Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas del Hotel - Cómo redactar un contrato de arrendamiento de terrenos

Cómo redactar un contrato de arrendamiento de terrenos

Cómo redactar un contrato de arrendamiento de terrenos 1

Arrendatario (Parte A):

Arrendatario (Parte B):

La Parte A se adhiere al principio de igualdad, beneficio mutuo y amistad, de forma voluntaria, los derechos de arrendamiento del jardín de té Fan Yuejin ubicado en la aldea de Wuhou fueron transferidos a Kexin. Las dos partes llegaron al siguiente acuerdo después de la negociación:

1. La dirección del terreno arrendado: Ji Miao Wu Yue Jin Tea Farm, Wuhou Village, Futou Township.

2. Plazo de arrendamiento: Hu Manhua arrendó el jardín de té a Fan Yuejin de la Cooperativa Económica de Wuhou Village en 20__, de 1 en 20__ a 1 en 20__, y el plazo de arrendamiento fue de 10 de 20__ años. En la actualidad, el derecho de arrendamiento del terreno se transfiere a Kexin *** por 5 años, desde el 1 de octubre de 2020 hasta el 20 de febrero de 2020 65438+30.

Tres. Alquiler: El contrato de arrendamiento entre Hu Manhua y Wuhou Village será realizado por Hu Manhua. El alquiler del 20 de junio de 2008 al 30 de octubre de 2000 lo pagará la Parte A a la Cooperativa Económica de Wuhou Village y no tiene nada que ver con la Parte B. Una vez que este acuerdo entre en vigor, la Parte B Xinying pagará a la Parte A un alquiler único de arrendamiento de tierras de 50.000 RMB. La inversión y los ingresos de su té pertenecen al Partido B...

4 Después de la expiración del acuerdo el 30 de octubre de 2020, Ke Xin negoció y firmó un acuerdo de renovación de arrendamiento con Wuhou Village, municipio de Lafu. Y la Cooperativa Económica Wuhou Village y Hu Manhua El contrato de arrendamiento se rescindió al mismo tiempo.

Este contrato se realiza por duplicado, teniendo cada parte 65.438+0 copias. Este acuerdo es una expresión de las verdaderas intenciones de ambas partes y entrará en vigor al momento de su firma y será legalmente vinculante.

Arrendador (Parte A): Arrendatario (Parte B):

Teléfono:Teléfono:

Testigo:

20__ 30 de octubre de 2019

Cómo redactar un contrato de arrendamiento de terreno 2

Arrendador (Parte A):

Arrendatario (Parte B):

En De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, basándose en el principio de voluntariedad entre ambas partes, se ha alcanzado mediante negociación el siguiente acuerdo sobre arrendamiento de tierras:

Artículo 1: Alcance y finalidad del arrendamiento de terrenos La Parte B alquila terrenos de la Parte A, con una longitud de metros, un ancho de metros y una superficie de metros cuadrados, para su uso.

Artículo 2: El plazo del arrendamiento de terrenos es del día del año al día del año. Cuando expire el plazo del arrendamiento del terreno, para garantizar el buen progreso del proyecto de la Parte B, si la Parte B solicita extender el plazo del arrendamiento, la Parte B notificará a la Parte A por escrito al menos _ _ _ _ días antes de la expiración del plazo. el plazo de arrendamiento anterior. La Parte A acepta extender el contrato de arrendamiento después de recibir el aviso. El alquiler se calcula en base al alquiler mensual promedio. Menos de 15 días (incluidos 15 días) se calculan como medio mes y más de 15 días se calculan como un mes completo.

Artículo 3: Renta del terreno en arrendamiento. La renta en este contrato se pagará por (año/semestre/trimestre/mes), y la renta total es (en mayúsculas). (Moneda:_ _ _ _ _ _ _), (minúscula)_ _ _ _ _ _ _ El método de pago del alquiler es (efectivo/cheque); el primer alquiler se paga el día del mes; El segundo alquiler se paga el día del mes. El pago se realiza diariamente al día del mes.

