Acuerdo de ocupación de tierras
Acuerdo de Ocupación 1 Parte A: Hacia
Parte B: Hacia la luz.
Después de la discusión, * * * se llegó al siguiente acuerdo.
1. La Parte A proporciona 30 metros cuadrados de terreno para la construcción de una carretera.
2. A petición de la Parte A, una vez completada la autopista, se debe permitir que los vehículos en dirección Zhaoyang a Zhaojun entren y salgan normalmente, incluidos los vehículos en dirección Guangjun, y no deben interferir con la luz. dirección y dirección Zhaojun.
3. Las Partes A y B no obstruirán el normal paso de la carretera en ningún caso.
4. Cuando el Partido B pase la presa de tierra frente a la lámpara en Zhao Jinhou, no obstruirá el tráfico normal frente a la lámpara.
5. Ocupando un terreno de 30 metros cuadrados, ambas partes acuerdan pagar 1.500 yuanes. El Partido A y el Partido B (3 personas) comparten partes iguales y cada uno recibe 500 yuanes. Los acuerdos anteriores son legalmente vinculantes. ¡Si hay dificultades, se pueden resolver mediante procedimientos legales!
Parte A (firma):
Parte B (firma):
Fecha de firma: año, mes y día.
Parte 2 del acuerdo de ocupación de tierras: Parte A:
Parte B:
Después de la negociación, ambas partes acuerdan ocupar la tumba de montaña del Partido A ( el contratista de la aldea), las partes acordaron lo siguiente:
1. La Parte A está dispuesta a transferir un terreno montañoso contratado a la Parte B para uso permanente. El terreno baldío tiene una longitud de metros de norte a sur. metros de ancho de este a oeste (la longitud de este a oeste debe ser cuadrada y el costo incurrido correrá a cargo de la Parte A).
2. Período de uso: A partir de la fecha de firma de este acuerdo, la Parte B no ampliará ni reducirá el área ocupada para uso permanente y a largo plazo.
3. Durante el período de uso, si el estado y el gobierno utilizan la tierra con fines administrativos, el monto de la compensación de la tierra pagada por el gobierno no será inferior al precio de compra, con una compensación máxima de 20.000 yuanes para el Partido A.
Cuatro. Si la dirección de la aldea se cambia durante el período de uso, la Parte A no cambiará su cementerio por ningún motivo. Si una de las partes incumple el contrato, la otra parte asumirá la responsabilidad legal y pagará una doble indemnización por daños y perjuicios.
5. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por la Parte A y la Parte B. El día en que la Parte B se traslade a las tierras de la Parte A, la Parte B debe pagar la cantidad acordada y la Parte B no incumplirá el pago por ningún motivo. Si hay incumplimiento de contrato, la Parte B asumirá todas las responsabilidades que se deriven del mismo.
Verbo intransitivo Este acuerdo se realiza por triplicado, teniendo la Parte A, la Parte B y la parte intermediaria cada uno una copia.
Partido A:
Partido B:
Intermediario:
Parte 3 Partido A: Gobierno Popular (en adelante, Partido A )
Parte B: Co., Ltd. (en adelante, Parte B)
Después de repetidas negociaciones, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo sobre compensación por las pérdidas causadas por Construcción del Partido A:
1. El Partido A ocupa directamente el estanque de cría y el terreno de drenaje del Partido B (sujeto al área real aprobada) para la construcción de la carretera, y reemplaza al Partido B con la misma cantidad de terreno en su conjunto. La tierra a reemplazar será tierra de propiedad estatal cercana al sitio de la Parte B para facilitar la producción y el transporte, y estará sujeta al consentimiento de la Parte B si la tierra a reemplazar no puede cumplir con los requisitos anteriores y no puede usarse como estanque de cría. , el área de reemplazo se incrementará en consecuencia según las circunstancias específicas. El tiempo de reemplazo será dentro de medio año después de que la autopista comience oficialmente la construcción. Si el reemplazo no puede realizarse dentro del plazo, la compensación se realizará de acuerdo con las normas políticas pertinentes.
2. El terreno estrecho en el extremo sur del estanque de reproducción de la Parte B, separado por la autopista xxx, ya no se puede utilizar como estanque de reproducción (sujeto al área real aprobada, la Parte A debe reemplazar a la Parte B con). la misma cantidad de tierra en su conjunto. La tierra a reemplazar será tierra de propiedad estatal cercana al sitio de la Parte B para facilitar la producción y el transporte, y estará sujeta al consentimiento de la Parte B si la tierra a reemplazar no puede cumplir con los requisitos anteriores y no puede usarse como estanque de cría. , el área de reemplazo se incrementará en consecuencia según las circunstancias específicas. El tiempo de reemplazo será dentro de medio año después de que la autopista comience oficialmente la construcción. Si el reemplazo no puede realizarse dentro del plazo, la compensación se realizará de acuerdo con las normas políticas pertinentes. Antes del reemplazo oficial, el terreno seguirá perteneciendo al Partido B, y ninguna otra unidad o individuo podrá ocupar, construir o tomar el terreno de ninguna forma.
