El inglés de Nan Xiaonian
Costumbres del sur de Xiaonian
1. Sacrificio a la estufa
Es decir, ofrecer sacrificios al Dios de la cocina para enviarlo al cielo. Por eso el Xiaonian también se llama Festival de la Estufa. El día veinticuatro del duodécimo mes lunar, la gente ofrecía sacrificios a la estufa. La estatua del Dios de la Cocina estaba colocada en la pared junto a la estufa, de cara al fuelle. Los versos de ambos lados en su mayoría dicen "El cielo habla buenas palabras y el mundo inferior está a salvo". El verso de abajo también dice "Regresa al palacio para tener buena suerte", y la línea horizontal dice "Cabeza de familia". En el medio está el ídolo de la pareja de la cocina, y junto al ídolo a menudo se pintan dos caballos a modo de montura.
Pon dulces, agua, frijoles y calcetines en la mesa frente a la estatua de Stove Lord; los últimos tres deben preparar los materiales para que la montura de Stove Lord ascienda al cielo. Al ofrecer sacrificios al Señor de la Estufa, el azúcar Guandong también debe derretirse con fuego y pegarse en la boca del Señor de la Estufa. De esta manera, el Señor de la Estufa no hablará mal del Emperador de Jade. También tiene la intención de hacer que la boca del Señor de la Estufa sea dulce. y solo decir cosas buenas.
2. Comer galletas de arroz
En el sur, hacer galletas de arroz en este día es una tradición en muchos lugares. Nian Gao también se llama "pastel de arroz", que es homofónico con "cada año máximo", lo que significa que el trabajo y la vida de las personas mejoran año tras año.
3. Polvo de bala
El día del Pequeño Año Nuevo, cada hogar se levanta al amanecer, limpia la casa y las ventanas, lava la ropa, friega ollas y sartenes y carga. realizar una limpieza general limpia y exhaustiva. Unos días antes del Año Nuevo Lunar, cada familia limpia su casa para evitar que el Dios de la Cocina se lleve la suciedad. Según las "Notas recopiladas", esta costumbre se remonta a hace más de 3.000 años. Se trata de una ceremonia religiosa que los antepasados de la nacionalidad Han ahuyentaban a los fantasmas de la plaga y rezaban por la salud. Las palabras "polvo" y "chen" son homofónicas, por lo que barrer el polvo significa barrer las cosas viejas. Se refiere tanto a la suciedad vieja del jardín como a la infelicidad encontrada en el año anterior.