Artículo 4: Derechos y obligaciones de la Parte A

1. La Parte A tiene derecho a cobrar el alquiler correspondiente a la Parte B de conformidad con este acuerdo.

2. Proporcionar el lugar dentro del día siguiente a la firma del acuerdo.

3. A menos que se acuerde explícitamente, la Parte B no interferirá con las actividades normales de producción y operación de la Parte B.

4 Una vez completada la construcción, es responsable de limpiar los accesorios de la superficie. , desmantelamiento de vallas, desmantelamiento de pavimento endurecido, Se cubrirán todos los costos relacionados con la limpieza y el arado.

5. Cuando la Parte B complete el trabajo y abandone el sitio, la Parte A no interferirá con la salida de la Parte B aumentando los costos por ningún motivo.

6. La Parte A es responsable de coordinar la relación entre los propietarios de terrenos adyacentes y el uso de las carreteras circundantes. Los propietarios de terrenos adyacentes no obstaculizarán la construcción y producción de la Parte B por ningún motivo.

7. La Parte A debe proporcionar certificados válidos de derechos de arrendamiento, documento de identidad, registro del hogar y otros documentos válidos. y después de la verificación de la Parte B, copie sus documentos para su almacenamiento. Todas las copias son para fines de este contrato de arrendamiento únicamente.

Artículo 5: Derechos y Obligaciones de la Parte B

1. La Parte B tiene derecho a construir, ampliar y reconstruir edificios y estructuras permanentes o temporales en el terreno arrendado de acuerdo con las necesidades de construcción. , para garantizar la construcción y producción de ferrocarriles.

2. La Parte B no transferirá, subarrendará ni hipotecará los derechos de uso del suelo.

3. La Parte B está obligada a pagar el alquiler a la Parte A de acuerdo con el tiempo, método y monto acordado en este acuerdo.

4. Si la Parte B necesita cambiar el uso de la tierra, debe obtener el consentimiento de la Parte A por adelantado y renegociar después de la aprobación de la Parte A de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

Artículo 6: Terminación del Acuerdo

1.

2. Durante el periodo de vigencia del presente acuerdo, ambas partes llegan a un acuerdo de rescisión.

3. Cualquiera de las partes de este acuerdo pierde la capacidad de continuar ejecutando este acuerdo debido a fuerza mayor como terremoto, tormenta, inundación, guerra, etc.

4. Si la Parte B subarrienda, transfiere o presta la casa a un tercero sin autorización, o permuta la casa con otros inquilinos, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato.

Artículo 7: Otra responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte A no proporciona el lugar acordado, provocando que la Parte B no pueda operar con normalidad, se pagará el alquiler correspondiente. reducirse, y la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que continúe ejecutando o rescindir el acuerdo y exigir a la Parte A que compense las pérdidas correspondientes. O si la Parte B no puede ser compensada por las pérdidas correspondientes, la Parte A asumirá la responsabilidad de la compensación.

2. Si la Parte A no proporciona tierras de cultivo según lo acordado o se arrepiente después de firmar este acuerdo, se considerará un incumplimiento del contrato por parte de la Parte A. La Parte B compensará todas las pérdidas económicas causadas por ello.

Artículo 8: Descargo de responsabilidad: Si el terreno no es apto para uso o arrendamiento por causa de fuerza mayor u otras causas no imputables a ambas partes, o la propiedad del terreno cambia cuando se redistribuye el terreno, la Parte A coordinará para resolver el problema garantizar el uso normal de la Parte B. Si falla la coordinación, la Parte A será responsable de las pérdidas resultantes.

Artículo 9: Devolución de la casa arrendada si el contrato de arrendamiento expira o este acuerdo es. rescindido anticipadamente debido a cancelación, Parte B La casa arrendada será devuelta a la Parte A dentro de los 5 días posteriores a la expiración del plazo de arrendamiento o la terminación de este acuerdo. Si la Parte B no lo devuelve según lo acordado, la Parte A tiene derecho a tomar las medidas necesarias para recuperarlo, y las pérdidas resultantes serán asumidas por la Parte B.