3. El costo de la reparación o reconstrucción por parte de la Parte A de los estanques de cría, los sistemas e instalaciones de toma y drenaje de agua de la Parte B.
El uso (que incluye principalmente: reparación y renovación de estanques de cría, sistemas de entrada y salida de agua, alcantarillas, instalaciones de entrada y salida de agua, costos de materiales, costos de mano de obra, costos de equipos, costos de construcción, etc.) será totalmente compensado. La Parte B solicitará a las unidades de diseño y construcción calificadas que emitan un presupuesto del proyecto, que será aprobado por la Parte A. La Parte A pagará el precio total del proyecto a la Parte B dentro de los 15 días posteriores a la aprobación del presupuesto del proyecto. Para reducir las pérdidas de producción al nivel mínimo y garantizar que la construcción de carreteras y la reconstrucción de estanques (drenaje de estanques, etc.) de algunos proyectos se lleven a cabo al mismo tiempo, el Partido B planea comenzar la construcción el 20 de enero. El Partido A pagar a la Parte B por el proyecto total dentro de los 5 días posteriores al inicio de la construcción de la carretera el 50% del pago.
4. El Partido A compensará a los 52 empleados del Partido B por la suspensión del cultivo en estanques debido a la construcción de carreteras, con una compensación de 3 millones de yuanes. La tarifa se pagará a la Parte B dentro de los 15 días siguientes a la aprobación de la Oficina del Trabajo.
5. La Parte A compensará a la Parte B por la inversión en producción y las pérdidas en el taller de cría de la fábrica. La tarifa de compensación será de xx millones de yuanes. La fecha de compensación será dentro de los 30 días posteriores a la construcción oficial. carretera.
6. La Parte A debe garantizar que todo el movimiento de tierras rellenado por la unidad de construcción durante la construcción de la carretera sea traído desde el exterior, y que no se pueda utilizar ningún movimiento de tierra en el sitio de la Parte B, y que no se puedan infringir los intereses de la Parte B. en cualquier forma.
7. La Parte B brindará asistencia lo mejor que pueda y cooperará activamente y apoyará la construcción de la carretera de la unidad de construcción.
Ocho. Para los asuntos no cubiertos, las dos partes continuarán negociando amistosamente y confirmarán en forma de acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto legal que este acuerdo.
9. La construcción sólo podrá comenzar después de que este acuerdo sea firmado y entre en vigor.
Parte A (sello):Parte B (sello):
Representante (firma):Representante (firma):
Año, mes, día, mes , día y mes día.
Artículo 4 del acuerdo de ocupación de tierras: Parte A:
Parte B:
La Parte A ocupa temporalmente * * * terrenos por necesidades de trabajo, y es responsable de * * * Bajo el testimonio de la persona, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo a través de una negociación amistosa sobre la compensación por los embargos terrestres de la Parte B:
Ubicación:.
2. Cantidad: Confirmada por ambas partes, * * *ocupa * * acres de terreno (capital: *), con * * árboles (capital: *) en el terreno, y ningún otro terreno.
Ambas partes no tienen objeciones al embargo.
3. Estándar de compensación: De acuerdo con el * * * estándar de compensación por ocupación temporal de tierras, la Parte A paga a la Parte B una tarifa de ocupación temporal de tierras de 1.000 yuanes/mu por año, y la compensación por cultivos jóvenes es de 600 yuanes. /mu por año, la tarifa de compensación del árbol se paga en una suma global a * *yuanes/árbol.
4. Según la cantidad de inventario y los estándares de compensación anteriores, la compensación por * * árboles, cultivos jóvenes y tierras temporales es * * yuanes, y el costo total de compensación es * * yuanes (en letras mayúsculas: * * *).
5. Derechos y obligaciones de ambas partes
La Parte A no destruirá las carreteras entre las aldeas de la Parte B y garantizará el uso normal de las carreteras. La Parte B no restringirá el uso de la Parte A. de los caminos. El estándar de compensación estipulado en este contrato es la compensación por la ocupación temporal por parte de la Parte A de las tierras y terrenos adjuntos de la Parte B. Después de que este contrato entre en vigor, la Parte B no reclamará ningún otro gasto a la Parte A en relación con este contrato. Una vez cumplido el contrato, la Parte A realizará un recultivo para alcanzar condiciones cultivables.
6. El período de compensación estipulado en este contrato es de un año, pudiendo renovarse el contrato a su vencimiento. Los árboles adjuntos son una compensación única y no se requerirá ninguna compensación adicional al vencimiento.
7. Este acuerdo se realiza por triplicado, teniendo la Parte A dos copias y la Parte B una copia, que tienen el mismo efecto legal. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
8. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _
(Sello oficial)(Sello oficial)
Ocupación temporal Acuerdo de compensación de tierras
Socio: A (nombre), hombre (mujer), nacido el año, mes, día, mes, día...
Plantilla de acuerdo de cooperación de proyecto tripartito
Parte A: Número de identificación: (en adelante, Parte A) Parte B: Número de identificación: (en adelante, Parte B) Parte C: Número de identificación: (en adelante, Parte C) Parte A, B y C* * * El siguiente acuerdo se ha alcanzado a través de negociaciones amistosas y sinceras entre las tres partes con respecto a la construcción del proyecto de construcción contratado y los proyectos de apoyo relacionados (el contenido específico estará sujeto al subcontrato). ...
Acuerdo de mantenimiento de usuario y cargos de agencia de Campus Network
Parte A: Parte B: Con el fin de mejorar la tasa oportuna de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ resolución de problemas ...
Acuerdo de Compensación por Ocupación Temporal
Parte A: Parte B: Parte A ocupó temporalmente * * * terreno debido a necesidades laborales Bajo el testimonio de * * * persona relevante en. cargo, después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre compensación por los embargos terrestres de la Parte B: 1. Ubicación de la carrera:.
Contrato de administración y decoración de la propiedad
Proyecto de administración de la propiedad: Teléfono: Cliente (propietario): Número de edificio Número de contacto: Fideicomisario/empresa: Número de contacto: Para fortalecer la gestión de la decoración señorial, Para garantizar la calidad de la decoración y la seguridad y vida normal de los residentes, las responsabilidades y obligaciones de ambas partes se formulan de la siguiente manera: Sociedad Gestora: 1. Responsable de la gestión de decoración del edificio señorial.
Acuerdo de Capacitación en Visa Online
Parte A: Parte B: 1. Responsabilidades y obligaciones de la Parte A: 1. La Parte A proporcionará todos los materiales para la visa de acuerdo con los requisitos de la Parte B y garantizará la autenticidad y exactitud de los materiales proporcionados. 2. La Parte A debe completar el formulario de evaluación de visa de la Parte B con cuidado y veracidad, y presentar de inmediato los materiales de capacitación para visas requeridos por la Parte B, como copias de pasaportes, formularios escolares i20, etc. ...
Acuerdo de Arrendamiento de Despacho de Personal
Parte A: Parte B: Con base en el principio de igualdad y beneficio mutuo, y mediante negociación amistosa, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de personal enviado por la Parte A.: Capítulo 1 Disposiciones generales Artículo 1 El personal enviado a que se refiere este Acuerdo es el personal enviado por la Parte A para trabajar para la Parte B de conformidad con el acuerdo firmado por ambas partes.
Convenio de formación en conducción de vehículos a motor
Tipo de permiso de conducción de formación: _ _ _ _ _ _ _ _ Tipo Parte A (nombre de la institución formadora): Representante legal: Lugar de inscripción: Contacto Teléfono: Parte B (nombre del estudiante): Número de identificación del estudiante: Unidad estudiantil: Con el fin de salvaguardar los derechos e intereses legítimos de ambas partes, de conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y el "Reglamento de Transporte por Carretera". "...
Acuerdo de Ocupación Artículo 5 Parte A: Jinkun Electric Power Development Co., Ltd. (Central Eléctrica de Pingbahe)
Parte B:
En Para garantizar la producción segura de energía y la seguridad personal, ambas partes acordaron en agosto de 20xx. Después de la negociación del día 12, se llegó al siguiente acuerdo:
1 La propiedad de la tierra permanece sin cambios y pertenece al Partido B.. p>
2 De acuerdo con la política de "producción segura, prevención primero", las plantas del Partido A que se extienden hasta la zona de protección eléctrica de la central eléctrica fueron cortadas sin notificar a los agricultores (el muro de contención y la cerca de la central eléctrica están cerrados). ambas áreas protegidas).
3. La Parte A compensará a la Parte B por el costo de cortar la válvula con una cantidad única de RMB 65.438+0.000,00 (mil yuanes), que se entregará inmediatamente después de que las dos partes firmen el acuerdo. acuerdo.
4. Durante la existencia de la central eléctrica de la Parte A, la Parte B no puede plantar cultivos en la zona de protección eléctrica de la central eléctrica y está obligada a eliminar árboles y malezas que pongan en peligro la seguridad de la energía. instalaciones (el tiempo específico será determinado por la Parte A y aprobado por la Parte A para cortar sólo con el consentimiento de otros) y para evitar que otros invadan la tierra.
5. Si la Parte B no trabaja de forma independiente según el acuerdo de la Parte A y afecta la producción de energía, la Parte A tiene derecho a reclamar pérdidas económicas a la Parte B. La Parte A no asume responsabilidad por accidentes de seguridad personal. .
6. Si los derechos de uso de la tierra de la Parte B cambian debido a la ocupación nacional o cambios de política, este acuerdo se rescindirá.
7. Este acuerdo se firma por triplicado, con el Partido A y el Partido B cada uno en posesión de una copia y el comité local de la aldea en posesión de una copia. Entrará en vigor inmediatamente después de la firma de ambas partes.
Parte A: Wu xx
Parte B:
12 de agosto de 20xx