Acuerdo comercial
Con el progreso continuo de la sociedad, todos se dan cuenta gradualmente de la importancia del acuerdo, y firmar el acuerdo es una de las bases legales más efectivas. Entonces, ¿qué tipo de acuerdo es válido? A continuación se muestran 3 acuerdos comerciales que he recopilado para usted. Espero que le resulten útiles. Acuerdo comercial Parte 1
Este acuerdo es firmado por las siguientes partes en Beijing el día, mes y año.
(en adelante denominada "Parte A") es una empresa constituida y legalmente existente de conformidad con las leyes y regulaciones de la República Popular China
Su dirección es: <. /p>
(en adelante denominada "Parte B") es una sociedad limitada constituida y legalmente existente de conformidad con las leyes y regulaciones de la República Popular China
Su dirección es: <. /p>
Nota: Partido A y Partido B Luego de consultas amistosas y basadas en los principios de igualdad y voluntariedad, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo.
El primer contenido de cooperación
1.1 La Parte A autoriza a la Parte B a utilizar la plataforma de compras por Internet (Tmall, JD.com, Amazon, Yihaodian Mall y Suning.com Mall) (en adelante denominado "B2C") solicita y construye una tienda en línea, y confía a la Parte B la venta de los productos propiedad de la Parte A en Internet y la prestación de servicios tales como operación, planificación, promoción y decoración de la tienda propiedad de la Parte A. . Si no existe un acuerdo especial entre las partes de este acuerdo, los productos de la Parte A incluyen todos los productos producidos, vendidos u operados por la Parte A durante el período de validez de este acuerdo.
1.2 Dentro de los cinco días hábiles posteriores a la entrada en vigor de este acuerdo, la Parte A debe proporcionar a la Parte B los documentos de certificación pertinentes para las calificaciones del sujeto como titular de la marca o propietario del producto o agente con derechos de agencia (incluidos, entre otros, No limitado a copias de licencias comerciales estampadas con sellos oficiales, documentos de agencia, etc.).
Artículo 2 Aplicación y construcción de la tienda
2.1 Después de que este Acuerdo entre en vigor, la Parte B comenzará el trabajo relacionado con la solicitud de una tienda en línea para la Parte A, y la Parte B será responsable de la Parte A en la plataforma B2C Registro de la tienda y trabajos de solicitud relacionados, como la apertura de una cuenta de tienda B2C.
2.2 La Parte A es responsable de proporcionar a la Parte B todos los documentos e información necesarios para solicitar el registro de la tienda en la plataforma B2C dentro de los diez días hábiles siguientes a la fecha de entrada en vigor de este acuerdo.
2.3 La Parte B es responsable de la decoración de la página de inicio de la tienda B2C de la Parte A y del diseño de plantillas de productos, incluido el diseño de letreros de la tienda, el diseño del área personalizada de la página de inicio de la tienda, el diseño de la entrada de categoría izquierda de la página de inicio de la tienda, el diseño de exhibición de productos de la tienda y las plantillas de productos de la tienda. Diseño etc Se enviará a la Parte A para su confirmación final antes de conectarse.
2.4 La Parte B es responsable de colocar los productos en los estantes de la tienda B2C de la Parte A. Los productos colocados en los estantes están sujetos al catálogo de productos proporcionado por la Parte A. Si la Parte A tiene alguna objeción, debería hacerlo. informará de inmediato a la Parte B, quien hará las modificaciones.
2.5 La Parte B promete que durante el proceso de solicitud de registro de una tienda en línea para la Parte A, si la solicitud de registro de la tienda en línea se retrasa porque la información presentada por la Parte A no cumple con las regulaciones pertinentes, la Parte A será totalmente responsable.
2.6 Durante el registro y operación de la tienda del centro comercial B2C de la Parte A, los depósitos y las tarifas de servicio técnico incurridos en la plataforma B2C correrán a cargo de la Parte A, y la Parte A deberá cumplir con las regulaciones de la plataforma B2C. donde está ubicado Pagar las tarifas correspondientes en su totalidad y a tiempo.