Artículo 10: Disputas que surjan de la ejecución de El "Acuerdo de resolución de disputas" se resolverá mediante negociaciones entre las dos partes o mediante la coordinación entre la Oficina de Adquisición y Demolición de Terrenos Ferroviarios de Zhangtang del condado de Xinglong y los departamentos pertinentes del gobierno de la ciudad de Banbishan.

Artículo 11 Términos Suplementarios Este Acuerdo se realiza en cinco copias, tres copias para la Parte B, una copia para la Parte A y una copia para el testigo. Surtirá efectos a partir de la fecha de la firma y el sello.

Parte A (firma y sello):

Parte B (firma y sello):

Testigo (firma):

Nombramiento Agente:

Fecha, año y mes

Cómo redactar un contrato de arrendamiento de terreno 3

Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _

Para separar el desarrollo y la utilización de los recursos de la tierra, ajustar la estructura industrial rural y promover la agricultura rural. desarrollo económico, Parte A Bajo la encomienda de otros agricultores contratantes, la tierra contratada se arrendará voluntariamente a la Parte B. De conformidad con las disposiciones de la "Ley de Contratos de Tierras Rurales de la República Popular China", las "Medidas de la República Popular China para la Administración de la Transferencia de Derechos de Gestión de Contratos de Tierras Rurales", la "Ley de Contratos", la "Ley de derechos de propiedad" y otras leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B, sobre la base de igualdad y voluntariedad, Después de una negociación completa, se llegó al siguiente acuerdo y se firmó este contrato.

1. Uso de la tierra arrendada

La tierra arrendada se utiliza para la producción agrícola eficiente (plantación, silvicultura, ganadería, pesca) o para la construcción de parques agrícolas estandarizados, y no debe usarse para construcción no agrícola.

2. Área de alquiler del terreno y orientación

El área del terreno estará sujeta al área marcada por la Oficina Forestal (o el área medida real reconocida por la Parte A y). La Parte B son * * * acres, de los cuales: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. quedarse en cama_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _'s_ _ _ _ _ _ _ _ _Cuatro fronteras periféricas: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ al este, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ al este, y _ _ _ _ _ al este _ _ _ _ _ _ _, al sur es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ y al este

Tres. Plazo de arrendamiento de la tierra

El plazo de arrendamiento de la tierra es _ _ _ _ _ _ _ _ _ año

Durante el período de transferencia de la tierra, si el estado expropia la tierra, la Parte A y La Parte B rescindirá el acuerdo mediante negociación de acuerdo con las regulaciones estatales. Según el contrato, quien pague la tarifa de compensación por los embargos de la tierra expropiada la disfrutará, y la tarifa de compensación de la tierra pertenece al propietario de la tierra.

4. Principios del arrendamiento de terrenos.

(1) Ambas partes siguen el principio de "igualdad, voluntariedad, consulta y beneficio mutuo". Los deseos de los agricultores contratantes deben respetarse plenamente y no se pueden utilizar la intervención administrativa, el chantaje y otros medios para forzar los arrendamientos.

(2) Recuperación de terrenos una vez vencido el contrato de arrendamiento. Si el arrendamiento puede causar daños a las condiciones agrícolas de la tierra, la Parte B pagará el depósito de recultivo de acuerdo con el costo del recultivo (_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ____ Al vencimiento del plazo de arrendamiento, si las condiciones de cultivo no han sido violadas o la Parte B ha restablecido las condiciones de cultivo de la tierra por sí sola, el depósito de recultivo se devolverá en su totalidad. Si la Parte B no vuelve a cultivar la tierra por su cuenta, cobrará tarifas de recultivo de la tierra de acuerdo con las reglamentaciones. El depósito de recultivo se puede utilizar como tarifa de recultivo de la tierra.

(3) Después del arrendamiento de la tierra, la propiedad de la tierra y la relación contractual permanecen sin cambios; la Parte B solo tiene derecho a usarla. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no transferirá el terreno arrendado a un tercero sin el consentimiento de la Parte A.

(4) No se modificará el propósito agrícola del terreno arrendado y no se construirán edificios permanentes. El plazo del arrendamiento no excederá el resto del plazo del contrato. La Parte B es responsable de cubrir y mantener las instalaciones de conservación de agua, carreteras y otras empresas de bienestar público en el terreno arrendado, y garantizar que el sistema de agua y las carreteras sean fluidos.

