2000 palabras (4 destacados) sobre cómo redactar un contrato de arrendamiento de tienda.
Parte B (arrendatario):_ _ ___ Sobre la base del arrendamiento por parte de la Parte B de las tiendas que la Parte A puede alquilar según la ley, se ha llegado al siguiente acuerdo mediante consulta:
1. Ubicación, área, decoración e instalaciones de la tienda.
1-1 La Parte A alquila su tienda ubicada en No. 63, Xiapu Village, Distrito Jin'an, Ciudad de Fuzhou (en adelante, la tienda) a la Parte B para su uso. La superficie de construcción de la tienda alquilada por la Parte A a la Parte B es de aproximadamente 11 m2, el almacén es de 3 m2 y está equipado con un baño público. El propósito de esta tienda es el uso comercial personal de la Parte B.
1-2. La decoración interior de esta tienda es relativamente sencilla. El equipamiento de la tienda, incluido un ventilador de techo y una lámpara, pertenece a la Parte A. Durante la ejecución del contrato, las instalaciones y equipamiento se agregaron. por la Parte B pertenecerá a la Parte B; después de la terminación del contrato, la Parte B tiene derecho a recuperar las instalaciones y equipos añadidos por ella misma.
2. Propósito del arrendamiento
2-1. La Parte B se compromete a la Parte A a arrendar la tienda para negocios personales. Y debemos asegurarnos de operar legalmente y no hacer nada ilegal.
2-2. La Parte B garantiza que durante el período de arrendamiento, la Parte B no cambiará los usos acordados anteriormente sin el consentimiento previo por escrito de la Parte A y la aprobación de los departamentos pertinentes según sea necesario.
Tres. Fecha de entrega y período de arrendamiento
3-1. Ambas partes A y B acuerdan que una vez que este contrato entre en vigor, la Parte A entregará la tienda a la Parte B inmediatamente. El plazo de arrendamiento de la tienda es de * * * _ _ 2 años, a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ año.
3-2 Una vez finalizado el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar todas las tiendas arrendadas y la Parte B las devolverá según lo programado. Si la Parte B tiene la intención de renovar el contrato de arrendamiento, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento en las mismas condiciones. Debe presentar una intención por escrito a la Parte A tres meses antes del vencimiento del contrato de arrendamiento, presentar una solicitud de renovación por escrito y volver a firmar el contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A.
3-3. la expiración del contrato de arrendamiento, la Parte A. Si la Parte B desea rescindir el contrato, deberá notificar a la Parte B por escrito con un mes de anticipación; además, la Parte A correrá con los costos de la Parte B para encontrar otras tiendas y diversas pérdidas como el transporte; comunicaciones, mano de obra y pérdida de ingresos comerciales.
4. Alquiler, método de pago y depósito
4-1 La Parte A y la Parte B acuerdan que el alquiler mensual de la tienda es (RMB) 400 yuanes. (capital: cuatrocientos yuanes), el alquiler mensual del almacén es de 50 yuanes (capital: quinientos yuanes), por un total de 450 yuanes (capital: cuatrocientos quinientos yuanes). Las facturas mensuales de agua y electricidad de tiendas y almacenes se calculan y pagan en función del uso real. Se acuerda que la Parte B pagará cinco yuanes por mes por el uso de los baños públicos y la Parte A correrá con las facturas de agua y electricidad de los baños.
4-2. , y la Parte A emitirá un recibo a la Parte B después de cobrar el alquiler.
4-3. El agente cobra el alquiler de la tienda todos los meses y la Parte B emite el recibo como prueba del pago del alquiler mensual; con el consentimiento de la Parte A, la Parte B también puede pagar el alquiler directamente a la Parte. A..
4-4. El depósito de la tienda es de 65.438+000 yuanes (cien yuanes), que será pagado por la Parte B a la Parte A cuando se establezca el contrato. Cuando se rescinda el contrato, la Parte A devolverá el depósito a la Parte B.
verbo (abreviatura de verbo) depósito y otros gastos
5-1. que la Parte A entregará la tienda. En ese momento, la Parte B pagará a la Parte A un depósito de alquiler de la tienda de 100 RMB (en letras mayúsculas: cien yuanes). La Parte A emitirá un recibo a la Parte B después de recibir el depósito. Cuando se rescinda el contrato, la Parte A devolverá el depósito a la Parte B.
5-2. Durante el período de arrendamiento, todos los gastos como agua y electricidad incurridos por el uso de la tienda (excepto los baños públicos) serán cubiertos. correrá a cargo de la Parte B. Pague por el uso real.