Artículo 3 Marketing en Internet
3.1 La Parte B es responsable de la operación diaria de la tienda B2C de la Parte A, incluyendo:
3.1.1 Mantenimiento técnico de la red de tiendas B2C soporte
3.1.2 Actualizaciones y lanzamientos de productos
3.1.3 Formulación colaborativa y mejora de estrategias operativas
3.1.4 Producción y tienda de páginas promocionales; rediseño del diseño
3.1.5 Extracción y análisis de datos y mejora de procesos internos
3.1.6 Consulta de preventa y posventa del servicio al cliente e inspección de la calidad del servicio; >
3.1.7 Planificación e implementación de actividades promocionales;
3.1.8 Gestión y marketing de miembros;
3.1.9 Mantenimiento y mejora de la plataforma de distribución;
3.1.10 Promoción y mantenimiento del SNS.
3.2 La Parte B es responsable de la planificación publicitaria anual de la Parte A y proporciona planes viables de ejecución publicitaria.
3.3 La Parte B ayudará a la Parte A a obtener datos de transacciones, como la cantidad de ventas mensuales del producto, el precio unitario del cliente, la tasa de conversión y las ventas totales de acuerdo con las necesidades de la Parte A, y se los proporcionará a la Parte A antes del día 5. de cada mes. Los informes de análisis profesional de la Parte B relacionados con el negocio de la Parte A se pueden proporcionar a la Parte A con prioridad.
3.4 La Parte B promete que los productos vendidos en la tienda B2C de la Parte A son todos productos proporcionados por la Parte A; sin el permiso por escrito de la Parte A, la Parte B no utilizará las marcas comerciales de la Parte A para producción o ventas que no sean de la Parte A; de bienes.
3.5 Para las ventas de productos realizadas a través de la tienda B2C de la Parte A, la Parte A es responsable de proporcionar los productos relevantes y es responsable de todo el trabajo relacionado, como la calidad del producto, el transporte del producto, la posventa del producto, etc. y corre con los gastos relacionados.
3.6 La Parte A deberá proporcionar la contraseña de la cuenta de la plataforma B2C y la contraseña de inicio de sesión de Alipay a la Parte B para su uso durante la operación de la Parte B y cuando ambas partes liquiden y verifiquen las comisiones de ventas mensuales si la Parte A cambia la contraseña de inicio de sesión de Alipay. , Se debe informar a la Parte B antes del primer día hábil del cambio de contraseña. La contraseña de inicio de sesión de Alipay solo puede ser utilizada por la Parte B al calcular el monto de ventas de la tienda.
3.7 La Parte A cooperará activamente con las ventas de los productos mencionados en este Acuerdo. Si hay promoción de productos y actividades promocionales, la Parte B debe ser notificada con al menos 15 días hábiles de anticipación y presentar los materiales de actividad correspondientes. a la Parte B para que la Parte B pueda hacer los arreglos correspondientes basándose en su criterio profesional.
3.8 La Parte A se compromete a cumplir con el contrato de servicio de la plataforma B2C donde se encuentra la tienda en línea, el contrato de servicio de pago y todas las diversas reglas que se hayan publicado o puedan publicarse en el futuro en el Plataforma B2C y plataforma de pagos. Todas las reglas son parte integral de este acuerdo y tienen el mismo efecto legal que el texto principal del acuerdo.
Artículo 4 Derechos de Tienda
4.1 La propiedad de la tienda online B2C aplicada por la Parte B para la Parte A pertenece a la Parte A.
4.2 Los diversos derechos de propiedad intelectual de la Parte B y los derechos relacionados de los productos de la Parte A no se utilizarán para ningún otro propósito sin el permiso por escrito de la Parte A, excepto para el uso normal para los fines de este Acuerdo.
Artículo 5 Período de Cooperación
5.1 El período de ejecución de este acuerdo será desde la fecha de operación oficial de la tienda en línea hasta la fecha del año, mes y año. Entrará en vigor después de ser firmado por los representantes legales o representantes autorizados de ambas partes, y sellado con los sellos oficiales o sellos de contrato de ambas partes en el lugar de la firma.
5.2 Si la Parte A notifica a la Parte B; renovar el contrato quince días hábiles antes de la expiración de este acuerdo, después de la negociación entre las dos partes, se pueden determinar los asuntos de cooperación para el próximo año y se pueden firmar los contratos relevantes para la cooperación posterior.
Artículo 6 Comisión
6.1 La Parte A suministra bienes a la Parte B con un descuento del 10% sobre el inventario de bienes (descuento de nuevos productos) (excluidos los costos de logística).