Verbo (abreviatura de verbo) alquiler y liquidación de tierras

1. Alquiler de transferencia de tierras:

(1) Alquiler: importe físico según _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Cálculo_ _ _ _El precio se calcula según el equivalente del mercado local (o según el precio mínimo de protección nacional del año) o se paga directamente en efectivo, _ _ _ yuanes por mu.

(2) Reparto de ingresos: durante el período de máxima producción de cítricos de la Parte A, la Parte B pagará _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ después de que la Parte B coseche (compra) una gran cantidad de cítricos en el mercado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Remuneración

2. Método de pago del alquiler y tiempo: la Parte B pagará a los agricultores en efectivo dos veces al año. Primero paga y luego alquila. Dachun debe pagar una suma global antes del 1 de octubre de cada año, y Xiaochun debe pagar una suma global antes del 1 de julio de cada año.

3. El Partido A implementa la política de devolver las tierras agrícolas al bosque y el Partido B disfruta del subsidio para devolver las tierras agrícolas al bosque. Dado que el Estado subsidia directamente a los agricultores, los agricultores que disfrutan directamente del subsidio para convertir tierras agrícolas en bosques deberían ser compensados ​​con la renta del Partido B.

Verbo intransitivo compensación por embargos de tierras

Los embargos sobre el terreno arrendado serán inventariados por la Parte A y la Parte B personalmente de acuerdo con las normas de compensación pertinentes estipuladas en el gobierno del distrito. documentos, los agricultores serán compensados ​​en efectivo de una sola vez.

Siete. Derechos y responsabilidades de ambas partes

1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B puede construir carreteras, instalaciones de drenaje e irrigación y otras instalaciones necesarias en el terreno arrendado de acuerdo con sus propias necesidades de desarrollo, con la aprobación de los superiores y después de completar los procedimientos necesarios de acuerdo con las regulaciones nacionales. La Parte A permitirá incondicionalmente la ocupación del terreno. Cuando la Parte A necesite construir nuevas carreteras u otras instalaciones públicas con la aprobación de los superiores, la Parte B apoyará incondicionalmente el terreno que la Parte B ha alquilado. La Parte A negociará para reducir el área arrendada en función de la situación de ocupación real y ajustará el alquiler en función de la situación real.

2. Los agricultores del Partido A deben construir nuevas casas agrícolas y residenciales en el terreno arrendado por el Partido B dentro del alcance de la política. Con el consentimiento del Partido B, el Partido B no pagará el alquiler de la tierra. ocupados por las casas, sin embargo, los agricultores deben compensar a la Parte B por las pérdidas según corresponda (negociación).

3. Después de que el Partido A arrienda la tierra al Partido B, el Partido B disfrutará de varias políticas preferenciales para el desarrollo agrícola nacional. La Parte B tiene derecho a operar de forma independiente y la Parte A no interferirá con el empleo, las compras y la construcción normales de la Parte B por ningún motivo. En las mismas condiciones, la Parte B dará prioridad a la Parte A en la contratación.

4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B disfrutará del tiempo de espera de los socios locales para electricidad, agua y drenaje.

5. Durante el período de funcionamiento del Partido B, el Partido A ayudará al Partido B a mejorar el orden social y la seguridad. Sin el permiso de la Parte B, no se permitirá el ingreso de personas ni animales al área de concesión, y las pérdidas resultantes serán a cargo de la Parte A.

8.

Si el terreno de la Parte A resulta dañado debido a desastres naturales de fuerza mayor, la Parte B no será responsable de ninguna compensación. Sin embargo, dado que la Parte B ha fijado el terreno de construcción hasta la expiración del contrato, la Parte B será responsable del recultivo de acuerdo con las disposiciones de la Ley Nacional de Ordenación de Tierras (consulte el segundo párrafo de los primeros cuatro artículos para conocer las normas). .

9. La Parte B no violará las leyes, regulaciones y políticas pertinentes nacionales durante el proceso de producción y operación.

X. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

Una vez firmado el presente contrato, ambas partes deberán cumplirlo.

1. Durante el período de arrendamiento del terreno, ninguna de las partes podrá rescindir unilateralmente el contrato. Si la Parte A rescinde el contrato, la Parte B compensará a la Parte B por todos los gastos de inversión y desarrollo. Si la Parte B rescinde el contrato, todas las instalaciones y equipos de construcción invertidos en el terreno pertenecerán a la Parte A, y la Parte B será responsable del; recultivo de la tierra.

2. La Parte B deberá pagar el alquiler en el plazo especificado en este contrato.

(1) Si la Parte B no paga el alquiler a la Parte A en la fecha de vencimiento, la Parte B pagará intereses a una tasa anual del _ _ _ _ _% del monto del alquiler vencido hasta que se complete el pago del alquiler. el alquiler está pagado.

(2) El pago del alquiler atrasado de la Parte B no excederá un mes; de lo contrario, la Parte A recuperará la tierra y la Parte B compensará a la Parte A por todas las pérdidas.

(3) Si la Parte A incumple el contrato y causa pérdidas a la producción y operaciones normales de la Parte B, la Parte B devolverá el alquiler (o no pagará el alquiler) y la Parte A compensará las pérdidas.

XI. Cuando este contrato expire, la Parte B notificará a la Parte A por escrito tres meses antes de la expiración del contrato. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para alquilar.

12. Liquidación del contrato: Si la Parte B no renueva el contrato de arrendamiento o no puede ejecutar el contrato, la Parte B deberá notificar a la Parte A con tres meses de antelación y ambas partes llegarán a un acuerdo para resolver el contrato. Infraestructura invertida por la Parte B:

(1) El arrendamiento de tierras convertidas de tierras agrícolas a bosques se manejará de acuerdo con la política de devolver tierras agrícolas a bosques, y el certificado de derechos forestales pertenece a la Parte A.

(2) Edificios fijos como casas Después de que los profesionales de los departamentos pertinentes evalúen los activos fijos (excluidas las instalaciones públicas) y otros activos fijos, parte de la tarifa de recultivo se subastará o compensará. y el saldo será aportado por la Parte B a la Parte A en efectivo.

Trece. Para lo no previsto en este contrato, el acuerdo complementario negociado y firmado por la Parte A y la Parte B tendrá el mismo efecto jurídico.

Catorce. Este contrato está redactado en seis copias. Las partes A y B tienen cada una una copia, la aldea del municipio (pueblo) tiene una copia cada una, la autoridad contractual rural tiene una copia cada una y la agencia de certificación tiene una copia cada una.

15. Una vez decidido este contrato por la asamblea general de socios, la Parte B deberá pagar un depósito para el recultivo.

El contrato se firmará formalmente después de que ambas partes paguen el depósito de restauración; solo después de que la Parte A pague el alquiler, el terreno arrendado será entregado en el tiempo acordado y este contrato entrará en vigor. Se eliminarán todos los conflictos anteriores con este Contrato.

Anexo:

1. Poder del agricultor.

2. Relación de hogares en arrendamiento de tierras.

3. Mapa de contorno del territorio.

Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _Comité de Aldea:_ _ _ _ _ _ _ _ _pueblo

Representante: _ _ _ _ _ _ _Representante:_ _ _ _ _ _ _ _Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Cómo redactar un contrato de arrendamiento de terreno 4

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _

Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

Número de tarjeta de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _

Para desarrollar la economía local y utilizar racionalmente los recursos de la tierra, Aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, y proteger los derechos e intereses legítimos de ambas partes. De acuerdo con las disposiciones de las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B firman este acuerdo sobre la base de los principios de honestidad. , voluntariedad, igualdad y compensación:

1 , Detalles del terreno arrendado:

La Parte A arrienda el derecho de uso _ _ _ _ _ _ _ _ según lo acordado en este contrato

Área total: _ _ _ _mu, Entre ellas: campo: _ _ _ _mu, suelo: _ _ _ _mu, Número de parcelas: _ _ _ _ _

II. Período de arrendamiento

Este Acuerdo El plazo de arrendamiento de los derechos de uso de la tierra en virtud del presente es de años. A partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tercero, alquiler estándar

La Parte B pagará una tarifa de alquiler única de _ _ _ _ _ _ yuanes por mu, El plazo del arrendamiento es de _ _ _ _ _ _ _años.

