este acuerdo y lo respetan juntos.
Artículo 1: Ubicación de alquiler
Ubicación: Centro comercial Qian Village, ciudad de Shangjie, condado de Minhou, ciudad de Fuzhou.
Artículo 2: Plazo de arrendamiento
El plazo de arrendamiento es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 3: Fianza, alquiler, gastos de gestión, etc.
1. Después de que las tarifas se liquiden claramente y la Parte A pase la inspección de aceptación, la Parte A devolverá el depósito anterior a la Parte B.
2. a la Parte A antes del primero de cada mes Tarifas:
A partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La tarifa de gestión mensual es _ _ _ _ _ yuanes.
3. Las facturas de agua y electricidad se cobran de acuerdo con los precios comerciales de agua y electricidad estipulados por los departamentos pertinentes. La factura de servicios públicos del último mes deberá pagarse antes del día 15 del mes siguiente.
Artículo 4: Responsabilidades de la Parte A
1. La Parte A es responsable de proporcionar instalaciones de protección contra incendios, salud pública, suministro de agua, suministro de energía e instalaciones en la comunidad, y es responsable de el mantenimiento de las instalaciones mencionadas.
2. La Parte A es responsable de formular las regulaciones de gestión integrales del Centro Comercial Qi'an y otros sistemas de gestión del centro comercial.
3. La Parte A llevará a cabo la gestión diaria del centro comercial de acuerdo con este contrato y el "Reglamento de Gestión Integral del Centro Comercial de Qi'an" y será responsable de proporcionar el personal de gestión y de servicio correspondiente para mantener la normalidad. funcionamiento del negocio en la comunidad.
Artículo 5: Responsabilidades de la Parte B
1. La Parte B cumplirá conscientemente las leyes y regulaciones nacionales y no operará ilegalmente ni participará en proyectos relacionados que entren en conflicto con las leyes y regulaciones nacionales.
2. La Parte B cumple voluntaria y voluntariamente con las regulaciones de gestión integral del Centro Comercial Qi'an y otros sistemas de gestión del centro comercial formulados por la Parte A para garantizar el funcionamiento normal de la comunidad.
3. Después de alquilar el piso, la Parte B debe pasar por los trámites pertinentes para obtener una licencia comercial antes de abrir el negocio y no podrá operar sin una licencia. La parte B deberá solicitar un seguro personal y de propiedad propia en el centro comercial.
4. La Parte B garantizará la seguridad, la prevención de incendios y la prevención de robos del piso arrendado, y no utilizará estufas de llama abierta en el piso, ocupará espacios públicos para operaciones comerciales ni apilará bienes y artículos diversos. Si el centro de negocios sufre daños debido a incendio, robo u otros accidentes que sean responsabilidad de la Parte B, la Parte B será responsable de la indemnización...
5. No modificará ni desmantelará la estructura del edificio y las estructuras del piso sin autorización.
6. La Parte B es responsable del mantenimiento y conservación de los equipos e instalaciones del piso. Si hay algún daño, se reparará a tiempo y el costo correrá a cargo de la Parte B.
7 La Parte B ayudará y cooperará activamente con la Parte A en el mantenimiento de pisos, equipos y público. instalaciones, y no obstaculizará la inspección y construcción Falta de pago, pago insuficiente o incumplimiento de todas las tarifas adeudadas.
8. Si la Parte B necesita decorar el piso alquilado, deberá presentar el plan de diseño de decoración a la Parte A, y la construcción solo podrá llevarse a cabo después de la aprobación. Cuando la Parte B se mude, no se eliminarán todas las instalaciones auxiliares adicionales integradas en la estructura del edificio en este piso y la Parte A no compensará. Cuando la Parte B publique materiales promocionales o coloque anuncios en el centro comercial, deberá seguir los procedimientos de acuerdo con las regulaciones pertinentes del centro comercial y obedecer la planificación unificada de la Parte A.
9. por la Parte B se limitan a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. No se puede utilizar para otros fines.
10. Los reclamos y deudas contraídas por la Parte B en el curso de las operaciones comerciales serán de propiedad y a cargo de la Parte B.
Artículo 6: Terminación del contrato modificación.
1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B realmente necesita cancelar el contrato de arrendamiento, deberá presentar una solicitud por escrito a la Parte A con dos meses de anticipación. Una vez que la Parte A esté de acuerdo, la Parte B pagará las tarifas pagaderas y devolverá el depósito pagado por la Parte B a la Parte A sin cargo.
2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no subarrendará, transferirá ni cederá los derechos de arrendamiento del local comercial a un tercero. Si se produce el comportamiento anterior, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este acuerdo y recuperar la tienda, y la Parte B asumirá toda la responsabilidad por el incumplimiento del contrato resultante del mismo. La Parte A devolverá el 50% del depósito pagado por la Parte B, y el 50% restante del depósito pertenecerá a la Parte A sin cargo.
3. Si es necesario recuperar la palabra debido a fuerza mayor o expropiación por parte de departamentos gubernamentales relevantes, la Parte A deberá notificar a la Parte B con un mes de anticipación. La Parte B devolverá incondicionalmente la tienda según lo exige la Parte A. El saldo del depósito pagado se devolverá a la Parte B después de deducir los gastos pagaderos por la Parte B. Si el depósito es insuficiente para pagar los gastos pagaderos por la Parte B, la Parte B marcará la diferencia.
Artículo 7: Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte A no entrega a tiempo el piso alquilado a la Parte B, la Parte A cobrará el alquiler de acuerdo con el tiempo de entrega real. .
2. Por razones de la Parte A, el departamento administrativo nacional ordenó el cierre del centro de negocios de conformidad con las leyes nacionales, lo que resultó en el cierre de la tienda arrendada de la Parte B durante el período de arrendamiento. El alquiler es gratuito durante 15 días. La Parte A compensará a la Parte B parte de las pérdidas económicas directas causadas por el alquiler superior a 15 días.
3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B incumple el contrato o daña artificialmente los edificios e instalaciones en la zona residencial, se pagará primero el depósito de garantía. Si el depósito de seguridad es insuficiente para la compensación, se compensará la diferencia: después de deducir el depósito de seguridad, la Parte B deberá compensar el depósito de seguridad original dentro de los 5 días. Si la Parte A no paga o no completa el depósito a tiempo, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato y la Parte B asumirá toda la responsabilidad por el incumplimiento del contrato.
4. La Parte B pagará los gastos a cargo de la Parte B, como alquiler, gastos de instalación, gastos de gestión, gastos de agua y electricidad, etc. , llegue según lo programado; de lo contrario, se cobrará una multa del 1% del monto total a pagar por cada día de retraso, y el retraso es de 20 días. Además de liquidar los atrasos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar los suelos. El depósito no será devuelto y la Parte B asumirá toda la responsabilidad por incumplimiento del contrato.
5. Si la Parte B viola las normas de gestión integral del centro comercial, la Parte A dará una advertencia, multará y rescindirá unilateralmente el contrato dependiendo de la gravedad del caso. Si la Parte A rescinde unilateralmente el contrato, la Parte B asumirá toda la responsabilidad por incumplimiento del contrato.
6. Si la Parte B modifica o desmantela la estructura del edificio y la decoración del piso sin autorización, la Parte B no sólo la restaurará a su estado original, sino que también compensará todas las pérdidas causadas por ello.
7. La Parte B no cambiará la naturaleza de uso y los elementos comerciales del piso sin autorización: no subarrendará ni subarrendará sin autorización, no suspenderá la actividad, la dejará desocupada o suspenderá la actividad por más de; cinco días sin autorización dentro del plazo de un mes; el piso arrendado no podrá utilizarse como garantía financiera o hipoteca; también está prohibido utilizar el piso arrendado para realizar actividades ilegales;
Si la Parte B comete cualquiera de los actos anteriores, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato por adelantado, el depósito no será reembolsado y la Parte B asumirá toda la responsabilidad por incumplimiento del contrato.
8. Si el contrato se rescinde anticipadamente o el contrato de arrendamiento no se renueva al vencimiento, la Parte B devolverá el piso según lo requerido por la Parte A y retirará los muebles almacenados en el piso. Si no se derriba en el plazo de tres días, se considerará que la Parte B ha abandonado la casa. La Parte A tiene derecho a disponer de la casa abandonada por la Parte B sin compensar a la Parte B.
Artículo. 8: Otros
1. Durante el período de arrendamiento, si las pérdidas son causadas por desastres naturales de fuerza mayor, ambas partes negociarán la reducción o exención del alquiler. Si el piso no se puede utilizar durante dos meses consecutivos debido a un desastre, este contrato quedará automáticamente rescindido y ninguna de las partes será responsable.
2. Si la Parte B no tiene incumplimiento de contrato durante el período del contrato, la Parte B tendrá prioridad para arrendar en las mismas condiciones. Si es necesario renovar el contrato de arrendamiento, la Parte B notificará a la Parte A por escrito dentro de los tres meses anteriores al vencimiento del contrato de arrendamiento. Después de que la Parte A esté de acuerdo, las dos partes volverán a firmar el contrato de arrendamiento. De lo contrario, la Parte A se encargará de otros inquilinos.
3. Para asuntos no cubiertos en la ejecución de este contrato, la Parte A y la Parte B firmarán un acuerdo complementario después de la negociación. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este contrato.
4. Este contrato se realiza en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.
Artículo 9: Solución de Controversias
Si hay una disputa en este contrato que no puede resolverse mediante negociación, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda en el Tribunal Popular.
Parte A:
Parte B:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Seis cláusulas relacionadas con el contrato de subarrendamiento de terrenos:
★ 5 plantillas de contratos de arrendamiento de terrenos personales
★Último contrato de arrendamiento de terrenos 10
p >★ 5 plantillas simples de contrato de arrendamiento de terrenos
★Versión estándar de modelo de contrato de arrendamiento de terrenos
★Versión estándar de contrato de transferencia de terrenos (8 artículos) p >
★ 10 Contrato de arrendamiento
★ 6 Cláusulas modelo de contrato de transferencia de fincas en 2022
★ 6 Cláusulas modelo de contrato de arrendamiento de tierras
★ 5 Plantilla de contrato de arrendamiento de terrenos privados
★Cinco contratos de arrendamiento de terrenos
var _ HMT = _ HMT |[];(function(){ var hm = document . createelement(" script " | hm.src = "/hm.js?fff 14745 ACA 9358 y siguientes 875 y siguientes 9 ACA 1296 B3 "; var s = documento. getelementsbytagname(" script ")[0]; ;})();