Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas del Hotel - Versión simple del contrato de compraventa de terrenos

Versión simple del contrato de compraventa de terrenos

Versión simple del contrato de compraventa de terrenos

A medida que pasa el tiempo, los contratos aparecen cada vez más en nuestras vidas y los contratos son un factor muy importante en el desarrollo de las empresas. ¿Cuáles son entonces los contratos comunes? La siguiente es una versión simplificada del contrato de venta de terrenos que compilé cuidadosamente. Bienvenido a la colección.

La versión simplificada del contrato de compraventa de terrenos 1 se basa en la "Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China", la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes, reglamentos administrativos y regulaciones locales. Ambas partes actuarán sobre la base de la igualdad, la voluntariedad, la compensación y la honestidad. Este contrato se celebra sobre la base del crédito.

Primeros

Partes de este contrato:

Parte A:

Parte B:

Artículo 2 A La Parte B garantiza que posee legalmente el derecho a utilizar el terreno arrendado y se compromete a transferir el derecho de uso de la tierra estipulado en este contrato a la Parte B. La Parte B confirma que ha obtenido voluntariamente el derecho de uso de la tierra mediante pago;

Artículo 3 El terreno arrendado por la Parte A a la Parte B está ubicado en la ciudad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ciudad

Artículo 4 La tarifa del terreno se basa en _ _ _ _ _ por mu. _ _ _ _Metacomputación. El canon territorial será pagado por la Parte B a la Parte A en una sola suma, con un monto total de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes.

Artículo 5 Los derechos de uso de la tierra bajo este contrato se transfieren permanentemente sin límite de tiempo.

El artículo 6, Parte A, garantiza que no habrá disputas ni otras restricciones sobre los derechos de uso de la tierra. Si existen disputas u obstáculos de derechos antes de la venta, la Parte A será responsable de su manejo y asumirá las responsabilidades legales correspondientes. Si se causa alguna pérdida económica a la Parte B, la Parte A será responsable de la compensación total.

Artículo 7 Ambas partes ejecutarán el contrato conforme al principio de buena fe. Si cualquiera de las partes incumple el contrato, deberá pagar el _ _ _ _ _ _% del monto total de la transferencia a la otra parte como indemnización por daños y perjuicios y compensar a la otra parte por todas las pérdidas económicas realmente sufridas.

Artículo 8 Cuando asuntos no cubiertos en este acuerdo y cambios en las políticas nacionales requieran ajustes, ambas partes negociarán para establecer disposiciones complementarias. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este acuerdo.

Artículo 9 Tanto la Parte A como la Parte B cumplirán concienzudamente los términos de este contrato. Si existe alguna disputa o disputa, las partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, el asunto se resolverá mediante litigio en el Tribunal Popular del lugar donde se firme el presente contrato.

Artículo 10 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Este contrato se realiza por triplicado y tiene el mismo efecto jurídico. El Partido A y el Partido B tendrán cada uno una copia, y la Oficina Municipal de Tierras y Recursos tendrá una acción.

Parte A:

Parte B:

Fecha:

Versión simplificada del Contrato de Venta de Terreno 2 Parte A:

Parte B:

Después de la negociación, la Parte A y la Parte B han llegado a los siguientes términos sobre la compra y venta de la propiedad de la vivienda (incluidos los derechos de uso del suelo sobre la casa).

1. La Parte A vende voluntariamente las siguientes casas de _ _ _ _ _ _ Village Joint Stock Economic Cooperative a la Parte A por RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ (quinientos setenta mil yuanes) Precio vendido a la Parte B.

1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1. _ _ _ _.

1.2 * * 3 pisos, área de construcción de unos 170-180 metros cuadrados, casa número 34, No. 21. El número de habitación y el área específicos estarán sujetos al número y área de habitación reales en el momento de la entrega. La Parte A confirma que antes de firmar este acuerdo, la Parte A no ha establecido ninguna hipoteca o servidumbre sobre la casa y los accesorios del terreno que afectarían el uso de la casa por parte de la Parte B.

1.3. En la fecha de la firma de este acuerdo, la Parte B ha inspeccionado la casa antes mencionada en el lugar, comprendiendo completamente el origen, la naturaleza del terreno, la calidad de la construcción, la ubicación, el entorno circundante, las carreteras y los defectos. de la casa y la compró voluntariamente.

2. Método de pago de la habitación: La Parte B pagará un depósito de 70.000,00 RMB el _ _ _ _ _ _ _ _ _mes__ y el pago restante de la habitación en RMB_ Ciento ochenta mil cinco mil yuanes (65.438). +080.000 yuanes) será pagado por la Parte B antes de que la Parte A entregue la llave de la casa anterior a la Parte B (es decir, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ antes de) una -Pago a tiempo a la cuenta de la Parte A.

Al firmar este contrato, la Parte B ha cancelado los dos primeros pagos.