Cuarto, utilización de la tierra

Recursos subterráneos: serán desarrollados y utilizados por la Parte B con la aprobación de los departamentos pertinentes.

Verbo (abreviatura de verbo) pagar impuestos y tasas pertinentes

(1) La Parte B correrá con los impuestos y tasas pertinentes del gobierno y los departamentos pertinentes.

(2) Las tarifas relacionadas con la comunidad de la aldea serán pagadas por la Parte B a tiempo de acuerdo con los estándares establecidos por la comunidad de la aldea cada año.

Declaración del verbo intransitivo sobre otros asuntos

(1) Durante el período de arrendamiento, la Parte A no recuperará los derechos de uso de la tierra a voluntad.

(2) Sin el consentimiento de la Parte A, los derechos de uso de la tierra en virtud de este acuerdo no se subarrendarán ni se otorgarán licencias a ningún tercero.

(3) Una vez expirado el contrato de arrendamiento, la Parte B tiene prioridad para arrendar en las mismas condiciones.

(4) En caso de expropiación o expropiación gubernamental, la compensación pertenecerá a la Parte A, y la Parte A devolverá el alquiler por el período restante del arrendamiento a la Parte B.

(5) Durante el período de arrendamiento, el arrendatario muere o queda incapacitado, o es descalificado por los departamentos pertinentes y el contrato se rescinde, la Parte A recuperará los derechos de uso de la tierra y el alquiler se considerará como recuperación de la Parte A y costes de rectificación y no serán reembolsados.

Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

El incumplimiento de las Partes A y B de cualquier obligación derivada de este acuerdo constituirá un incumplimiento de contrato y asumirá la responsabilidad por incumplimiento de contrato, es decir, compensar a la otra parte. por todas las pérdidas causadas por su incumplimiento de contrato.

Ocho. Solución de disputas

(1) Si la Parte A y la Parte B tienen alguna disputa con respecto al cumplimiento y terminación de este Acuerdo, primero deberán resolverla mediante una negociación amistosa.

(2) Si las dos partes no logran llegar a un acuerdo dentro de los 30 días, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Nueve. Adicional

(1) Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, la Parte A y la Parte B podrán firmar un acuerdo complementario, que tiene el mismo efecto legal que este acuerdo.

(2) Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha en que ambas partes lo firmen y sellen, y la comunidad de la aldea se comprometa a sellarlo.

(3) Este contrato fue firmado el_ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes y día

Representante de la Parte A:_ _ _ _ _ _ _Representante de la Parte B :_ _ _ _ _ _ _Testigos:_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

¿Cómo redactar un contrato de arrendamiento de terreno?

Parte A (arrendador):_ _ _ _ _ _DNI:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (arrendatario):_ _ _ _ _ _ DNI :_ _ _ _ _ _ _ _

Después de una discusión conjunta entre los dos comités de la aldea, el Partido A acordó subcontratar parte de su tierra al Partido B. Para garantizar que los derechos e intereses legítimos de las Partes A y B estén adecuadamente protegidos, las Partes A y B celebran este contrato después de una consulta completa.

1. Ubicación y área del terreno arrendado

La Parte A arrendará _ _ _ acres de terreno ubicados en _ _ _ a la Parte B para su uso.

2. Plazo de arrendamiento

El plazo de arrendamiento es de _ _ _ _ años, a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ año

Tres. Derechos y obligaciones de la Parte A

1. La propiedad del terreno arrendado pertenece a la Parte A, y la Parte A tiene derecho a cobrar la tarifa de arrendamiento a la Parte B.

2. La Parte A proporciona a la Parte B electricidad y agua y cobra según el precio prescrito para la electricidad agrícola.