6.2 En el método de cálculo de la comisión de ventas anterior, el día de cálculo del volumen total de ventas de bienes es el último día calendario de cada mes natural y se adopta el método de cálculo acumulativo.
6.3 A partir de la fecha de firma del contrato, ambas partes liquidarán la comisión del mes anterior el día 10 de cada mes (si es día de descanso se podrá aplazar al siguiente día hábil) y la Parte A pagará la comisión en su totalidad. El período contable es de 40 días.
6.4 La información de la cuenta de la Parte A es:
Nombre de apertura de la cuenta:
Cuenta. banco de apertura:
Número de cuenta de apertura de cuenta:
Artículo 7 Confidencialidad
7.1 Las Partes A y B no revelarán el contenido de este acuerdo a terceros en cualquier forma sin el permiso escrito de la otra parte.
7.2 Si cualquiera de las partes de este acuerdo proporciona intencionalmente o por negligencia grave información insuficiente o falsa que cause que la otra parte sufra pérdidas económicas, la parte culpable será responsable de la compensación.
Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
8.1 Durante la ejecución de este acuerdo, si este acuerdo se rescinde anticipadamente por motivos de la Parte A, la responsabilidad se basará en los tres meses antes de la terminación del acuerdo (apertura de tienda en línea) Si el éxito no excede los tres meses, la pérdida de comisión de la Parte B se pagará en función del monto de la comisión mensual calculado en función de la comisión promedio basada en el tiempo real) durante tres meses. Si el tiempo restante del acuerdo es inferior a tres meses, el cálculo se basará en los meses restantes reales.
8.2 Además de las disposiciones anteriores de este Acuerdo, si cualquiera de las partes viola las disposiciones de este Acuerdo y causa pérdidas a la otra parte, la parte que incumple deberá compensar a la otra parte por las pérdidas causadas.
Artículo 9 Descargo de responsabilidad
9.1 La Parte A y la Parte B no son responsables de las pérdidas causadas por la imposibilidad de ejecutar el acuerdo debido a factores de fuerza mayor, como guerras, desastres, etc. ., pero deben notificar a la otra parte inmediatamente después del suceso para evitar mayores pérdidas.
9.2 Si este acuerdo no se puede ejecutar debido a cambios en las políticas nacionales de Internet u otras políticas relacionadas, ambas partes no serán responsables entre sí.
Artículo 10 Otros
10.1 Dentro de los cinco días hábiles posteriores a la firma de este acuerdo, a solicitud de la Parte A, la Parte B debe proporcionar a la Parte A una copia de la licencia comercial de la Parte B. .
10.2 Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y sello oficial de la Parte A y la Parte B.
10.3 Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, la Parte A y la Parte B llegarán a un consenso y firmarán un acuerdo complementario. El acuerdo complementario firmado por ambas partes tendrá el mismo efecto legal que este acuerdo.
10.4 A menos que la ley nacional disponga lo contrario o se acuerde lo contrario en este Acuerdo, ninguna de las partes cambiará o rescindirá arbitrariamente este Acuerdo por adelantado. Si una de las partes determina que necesita cambiar o rescindir este Acuerdo, debe hacerlo. así por escrito con al menos un mes de antelación. Notificar a la otra parte y llegar a un acuerdo escrito previo consenso alcanzado por ambas partes. Este Acuerdo continuará ejecutándose hasta que se llegue a un acuerdo por escrito.
10.5 Si surge alguna disputa durante la ejecución de este Acuerdo, las dos partes la resolverán mediante negociación sobre la base de los principios de amistad y beneficio mutuo; si la negociación fracasa, cualquiera de las partes deberá presentar una demanda; el Tribunal Popular con jurisdicción sobre la ubicación del Partido B.
10.6 Este acuerdo se realiza en cuatro copias. La Parte A y la Parte B poseen cada una dos copias, que tienen el mismo efecto legal.
Parte A (sello): Parte B (sello):
Representante legal (firma): Representante legal (firma):
Fecha: Año, mes , día: Año, mes, día Acuerdo comercial Parte 2
Parte A:
Parte B: Marketing Planning Co., Ltd.
Después de una consulta completa, ambas partes Con base en los principios de igualdad voluntaria y buena fe, de conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China", los "Principios Generales del Derecho Civil de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones relevantes, las dos las partes han llegado a un acuerdo de cooperación de la siguiente manera:
1. Proyecto de Cooperación
El proyecto de cooperación al que se refiere este contrato se refiere al área de construcción comercial de 105.000 metros cuadrados en el " Centro de Comercio y Negocios Internacionales" ubicado en la Carretera No. 826-828, del cual se ha construido el área de construcción comercial de la primera fase. 55.000 metros cuadrados, y el área de construcción comercial en construcción de la segunda fase es de 50.000 metros cuadrados.
2. Objetivos de cooperación
A través de la cooperación entre la Parte A y la Parte B,
3. Período de cooperación
1. Desde 20xx .
2
IV. Forma y contenido de la cooperación
La Parte A encomienda a la Parte B la prestación de servicios generales de operación y gestión del proyecto en función de la situación real de En concreto, se refiere a la Parte B, a quien se le confía la responsabilidad de toda la planificación y ejecución del proyecto, desde la investigación de posicionamiento hasta la operación y gestión. La Parte A es responsable de proporcionar condiciones operativas y apoyo y cooperación. Como inversionista, la Parte A tiene los derechos y obligaciones de monitorear las operaciones de la Parte B durante todo el proceso.
5. Alcance de los servicios prestados por la Parte B
1. Investigación de mercado del proyecto
2.
4. Planificación e implementación de la inversión del proyecto;
5. Gestión comercial diaria del proyecto. ;
7. Construcción de marca del proyecto;
6. Tiempo de inversión y objetivo de garantía de inversión.
1. B ingresa al proyecto de la Parte A a partir del día 180 (es decir, el período de inversión de seis meses antes de la operación de prueba).
2. El objetivo mínimo de garantía es que en el día 180 de operación e inversión de la Parte B, el área comercial arrendada por las empresas de indumentaria o comerciantes estacionados en el proyecto de la Parte A represente el 60% de la primera fase. de 55.000 metros cuadrados de superficie comercial, que son 3,3 Miles de metros cuadrados.
3. El tiempo de promoción de inversiones y el objetivo mínimo de garantía para la segunda fase de 50.000 metros cuadrados de superficie comercial se calculan en base a los principios anteriores.
VII. Depósito del servicio de inversión y métodos de pago
1. Para reflejar la sinceridad de la cooperación y la fortaleza económica de la Parte A, el depósito total por el servicio de inversión pagado por la Parte A a la Parte B. es 300.000 RMB 300.000 RMB (300.000 RMB)
2 (157 días RMB, la Parte A paga por adelantado 150.000 RMB (153 RMB, condicionado al reembolso único de 300.000 RMB de la Parte A)
① Cumplimiento Durante el contrato
② Cuando no se alcanza el objetivo de garantía de inversión dentro de los 180 días acordados en el contrato
4. Si la Parte B alcanza el objetivo de garantía de inversión. dentro de los 180 días acordados en el contrato, la Parte A pagará por adelantado el depósito del servicio de inversión otorgado a la Parte B se convertirá en tarifas del servicio de inversión
8. Tarifas del servicio de inversión y métodos de pago
1. Durante la cooperación del proyecto, la tarifa total del servicio de inversión pagada por la Parte A a la Parte B es de 200.000 RMB (2,6 millones de RMB sobre la base del área comercial de 105.000 metros cuadrados (Fase 1 y Fase 2). ), la tarifa del servicio de inversión por metro cuadrado es de 24,8 yuanes.
2. Método de pago: Cuando la Parte B alcance el objetivo mínimo garantizado de 60 estipulado en el contrato dentro del tiempo especificado en el contrato, comenzará a pagar la tarifa del servicio de inversión. El método de cálculo es: ( el área de inversión que alcanza el objetivo en la primera fase es 33.000 metros cuadrados (m) × 24,8 yuanes/metro cuadrado = 818.400 yuanes, y así sucesivamente.
3. La Parte A realizará el pago con base en la factura fiscal oficial emitida por la Parte B.
4. La tarifa del servicio de inversión para la segunda fase de 50.000 metros cuadrados de superficie comercial se calcula de la misma forma que antes.
9. Fondos operativos y métodos de pago
1. La Parte B debe presentar un plan detallado a la Parte A para gastos de publicidad y promoción, salarios del personal, gastos de oficina y otros gastos físicos y sociales. durante la operación. Ejecutar después de la aprobación.