6. Requisitos de uso de la tienda y responsabilidades de mantenimiento
6-1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A garantizará la seguridad de la tienda arrendada. La Parte B cuidará bien y utilizará razonablemente el taller arrendado y sus instalaciones auxiliares. Si el almacén o las instalaciones resultan dañados debido a un uso inadecuado por parte de la Parte B, lo que resulta en daño o mal funcionamiento del almacén y sus instalaciones auxiliares, la Parte B será responsable de las reparaciones. Si la Parte B se niega a reparar, la Parte A puede repararlo para la Parte B a expensas de la Parte B...
6-2 Si la tienda sufre daños o la Parte B sufre pérdidas debido a fuerza mayor, ambas partes. no son responsables el uno del otro. En caso de demolición, terremoto y otros desastres naturales, este contrato quedará rescindido.
6-3. La Parte A se asegurará de tener la propiedad legal de la tienda y de que ningún tercero hará ningún reclamo contra la tienda. Cuando un tercero obstaculice el cumplimiento del contrato por ambas partes, la Parte A ayudará a resolver el problema, además, la Parte A evitará que el tercero interrumpa el trabajo normal de la Parte B, como cortes de agua y energía, etc.
Siete.
Otros términos
7-1. Para asuntos no cubiertos en este contrato, la Parte A y la Parte B pueden negociar y firmar términos complementarios y anexos que son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto. este contrato.
7-2 Al firmar el presente contrato, tanto la Parte A como la Parte B tienen plena capacidad de conducta civil, aclaran sus respectivos derechos, obligaciones y responsabilidades, y están dispuestas a actuar estrictamente de conformidad con lo dispuesto en el presente contrato. este contrato. Si una de las partes incumple el contrato, la otra parte tendrá derecho a reclamar una indemnización de conformidad con lo dispuesto en el presente contrato. 7-3. Cualquier disputa que surja entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, ambas partes podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se encuentra la tienda.
7-3. Este contrato (original) y sus anexos se realizan en dos copias, conservando cada parte una copia, que es igualmente válida.
Parte A (firma):
Parte B (firma):
Fecha:
Cómo redactar un contrato de arrendamiento de local Modalidad 2 arrendador (en adelante Parte A):
Número de DNI:
Arrendatario (en adelante Parte B):
Representante: p>
Número de certificado de identidad:
La parte A está dispuesta a alquilar su propia casa a la Parte B. De acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes y después del consenso alcanzado por ambas partes, se firma este contrato: p>
Artículo 1 Arrendamiento de la Parte A La dirección del inmueble es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
El segundo plazo de arrendamiento es de años, de año, mes, año a año, mes, día.
Artículo 3 El alquiler anual es de 60.000 a 5.000 yuanes (minúscula: yuanes). Después de firmar este contrato, la Parte B pagará el alquiler anual del año siguiente en efectivo antes del primer día de cada año.
Artículo 4 Después de firmar este contrato, la Parte B debe pagar un depósito de 10.000 RMB. Al finalizar este contrato, la Parte A podrá devolver el depósito a la Parte B sin intereses una vez que la Parte B haya cancelado las facturas de alquiler, agua, luz, gas y teléfono.
Artículo 5 Durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará las tarifas de gestión urbana y las tarifas de saneamiento a los departamentos gubernamentales pertinentes de conformidad con la ley; el agua, la electricidad, el mantenimiento diario y otros gastos correrán a cargo de la Parte B. Si existen regulaciones gubernamentales, la Parte B necesita realizar reparaciones en los frontones que dan a la calle. Para la rectificación, la Parte B se encargará de ello por sí misma de acuerdo con las regulaciones gubernamentales.
Artículo 6 Durante el período de arrendamiento, si la Parte B desea subarrendar la casa arrendada a un tercero, deberá obtener previamente el consentimiento por escrito de la Parte A. El tercero que obtiene el derecho de uso se convierte en la Parte B natural de este contrato, disfruta de los derechos de la Parte B original y asume las obligaciones de la Parte B...
Artículo 7 Derechos y obligaciones de ambas partes
1. A. La Parte B presentará el certificado original de alquiler de la casa a la Parte B y le entregará a la Parte B una copia que sea consistente con el original. La Parte B le entregará a la Parte A una copia de. la licencia comercial o el documento de identidad.
2. La Parte B deberá pagar el alquiler y otros gastos según el contrato. Si el pago no se realiza sin motivo, la Parte A tiene derecho a cobrar a la Parte B un cargo por pago atrasado, que es del 65,438+0% del alquiler real. Si el alquiler está vencido por más de 30 días, se considerará un incumplimiento de contrato y la Parte A tiene derecho a recuperar la casa sin devolver el depósito a la Parte B.
3. no podrá cambiar la estructura y finalidad de la casa arrendada sin autorización. Si realmente es necesario cambiar el uso, se deberá obtener el consentimiento de la Parte A; si hay algún daño, la Parte B será responsable de reparar la estructura de la casa arrendada. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a restaurar la condición original por sí misma y el costo se deducirá del depósito de seguridad de la Parte B.
4. Cuando expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte B no desmantelará la parte decorativa y se la entregará a la Parte A de forma gratuita. Si la Parte B no se muda dentro del plazo, la Parte A tiene derecho a trasladar las pertenencias de la Parte B fuera de la casa donde se terminó la relación de arrendamiento, y la Parte B compensará los gastos incurridos por ello.
5. La Parte B garantiza que la casa alquilada por la Parte A cumple con las leyes nacionales y es operada legalmente. La Parte B será responsable de cualquier accidente o multa causada por la falta de acuerdo de la Parte A o por no completar los procedimientos pertinentes, y será responsable de la compensación por las pérdidas asociadas causadas a la Parte A por las operaciones ilegales de la Parte B.
Artículo 8 Si la Parte B rescinde el contrato anticipadamente, se considerará incumplimiento de contrato y no se reembolsará el depósito. Si la Parte B causa daños a la casa de la Parte A durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a deducir los costos de reparación y compensación del depósito de la Parte B.
Artículo 9 Cuando expire el contrato, si la Parte A acepta seguir alquilando la casa, la Parte B tiene derecho de tanteo en las mismas condiciones (pero el alquiler puede ajustarse).
Artículo 10 Si hubiera algún asunto no cubierto en este contrato, ambas partes negociarán y firmarán un acuerdo complementario, que tendrá el mismo efecto que este contrato.
Artículo 11 Si durante la ejecución del presente contrato surge alguna controversia, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se ejecuta el contrato.
Artículo 12 El presente contrato entrará en vigor una vez firmado o sellado por ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias originales, quedando cada parte en posesión de una copia.
Arrendador: Arrendatario:
Sello del representante: Sello del representante:
Año, mes, día, mes, día, mes, día.
Cómo redactar un contrato de arrendamiento de tienda 3 Arrendador (Parte A): Licencia comercial/Número de identificación:
Arrendatario (Parte B): Licencia comercial/Número de identificación:
Considerando:
__________
El propietario legal de la tienda. (en adelante denominada la "Tienda").
2. La parte A tiene la intención de arrendar y la parte B tiene la intención de arrendar la tienda.
La parte A y la parte B han negociado y alcanzado los siguientes términos contractuales relacionados con el arrendamiento del local.
1. Descripción general de la tienda
1 Ubicación: Plaza Exterior Calle Peatonal núm.
2. Superficie de construcción: metros cuadrados.
El área es la base para calcular el alquiler de la tienda, las tarifas de servicios de propiedad y otros gastos.
3. Objeto del arrendamiento: La categoría de productos comerciales es la marca; Sin el consentimiento previo por escrito de la Parte A, la Parte B no cambiará las categorías y marcas de los productos anteriores.
2. Plazo de arrendamiento y apertura
El plazo de arrendamiento es del 1 de mayo de 20xx al 30 de abril de 2008.
La Parte A acepta entregar la tienda a la Parte B en su estado actual antes del 1 de marzo de 20xx (en lo sucesivo, la "fecha de mudanza"), y la Parte B acepta comenzar los preparativos para la apertura. de la tienda el día de la entrada, y ambas partes firmarán una confirmación de entrega en ese momento.
Desde la fecha de entrada hasta el 30 de abril de 20xx la decoración será gratuita. La Parte B deberá completar la decoración de la tienda dentro del período de decoración, pasar la aceptación por parte de la Parte A y el departamento gubernamental y cumplir con las condiciones de apertura.
Tres. Alquiler y depósito de seguridad para el arrendamiento de la casa
1. Alquiler de esta tienda
(1) Desde el 1 de mayo de 20xx hasta el 30 de abril de 20xx, el alquiler estándar es RMB/mes m2. el alquiler anual es (RMB) (?
Yuan).
(2) Desde el 1 de mayo de 20xx hasta el 30 de abril de 20xx, el alquiler estándar es RMB/
1. La Parte A está ubicada en Hefei Swan Lake Wanda Plaza (en lo sucesivo, denominada). como " "Plaza"), calle peatonal al aire libre, el alquiler anual es (RMB) (?
yuanes). (3) Desde el 1 de mayo de 20xx hasta el 30 de abril de 20xx, el alquiler estándar es RMB/㎡ por mes y el alquiler anual es (RMB) (?
yuan). (4) De mes a mes, el alquiler estándar es RMB/㎡ por mes y el alquiler anual es (RMB) (?
yuan). (5) Desde MM DD AA hasta MM DD AA, el alquiler estándar es RMB/MM ㎡ y el alquiler anual es (RMB) (?
yuanes). (4) Nota:
Número de cuenta de transferencia: Nombre de cuenta: Banco: El alquiler no incluye cargos por servicios de propiedad, cargos de energía ni impuestos. El alquiler y otros gastos en virtud de este contrato se pagarán en RMB.
2. Pagar el alquiler
A partir de la fecha de inicio del arrendamiento, cada tres meses es un período de arrendamiento. La Parte B pagará el alquiler del primer período de arrendamiento antes del 1 de marzo de 20xx y luego pagará el alquiler del siguiente período de arrendamiento antes del vencimiento de cada período de arrendamiento.
La parte B deberá pagar el alquiler en efectivo u otros métodos acordados por ambas partes. La fecha de pago de la Parte B será la fecha en que la Parte A reciba el pago.
Cuatro. Tarifas relacionadas
La Parte A solo cobra la tarifa de alquiler, la tarifa de propiedad y el depósito de alquiler de la Parte B. Todos los gastos incurridos por la Parte B durante el período de arrendamiento relacionados con el arrendamiento de la casa correrán a cargo de la Parte B. Tales como: honorarios de decoración, facturas de agua y electricidad, honorarios de recolección de basura, primas de seguros, impuestos a pagar y otros gastos relacionados.
(1) Servicios de administración de propiedades
1. La Parte B se compromete a cumplir con la convención de operación y administración de Wanda Plaza, la carta de compromiso de operación, el manual de operación y administración, la carta de responsabilidad de seguridad contra incendios y el acuerdo con la empresa de servicios inmobiliarios acuerdo de administración de propiedades.
2. La Parte B asumirá y pagará directamente a la Parte A la tarifa de servicio de propiedad de la tienda. La tarifa de servicio de propiedad estándar es de 7,05 yuanes/mes㎡ y la tarifa de servicio de propiedad mensual es RMB (en capital). letras): (? yuanes).
La empresa de servicios inmobiliarios tiene derecho a ajustar los estándares de tarifas de servicios inmobiliarios según la aprobación del departamento gubernamental competente, y la Parte B se compromete a implementar los estándares de tarifas de servicios inmobiliarios ajustados.
A partir de la fecha del arrendamiento, cada tres meses es un período de pago de la tasa por servicios inmobiliarios. La primera cuota de los honorarios del servicio de la propiedad se pagará al mismo tiempo que la primera cuota del alquiler, y luego la Parte B pagará la siguiente cuota de los honorarios del servicio de la propiedad antes del vencimiento de 15 días en cada cuota.
3. La Parte B correrá con los costes de agua, electricidad y otros costes energéticos generados por el almacén (medidos por hogar).
4. Si la Parte B se niega o retrasa el pago de las tarifas de servicios inmobiliarios y otros cargos por más de 7 días, la empresa de servicios inmobiliarios tiene derecho a suspender parte o la totalidad de los servicios inmobiliarios de la tienda, y La parte B será responsable de todas las consecuencias.
(2) Depósito de Garantía
1. Como garantía para que la Parte B pague el alquiler en su totalidad y a tiempo y cumpla con sus obligaciones como arrendatario, la Parte B pagará a la Parte A. una cantidad igual a uno al firmar este contrato. El depósito de alquiler único para el alquiler mensual es RMB (en mayúsculas): (yuan).
Si la Parte B no paga el alquiler prometido o viola los compromisos del arrendatario en virtud de este contrato, provocando pérdidas, la Parte A tiene derecho a deducir directamente los atrasos o daños del alquiler del depósito del alquiler, y aún así Tener derecho a recuperar de la Parte B una compensación por el déficit. La Parte B deberá cubrir el depósito de garantía del arrendamiento dentro de los 7 días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte A; si no lo hace dentro de los 7 días, la Parte B será responsable del incumplimiento del contrato de conformidad con el Artículo 6 de este contrato.
2. Como garantía para que la Parte B pague las tarifas de energía en su totalidad y a tiempo, la Parte B proporcionará los servicios inmobiliarios (en RMB) según sea necesario después de la firma de este contrato.
Si la Parte B no paga la tarifa de energía según lo programado, la empresa de servicios inmobiliarios tiene el derecho (pero no la obligación) de deducir directamente la tarifa pagadera por la Parte B del depósito de la tarifa del servicio inmobiliario, y el el déficit aún tiene derecho a reclamar una compensación a la Parte B. Parte B El depósito de la tarifa del servicio de propiedad se realizará dentro de los 7 días posteriores a la recepción de la notificación de la empresa de servicios de propiedad si el depósito no se paga dentro del plazo, la Parte B; asumirá la obligación de pago vencido ante la empresa de servicios inmobiliarios de conformidad con lo previsto en el artículo 6 del presente contrato.
3. Como garantía para el funcionamiento legal de la Parte B, la Parte B deberá pagar un depósito único de calidad de operación de 3.000 RMB (en mayúsculas) 3.000 RMB (?
3000<. /p>
yuanes).
Si la Parte B genera quejas de los clientes por problemas de calidad del producto durante el proceso de operación, y la empresa de servicios inmobiliarios determina que es cierto, tiene derecho a deducirlo del depósito de calidad de la operación y hacer un anticipo. Pago basado en la situación real. La Parte B deberá compensar el depósito de calidad de la operación dentro de los 7 días posteriores a la recepción de la notificación de la empresa de servicios inmobiliarios. Si no realiza el pago dentro del plazo, la Parte B asumirá la obligación de pago vencido ante la empresa de servicios inmobiliarios de conformidad. con lo dispuesto en el artículo 6 del presente contrato.
4. La Parte B deberá ejecutar adecuadamente este contrato A menos que se acuerde lo contrario en este contrato, la Parte A o la empresa de servicios inmobiliarios devolverá el saldo del depósito correspondiente sin intereses dentro de los 30 días posteriores a la terminación de este contrato y la Parte. Procedimientos de salida de B. A la parte B.
El recibo de depósito es prueba de devolución. Si hay alguna pérdida o daño, la Parte B asumirá las consecuencias.
El uso del verbo (abreviatura del verbo) tienda
1. La Parte B presentará el plan de decoración de la tienda a la Parte A y a la empresa de servicios inmobiliarios para su aprobación antes de que pueda realizarse la decoración. implementarse. Y realizar la decoración de la tienda estrictamente de acuerdo con el plan aprobado. La aprobación anterior de la Parte A y la empresa de servicios inmobiliarios no significa que la Parte A o la empresa de servicios inmobiliarios serán responsables de la decoración, y la responsabilidad de decoración de la Parte B no se reducirá.
2. La Parte B implementará el acuerdo de gestión de decoración, el manual de gestión de decoración y el sistema de gestión de decoración de cuadrados, obedecerá la gestión general del sitio de construcción del proyecto de la tienda y cooperará activamente con la aceptación de finalización. La empresa de servicios inmobiliarios tiene derecho a detener la decoración inadecuada de la Parte B, y la Parte B debe hacer correcciones de inmediato.
3. La Parte B obedecerá la dirección del sitio de construcción del proyecto general donde se encuentra el taller, cooperará activamente con la aceptación de finalización y no se encargará de la decoración, la aceptación de protección contra incendios, la presentación de la aceptación de finalización y otros procedimientos. que afectan a la construcción del proyecto global de la plaza y calle peatonal.
4. Durante el período de decoración y el período de operación, la Parte B mantendrá adecuadamente los artículos inflamables, explosivos y tóxicos (si los hay) en la tienda y los proporcionará.
3. la empresa paga un depósito único de tarifa de servicio de propiedad equivalente a 2 meses de tarifas de servicio de propiedad, es decir, RMB (en mayúsculas): equipo contra incendios Qi, acepta la gestión e inspección de incendios por parte de la empresa de servicios de propiedad y realiza las rectificaciones oportunas según sea necesario . Cumplir estrictamente con el sistema de servicios de administración de propiedades de la plaza y las regulaciones sobre prevención de incendios, prevención de robos y uso de electricidad. , en caso contrario usted será responsable de ello y compensará las pérdidas resultantes.
5. La Parte B debe manejar activamente los procedimientos operativos de la tienda y garantizar que se completen las aprobaciones operativas industriales y comerciales, fiscales, de protección contra incendios y otras aprobaciones necesarias antes de que expire el período de decoración. La Parte A se compromete a cooperar activamente.
6. La Parte B cuidará y utilizará razonablemente las instalaciones y equipamiento de los comercios y plazas, y mantendrá los comercios en buen estado. Si hay algún daño o mal funcionamiento, la Parte B lo reparará o compensará de inmediato. La Parte B asegurará sus artículos, equipos y otros bienes en el taller, y asegurará un seguro de responsabilidad pública para el funcionamiento del taller, y mantendrá la validez del seguro anterior durante el período de arrendamiento.
7. Sin el consentimiento previo por escrito de la Parte A, la Parte B no subarrendará ni subarrendará la tienda de ninguna forma. Si la Parte B viola esta cláusula, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato y recuperar la casa en cualquier momento.
8. La Parte B garantiza el funcionamiento legal y no lesiona los derechos e intereses legítimos de la otra parte. En caso contrario, la Parte B compensará íntegramente las pérdidas causadas a la Parte A o al tercero.
9. Las Partes A y B reconocen a la sucursal de Hefei de Dalian Property Management Co., Ltd. como Plaza Property Service Company y autorizan a la empresa de servicios inmobiliarios a llevar a cabo ajustes y planificación comercial unificada (incluidos). fusión de áreas de negocio, etc.). ) en la calle peatonal donde se encuentra la tienda. La Parte B comprende y acepta este acuerdo.
Indemnización por retraso en la ejecución de verbos intransitivos
1. Si la Parte B retrasa la finalización de la decoración o la apertura del negocio, la Parte B deberá hacer las correcciones inmediatamente. La Parte B deberá pagar el arrendamiento. a la Parte A por cada día de retraso. Una penalización liquidada del 1% del alquiler total durante el período (excluyendo la reducción del alquiler y las instalaciones auxiliares).
2. Si la Parte B no paga el alquiler, las tarifas de servicios de propiedad y otros cargos, por cada día de retraso, la Parte B pagará el 0,3% del monto impago a la Parte A o a la compañía de servicios de propiedad como indemnización por daños y perjuicios. .
Siete. Devolución de la tienda
1. Dentro del día anterior a la terminación de este contrato, la Parte B restaurará la tienda a las condiciones en que se encontraba la fecha de entrada (uso normal y pérdida de tiempo, y el desmantelamiento causará daños a las paredes, pisos y techos de la tienda) (Excepto piezas de decoración dañadas), y devolverlo a la Parte A en estado limpio.
2. La Parte B debe pagar todos los gastos como alquiler, tarifas de servicios inmobiliarios, tarifas de energía, etc. antes de devolver la tienda. De lo contrario, la Parte A o la empresa de servicios inmobiliarios tienen derecho a impedir que la Parte B. devolver el contrato de arrendamiento; todas las pérdidas que surjan del mismo y La responsabilidad será asumida por la Parte B.
3. Si la Parte B no devuelve la tienda según lo acordado, la Parte A pagará una tarifa de ocupación equivalente al doble del valor acordado. alquiler en la fecha de terminación del contrato a la Parte A por cada día de retraso. La Parte A tendrá derecho a Si se toman medidas obligatorias como cerrar la tienda o retirar la mercancía de la tienda, la Parte B será responsable de lo resultante. pérdidas y responsabilidades.
Ocho. Prioridad en el arrendamiento
La Parte A alquilará la tienda al público una vez finalizado el período de arrendamiento, y la Parte B tendrá prioridad en el arrendamiento en las mismas condiciones. La Parte B dará una respuesta por escrito dentro de los 3 días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte A sobre las condiciones de arrendamiento de la tienda y firmará un contrato de renovación de arrendamiento con la Parte A dentro de esos días; de lo contrario, se considerará que la Parte B ha renunciado a su derecho de prioridad; para arrendar.
Cuatro
Nueve. Terminación y rescisión del contrato
1. Ninguna de las partes rescindirá unilateralmente este contrato sin explicar o ponerse de acuerdo sobre los motivos.
2. Al finalizar el plazo de arrendamiento, este contrato terminará automáticamente.
3. Si este contrato se rescinde debido al incumplimiento del contrato por parte de la Parte B, la Parte A devolverá el alquiler no utilizado y los gastos relacionados a la Parte B. La Parte B también pagará una indemnización por daños y perjuicios equivalente al alquiler del siguiente mes ( si el alquiler es Si el contrato se rescinde antes de la fecha de cálculo, el alquiler del primer período de arrendamiento se utilizará como indemnización por daños y perjuicios).
4. Si este contrato se rescinde debido al incumplimiento del contrato por parte de la Parte A, los honorarios de alquiler y servicios de propiedad se liquidarán de acuerdo con el plazo de arrendamiento real. La Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios equivalente al total del contrato. Luego alquiler mensual.
5. Si se produce alguna de las siguientes circunstancias, se considerará que la Parte B ha incumplido gravemente el contrato, y la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato: (1) La Parte B propone rescindir el contrato. sin razones claras o acordadas (incluyendo salir sin autorización) (2) La Parte B está atrasada en el pago del alquiler, tarifas de servicios de propiedad, tarifas de energía y otros gastos por más de 15 días;
(3) Parte B); decora, remodela o de otra manera daña gravemente la tienda sin autorización o cambia las categorías y tipos de bienes vendidos sin autorización de marca o subarrenda y subarrenda sin autorización o comete actos tales como publicar textos o fotografías no comerciales que dañen gravemente la imagen y; reputación de la plaza; o cometer violaciones graves del sistema de gestión de la plaza y no realizar las correcciones dentro del plazo requerido por la empresa de servicios inmobiliarios; o participar en un comportamiento que viole la protección contra incendios, la protección del medio ambiente, la gestión y otras leyes y regulaciones; perjudica los intereses públicos.
La Parte A rescinde el contrato según lo acordado y la Parte B no presenta ninguna objeción por escrito dentro de los 15 días posteriores a la notificación de terminación de la Parte A, se considerará que la Parte B ha aceptado la notificación de terminación. y no tiene objeciones, y este contrato se rescindirá mediante notificación por escrito de la Parte A en una fecha determinada.
X. Acuerdo especial
1. Si la Parte B alquila una tienda adyacente al mismo tiempo, la Parte B firmará un contrato de arrendamiento por separado con el propietario de la tienda adyacente. La Parte A acepta que la Parte B retire la pared divisoria de la tienda para consolidar el área comercial, pero la Parte B restaurará la pared divisoria antes de devolver la tienda.
2. La Parte A autoriza a la empresa de servicios inmobiliarios a realizar ajustes y planificación comercial unificada (incluida la fusión de áreas comerciales, etc.) en la calle peatonal donde está ubicada la tienda. La Parte B comprende y acepta este acuerdo. .
XI. Mediación de disputas
Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B y la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la tienda. 10
2. Condición e identidad de la empresa de servicios inmobiliarios
La Parte A y la Parte B acuerdan que la empresa de servicios inmobiliarios, como proveedor de servicios inmobiliarios de la Plaza, tiene derecho a invocar las disposiciones pertinentes de este contrato para firmar con la Parte B el contrato de servicios inmobiliarios, pero no afecta el estado del sujeto de arrendamiento y los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B en virtud de este contrato.
Trece. Aviso; Nota
Se considerarán efectivamente entregados a la otra parte los avisos o documentos emitidos por las Partes A y B a la otra parte según el siguiente contenido: Dirección de contacto y código postal de la Parte A:
Dirección de la parte B: Código postal:
Cualquier parte que cambie el contenido anterior deberá notificarlo de inmediato a la otra parte por escrito. La parte que notifique tarde sufrirá consecuencias jurídicas adversas.
Catorce. Vigencia del Contrato
El presente contrato entrará en vigor a partir de la firma de ambas partes; se hará por triplicado, dos copias para la Parte A y una copia para la Parte B, y tendrá el mismo efecto jurídico.
Parte A (firma): Parte B (firma): Licencia comercial: Licencia comercial: Número de identificación: Número de identificación: Teléfono: Fecha de firma:
Teléfono de contacto:
p>Hora de la firma:
Cómo redactar un contrato de arrendamiento de tienda 4 Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La Parte A acuerda arrendar su propia propiedad y tiendas a la Parte B. Después de una negociación amistosa entre las dos partes, se llega al siguiente acuerdo se ha alcanzado de acuerdo con la ley:
Primero, la dirección del atracadero
La tienda alquilada por la Parte A está ubicada en la ciudad _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ciudad
En segundo lugar, el plazo de arrendamiento
Ambas partes acuerdan que el plazo de arrendamiento del atraque es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
3. Términos y condiciones del alquiler y del pago del alquiler
1. El alquiler mensual es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
2. Firmado el contrato, la Parte B deberá pagar un depósito equivalente a _ _ _ meses de alquiler. Una vez rescindido el contrato, la Parte A puede devolver el depósito (sin intereses) a la Parte B después de que la Parte B pague el alquiler, el agua, la electricidad, el gas, el teléfono y otros gastos relacionados. Si la Parte B rescinde el contrato anticipadamente, se considerará incumplimiento de contrato y no se reembolsará el depósito.
4. Formas de pago de agua, luz, gastos de gestión, gastos de limpieza, gastos de mantenimiento, etc.
1. Cargos de agua y electricidad: los cargos de electricidad y agua se cobrarán de acuerdo con los precios comerciales de agua y electricidad estipulados por los departamentos pertinentes (incluidas las pérdidas). La Parte B pagará a la Parte A en efectivo antes de _ _ _; _ _ del mes siguiente. Facturas mensuales de servicios públicos.
(La base del medidor de agua es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Honorarios de gestión y gastos de limpieza pertinentes: la Parte B los pagará a los departamentos e instituciones de gestión pertinentes por su cuenta.
3. si la calidad del local arrendado se daña por culpa de la Parte B, si las instalaciones internas de la casa se dañan, incluidas puertas, ventanas, agua, electricidad, etc., la Parte B será responsable de los costos de reparación;
4. Todos los demás gastos incurridos por el uso del muelle para actividades comerciales serán pagados por la Parte B (incluyendo la instalación de teléfono, banda ancha, televisión por cable y otros equipos solicitados por la Parte B)
Verbo (abreviatura de verbo) mantenimiento del atracadero durante el período de arrendamiento
Después de que la Parte A entregue el atracadero a la Parte B, la Parte A no será responsable de la decoración y el mantenimiento de la Parte B, ni de su operación. no tiene nada que ver con el arrendador; cuando finalice el plazo de arrendamiento o las dos partes negocien la rescisión del contrato, la Parte B no dañará la parte decorativa y la estructura de la casa.
Verbo intransitivo arrendador y. cambio de arrendatario
1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A transfiere la propiedad del inmueble a un tercero, deberá cumplir con las normas nacionales sobre transferencia de inmuebles y no necesita obtener el consentimiento de la Parte B. Sin embargo, la Parte A adelantará la transferencia de la propiedad del inmueble a un tercero. Notificará por escrito a la Parte B con un mes de anticipación que después de que la propiedad de la casa se transfiera a un tercero, el tercero pasará a ser el natural. La Parte A de este contrato, disfruta de los derechos de la Parte A original y asume las obligaciones de la Parte A original.
2 Durante el período de arrendamiento, si la Parte B quiere subarrendar la casa arrendada a un tercero, debe obtener previamente el consentimiento por escrito de la Parte A. El tercero que obtiene el derecho de uso de la propiedad se convierte en la Parte B natural de este contrato, disfruta de los derechos de la Parte B original y asume las obligaciones de la Parte B. ..
7. Responsabilidades de la Parte B
1. La Parte B debe pagar el alquiler y otras tarifas de acuerdo con el contrato. Si hay un incumplimiento irrazonable del contrato, la Parte A tiene la responsabilidad. derecho a cobrar el alquiler real adeudado a la Parte B. _ _ _ _ _ _% como cargo por pago atrasado Si el alquiler está atrasado por _ _ _ _ _ días, se considerará incumplimiento de contrato, y la Parte A. tiene derecho a recuperar la casa, y el depósito no será devuelto a la Parte B.
2. Antes de la terminación de este contrato, la Parte A y la Parte B notificarán a la otra parte por escrito una con un mes de anticipación si desea rescindir este contrato.
3. La Parte B se compromete a alquilar la tienda de la Parte A con fines comerciales y se asegura de cumplir con las leyes y regulaciones de la República Popular de China. operación legal. La Parte B será responsable de la compensación por cualquier pérdida causada a la Parte A debido a las operaciones ilegales de la Parte B.
4. A tiene derecho a hacerlo. La parte A tiene derecho a exigir una compensación a la parte B por los costos incurridos por trasladar las pertenencias de la parte B fuera de la casa donde se rescindió el contrato de arrendamiento, y tiene derecho a demandar.
8. Expiración del contrato
p>Si el local arrendado por la Parte A necesita continuar arrendado, la Parte B tendrá prioridad en las mismas condiciones propuestas por la Parte A al tercero.
p>9. Durante el período de validez de este contrato, se producen las siguientes circunstancias 1, este contrato quedará automáticamente rescindido.
1. Casos de fuerza mayor o imprevistos conduzcan a la imposibilidad de ejecutar este contrato.
2. El gobierno decide expropiar, adquirir, embargar o demoler el inmueble arrendado; p>
3. Partido A y Partido B Ambos partidos llegaron a un consenso mediante consultas.
Si hay algún asunto insatisfecho en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán y adoptarán disposiciones complementarias de acuerdo con la ley, y las disposiciones complementarias tendrán el mismo efecto que este contrato.
Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Este contrato entra en vigor el_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año mes día
Arrendador (Firma):_ _ _ _ _ _ _ Arrendatario (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.