3. La Parte A tiene derecho a supervisar el uso de la tierra por parte de la Parte B. Si la Parte B no opera el proyecto de acuerdo con las regulaciones o lo desperdicia, alquila, vende o usa para otros fines sin autorización, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y exigir a la Parte B que asuma la responsabilidad por incumplimiento del contrato.

4. Si la Parte B no paga el alquiler según el contrato, la Parte A puede rescindir el contrato y tiene derecho a exigir una indemnización.

5. Durante la vigencia del contrato no se podrán recuperar los terrenos arrendados sin autorización. Por interés público, la Parte A puede recuperar el terreno arrendado con la aprobación del gobierno que aprobó originalmente el terreno arrendado. Cuando la Parte A recupere el terreno arrendado por adelantado, lo hará.

Hace seis meses, la Parte B será informada por escrito del lugar, alcance, motivo y fecha de la reanudación de las tierras y hará un anuncio. Si el terreno se recupera por adelantado, la Parte A dará a la Parte B una compensación adecuada. La tasa de compensación será determinada por ambas partes mediante negociación en función del valor de los edificios, estructuras y accesorios del terreno y el período restante del plazo del arrendamiento. . Si la negociación fracasa, el gobierno que la aprobó originalmente tomará la decisión. Si es necesario ampliar la carretera durante el período del contrato, la tarifa del contrato se pagará en función de la cantidad real de acres de terreno contratado.

Cuatro. Derechos y obligaciones de la Parte B

1. A partir del _ _ año, la Parte B pagará la tarifa de contratación anualmente. El tiempo de pago es _ _ yuanes por mu, es decir, * * * yuanes (. en mayúsculas: _ _ yuanes) por año.

2. Durante el período de arrendamiento de la tierra, la Parte B solo puede participar en los proyectos comerciales especificados en este contrato, y cualquier cambio debe ser aprobado por el comité de la aldea.

3. Antes del vencimiento del plazo de arrendamiento, si la Parte B solicita rescindir el contrato, deberá presentar la solicitud a la Parte A _ _ meses antes de la rescisión y asumirá la responsabilidad por incumplimiento del contrato.

4. Si el contrato expira y la Parte A continúa alquilando el terreno, la Parte B tendrá prioridad para arrendarlo en las mismas condiciones.

5. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B transfiere, subarrenda o hipoteca el terreno arrendado, la Parte A deberá pactar..

verbo (abreviatura de verbo) responsabilidad por incumplimiento del contrato.

1. Los propietarios de la Parte A y la Parte B no rescindirán el contrato a voluntad. Si la Parte B no puede operar debido a circunstancias especiales y necesita transferirlo a otra persona, el procedimiento de transferencia debe ser aprobado por la Parte A.

2. Si la Parte B no paga el alquiler a la Parte A. a tiempo, el alquiler vencerá a partir de la fecha de vencimiento. A partir de , la Parte B pagará el % de la tarifa pagadera como tarifa por pago atrasado todos los días.

3. Si la Parte B rescinde el contrato sin motivo, la Parte B debe pagar el alquiler a tiempo durante el período del contrato y pagar una indemnización por daños y perjuicios del % del alquiler total.

4. Si la Parte A rescinde el contrato sin motivo, además de la compensación adecuada según lo estipulado en el contrato, la Parte A también pagará a la Parte B el % del alquiler total en concepto de indemnización por daños y perjuicios.

Resolución de disputas con verbo intransitivo

Cualquier disputa que surja de este contrato o esté relacionada con él se presentará a la Comisión de Arbitraje de Beijing para su arbitraje de acuerdo con las reglas de arbitraje actualmente vigentes en ese momento. de solicitud de arbitraje. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para ambas partes.

Siete. Otros

1. Durante la ejecución del contrato, ninguna de las partes podrá modificar o rescindir el contrato sin autorización.

2. Para los asuntos no previstos en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán y dictarán disposiciones complementarias con base en el método _ _ _ _ _ de arrendamiento de terrenos de propiedad estatal. Las disposiciones complementarias tendrán el mismo. efecto que este contrato.

3. Este contrato se realiza por triplicado, teniendo cada parte una copia y el testigo una copia.

Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B

Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.