2. Los gastos de publicidad y promoción en la región del delta del río Yangtze correrán a cargo de la Parte A, y los gastos de publicidad y promoción en la región del delta del río Perla correrán a cargo de la Parte B.
3. Método de pago: la Parte A pagará directamente el salario del equipo de promoción de inversiones y gestión de operaciones enviado por la Parte B mensualmente. Los gastos de oficina, viajes y otros gastos se cancelarán de acuerdo con las normas y procedimientos de reembolso de la Parte A.
10. El número y salario del equipo de promoción de inversiones y gestión de operaciones enviado por la Parte B
1. Se determinará el número de equipos de promoción de inversiones y gestión de operaciones enviados por la Parte B. en los primeros seis meses de cooperación. Después de seis meses, las dos partes negociarán para aumentar o disminuir el número de personal según las necesidades del desarrollo.
2. El límite superior no excederá el 0,54 de la Parte A. Acuerdo Comercial Parte 3
Parte A: ____________________________
Parte B: ____________________________
Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B han determinado que la Parte A será la anfitriona de la reunión __________________ de la Parte B y han llegado al siguiente acuerdo:
1. La reunión se llevará a cabo el ___ mes ___ día de ______ año Hasta el ___ mes ___ día de _____ año.
2. La reunión se celebrará a las ____________________________.
3. La sede principal es __________________________________.
4. Tipos de habitaciones y tarifas de habitaciones para grupos de conferencias:
Clasificación de estrellas del hotel: ________ Precio de venta de habitación estándar: ________, precio negociado: ________, suite: ________ Número de habitaciones reservadas: _________(puede variar en 10, sujeto a acuerdo real).
5. Lugar:
El área requerida del lugar es _______㎡ y el número de personas programadas para la reunión es _________ ,
Los requisitos de ubicación son ____________________ y el alquiler del lugar es _________yuanes/día.
6. Catering:
A. Estándares de comidas: desayuno ______ yuanes/persona; cena _______ yuanes/persona
Buffet_______ yuanes/persona, los refrigerios para reuniones son _________yuanes/persona.
B. Formato de comida: buffet/comida estilo chino
C Cantidad de comida: Desayuno: _______wai/día, Almuerzo: _______wai/día, Cena_______wai/día, buffet: ________personas/ día, refrigerios de la conferencia: ________personas/día
D. Requisitos especiales: las recetas de comida halal/occidental son proporcionadas por el hotel, firmadas por el representante de la Parte B para confirmación y el personal de la reunión presente ___________ Documentación de la comida.
7. La Parte A puede encargarse de los asuntos relevantes de reserva de boletos para la Parte B, organizar el traslado desde y hacia la estación, así como las inspecciones de la conferencia y otras actividades relacionadas con la conferencia. Las tarifas serán pagadas en su totalidad por. Partido B.
8. Método de liquidación:
A. Depósito anticipado: Una vez firmado el contrato, la Parte B transferirá el 10% del presupuesto de la conferencia como depósito a la cuenta designada por la Parte A. dentro de los tres días para facilitar Hacer los arreglos preliminares para que la parte lleve a cabo las actividades de la conferencia.
B. Liquidación del hotel: La parte B liquidará con la recepción del hotel en efectivo o transferencia en función del consumo real, y el hotel emitirá una factura.
C. Términos de la comisión: Dentro de una semana después de la reunión, la Parte B paga a la Parte A el 5% de los gastos totales de la reunión (alojamiento, catering, alquiler del lugar, recreación), que se remitirán a la cuenta designada. por la Parte A como comisión, y será pagado por la Parte A. La Parte A emite una factura de comisión. (Si no se espera ningún pago, la Parte A tiene derecho a cobrar un cargo por pago atrasado del 5 ‰ por día)
9. Si la Parte B necesita cancelar o posponer la reunión debido a fuerza mayor (guerra, quiebra , gran epidemia, gran desastre), etc., la Parte A debe ser notificada con diez días de anticipación.
10. Este acuerdo se realiza en dos copias. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia, ambas legalmente vinculantes.
11. Los asuntos pendientes se negociarán por separado entre ambas partes.
Parte A (sello): _________ Parte B (sello): _________
Representante legal (firma): _________ Representante legal (firma): _________
_______año____mes____día_________año____mes____día
Lugar de firma:_______Lugar de firma:_________