3. En vista de la política actual, la casa no cuenta con el certificado de derecho de propiedad correspondiente y no se pueden tramitar los trámites de transferencia del certificado de derecho de propiedad. Si las políticas nacionales se ajustan en el futuro, la Parte A promete cooperar con la Parte B de manera oportuna después de recibir la notificación de la Parte B, pero todos los impuestos relacionados o cargos por pagos atrasados ​​correrán a cargo de la Parte B...

4. Una vez entregada la casa mencionada anteriormente, la casa Todos los derechos y obligaciones de la casa y su terreno adjunto pertenecerán a la Parte B. La Parte A no tiene nada que ver con la fluctuación en el valor de la casa y su uso del terreno adjunto. derechos. Si la casa y el terreno adjunto son demolidos o requisados ​​en el futuro, los derechos e intereses, como la compensación por demolición, serán disfrutados por la Parte B, y los honorarios requeridos también correrán a cargo de la Parte B. La Parte A solo es responsable de cooperar con Parte B en la tramitación de los procedimientos de demolición pertinentes.

5. Ambas partes de este contrato lo cumplirán y no lo violarán. De lo contrario, la parte incumplidora deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios a la parte no incumplidora de acuerdo con las normas de penalización por depósito.

6. Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes; si la negociación fracasa, el asunto se someterá al Tribunal Popular donde esté ubicada la casa para que se pronuncie.

Parte A:

Parte B:

Fecha:

Contrato de Arrendador de Venta Simplificada de Terreno 3:

Arrendatario:

De conformidad con la "Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China", la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes, reglamentos y políticas pertinentes, la Parte A y la Parte B ingresan en este Acuerdo sobre la base de los principios de igualdad, voluntariedad y compensación, lo cumplirán juntos.

1. Superficie y ubicación del terreno

La Parte A arrienda voluntariamente terrenos agrícolas ubicados en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Terreno la orientación comienza desde_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

En segundo lugar, el plazo de arrendamiento del terreno

El plazo de arrendamiento del terreno es de _ _ _ _ _ _años, de _ _ _ _año_ _ _ _mes_ _ _ _día a _ _ _ _año. Si la Parte A no renueva el contrato después de su vencimiento, la Parte A hará todo lo posible para cooperar con la Parte B para renovar el contrato. Si el contrato no se renueva, la Parte A correrá con las pérdidas de la Parte B...

3 Alquiler y método de entrega

El alquiler de la tierra es RMB por mu por año, y el alquiler. es RMB por año. Se ajusta cada cinco años con un aumento del 10%.

Cuatro. Derechos y Obligaciones de la Parte A y de la Parte B

(1) Derechos y Obligaciones de la Parte A,

1. Cobrar el alquiler de acuerdo con el contrato dentro del período de vigencia del contrato; .

2. Garantizar que la Parte B opere de forma independiente y no infrinja los derechos e intereses legítimos de la Parte B. La Parte B no interferirá ni dañará las actividades comerciales de la Parte B de ninguna forma.

(2) Derechos y obligaciones de la Parte B

1. El derecho a utilizar y explotar el terreno arrendado de acuerdo con la finalidad y plazo pactados en el contrato.

2. Disfrutar de los derechos de renta sobre el terreno arrendado y de la propiedad de los inmuebles construidos y adquiridos según el contrato.

Siete. Cambio y rescisión del contrato

1. Una vez firmado este contrato, es legalmente vinculante y ninguna unidad o individuo puede modificarlo ni rescindirlo a voluntad. Este contrato sólo puede modificarse o rescindirse después de que ambas partes negocien y firmen un acuerdo por escrito.

2. Durante la ejecución de este contrato, si es difícil ejecutarlo debido a fuerza mayor, este contrato puede modificarse o rescindirse, y ambas partes no son responsables entre sí.

3. Durante la ejecución del presente contrato, si el terreno se adquiere para construcción nacional, el contrato de arrendamiento del terreno quedará automáticamente resuelto. La Parte B pagará el alquiler impago a la Parte A en función del número real de días de alquiler. El Estado compensa al Partido A sólo por los ingresos de la tierra y por todo lo que hay en ella.

Todos los beneficios provenientes de accesorios (animales, plantas, bienes raíces) pertenecen a la Parte B, y la Parte A no se apropiará indebidamente de los intereses de la Parte B por ningún motivo. Si la Parte B no paga el alquiler una vez rescindido el contrato, la Parte A tiene derecho a deducirlo de la compensación pagada a la Parte B.

8. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Después de que este contrato entre en vigor, si el contrato no puede ejecutarse por razones de la Parte A y causa pérdidas a la Parte B, la Parte A asumirá todas las pérdidas.

Nueve. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.

X. Los asuntos no cubiertos en este contrato se pueden utilizar como un acuerdo complementario con el consentimiento de ambas partes. El acuerdo complementario (después de la certificación notarial) tiene el mismo efecto legal que este contrato.

XI.

Este contrato se firma el_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año mes día

Casa de alquiler:

Inquilino:

Fecha: