Documento de muestra del contrato de arrendamiento de fábrica
Tixi
Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _
Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _
p>De acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes, la Parte A y la Parte B, sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y el beneficio mutuo, llegaron a un acuerdo y firmaron un contrato sobre asuntos relacionados con el arrendamiento de la Parte A de su fábrica de propiedad legal a la Parte B. para su uso de la siguiente manera: p>
Primero, arrendamiento de fábrica
La fábrica arrendada por la Parte A a la Parte B está ubicada con un área de construcción arrendada de _ _ _ _ _ _ metros cuadrados . El tipo de edificio de la fábrica es estructura de acero.
2. Fecha de pago de la fábrica y plazo de arrendamiento
1. La fecha de construcción de la fábrica es de año a año. El alquiler es gratuito durante el período de renovación.
2. El plazo de arrendamiento de la fábrica es de un año.
3. Una vez expirado el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la fábrica arrendada y la Parte B la devolverá según lo programado. Si necesita continuar con el contrato de arrendamiento, debe presentar una solicitud por escrito a la Parte A tres meses antes del vencimiento del contrato de arrendamiento y firmar un nuevo contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A...
3. Métodos de pago del alquiler y depósito
1. Las Partes A y B acuerdan que el alquiler diario de la fábrica será de RMB por metro cuadrado de área de construcción. 2. Después de que la Parte A y la Parte B firmen el contrato, la Parte B pagará a la Parte A un depósito de arrendamiento de la fábrica, que equivale a un mes de alquiler. El alquiler se paga por adelantado durante tres meses y la fecha de pago se paga a la Parte A antes del día 5 del mes de pago.
Cuatro. Otros gastos
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con los gastos de agua, electricidad, gas, teléfono y otros gastos de comunicación por el uso de la fábrica, y pagará las tarifas estipuladas en el contrato de arrendamiento de la fábrica dentro de un plazo. Semana después de recibir el recibo o la factura.
2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará una tarifa de administración de la propiedad de RMB por metro cuadrado por día por mes.
5. Requisitos de uso de la fábrica y responsabilidades de mantenimiento
1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B descubre que la fábrica y sus instalaciones auxiliares están dañadas o dañadas, la Parte A lo notificará de inmediato. Parte A para reparaciones; Las reparaciones deben realizarse dentro de los 3 días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte B. Si las reparaciones no se realizan dentro del plazo, la Parte B puede repararlas en nombre de la Parte A a expensas de la Parte A.
2 Durante el período de arrendamiento, la Parte B utilizará y cuidará razonablemente el bien. fábrica y sus instalaciones auxiliares. Si la fábrica y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas o funcionan mal debido a un uso inadecuado o irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones. Si la Parte B se niega a reparar, la Parte A puede repararlo en su nombre a expensas de la Parte B.
4 Si la Parte B necesita decorar o agregar instalaciones y equipos auxiliares, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A. avance. Si se requiere la aprobación de los departamentos pertinentes de acuerdo con las regulaciones, la Parte A deberá presentar la solicitud a los departamentos pertinentes para su aprobación antes de continuar.
Verbo intransitivo Subarrendamiento y devolución del edificio de la fábrica
1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B subarrenda el edificio de la fábrica, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado. Si la fábrica se subarrenda sin autorización, la Parte A no reembolsará el alquiler ni el depósito.
2. Una vez finalizado el período de arrendamiento, el edificio de la fábrica debe volver a su uso normal.
7. Otros acuerdos relevantes durante el periodo de arrendamiento.
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B deberán cumplir con las leyes y regulaciones del país y no utilizarán el arrendamiento de la fábrica para realizar actividades ilegales.
2. Durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a supervisar y ayudar a la Parte B en los trabajos de protección contra incendios, seguridad y saneamiento.
3. Durante el período de arrendamiento, si este contrato no se puede ejecutar por causa de fuerza mayor o traslado municipal, ambas partes no son responsables entre sí.
4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B puede decorar de acuerdo con sus propias características comerciales, pero en principio, la estructura original de la casa no debe dañarse. Los costos de decoración correrán a cargo de la Parte B. Si es Parte. B no corre con el costo después de que expire el contrato de arrendamiento, la Parte A no pagará ninguna compensación.
5. Durante el período de arrendamiento, la Parte A proporcionará a la Parte B un número de teléfono gratuito. Si necesita más de un teléfono, el costo correrá a cargo de la Parte B.
6 Durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará el alquiler y todos los demás gastos pagaderos de manera oportuna. Si no se realiza el pago durante un mes, la Parte A tiene derecho a agregar un cargo por pago atrasado del 5% y rescindir el contrato de arrendamiento. 7. Después de que expire el período de arrendamiento, si la Parte A continúa alquilando la casa, la Parte B tiene el derecho de preferencia, si ya no alquila la casa después de la expiración, la Parte B se mudará según lo programado, de lo contrario todas las pérdidas y consecuencias que surjan; del mismo correrá a cargo de la Parte B. p>
Ocho. Otros términos
1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A rescinde el contrato antes de tiempo y lo incumple, la Parte B compensará a la Parte B por tres meses de alquiler. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B rompe el contrato de arrendamiento anticipadamente y lo rompe, la Parte B compensará a la Parte A por tres meses de alquiler.
2. Durante el período de arrendamiento, si las operaciones normales de la Parte B se ven afectadas debido a problemas con el certificado de propiedad, la Parte A asumirá toda la responsabilidad por la compensación.
3. La Parte A puede gestionar la licencia comercial y otros trámites relacionados en su nombre, y los costos correrán a cargo de la Parte B.
4. si se cambia el nombre de la empresa, ambas partes pueden sellarlo y firmarlo para confirmar. El contrato de arrendamiento original permanece sin cambios y continuará ejecutándose hasta el vencimiento del contrato.
5. Cuando la Oficina de Suministro de Energía cobra a la Parte A por la electricidad, cobrará RMB por kilovatio hora de acuerdo con el consumo de electricidad planificado de la Parte A, y también lo cobrará de acuerdo con el consumo de electricidad real de la Parte A. Por lo tanto, la Parte A cobra la misma tarifa por el consumo de electricidad planificado y el consumo de electricidad real de la Parte B.
Nueve. Las cuestiones no previstas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes de conformidad con la ley.
X. El presente contrato se redacta en cuatro ejemplares, teniendo cada parte dos ejemplares.
Este contrato entrará en vigor una vez sellado y firmado.
1. Durante el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B deberán cumplir con las leyes y regulaciones del país y no utilizarán el arrendamiento de la fábrica para realizar actividades ilegales.
2. Durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a supervisar y ayudar a la Parte B a completar los trabajos de protección contra incendios, seguridad y saneamiento según lo estipulado en el contrato de arrendamiento de la fábrica.
3. Durante el período de arrendamiento, si este contrato no se puede ejecutar por causa de fuerza mayor o traslado municipal, ambas partes no son responsables entre sí.
4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B puede decorar de acuerdo con sus propias características comerciales, pero en principio, la estructura original de la casa no debe dañarse. Los costos de decoración correrán a cargo de la Parte B. Si es Parte. B no corre con el costo después de que expire el contrato de arrendamiento, la Parte A no pagará ninguna compensación.
5. Durante el período de arrendamiento, la Parte A proporcionará a la Parte B un número de teléfono gratuito. Si necesita más de un teléfono, el costo correrá a cargo de la Parte B.
6 Durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará el alquiler y todos los demás gastos pagaderos de manera oportuna. Si el pago tiene un mes de retraso, la Parte A tiene derecho a agregar un cargo por pago atrasado del 3% y rescindir el contrato de arrendamiento.
7. Después de que expire el período de arrendamiento, si la Parte A continúa alquilando la casa, la Parte B tiene el primer derecho a comprarla; si ya no está alquilada después de la expiración, la Parte B se mudará según lo programado; , de lo contrario todas las pérdidas y consecuencias que se deriven de ello correrán a cargo de la Parte B...
8. Otros términos
1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A rescinde el contrato antes de tiempo y lo incumple, la Parte B compensará a la Parte B por tres meses de alquiler. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B rompe el contrato de arrendamiento anticipadamente y lo rompe, la Parte B compensará a la Parte A por tres meses de alquiler.
2. Durante el período de arrendamiento, si las operaciones normales de la Parte B se ven afectadas debido a problemas con el certificado de propiedad, la Parte A asumirá toda la responsabilidad por la compensación.
3. La Parte A puede gestionar la licencia comercial y otros procedimientos relacionados en su nombre, y la Parte B correrá con los costos.
4. Una vez firmado el contrato de arrendamiento, si se cambia el nombre de la empresa, se podrá confirmar mediante los sellos y firmas de ambas partes A y B. Los términos del contrato de arrendamiento original permanecen sin cambios y el contrato de arrendamiento de la fábrica continúa hasta el vencimiento del contrato.
5. Cuando la Oficina de Suministro de Energía cobra a la Parte A por la electricidad, cobrará RMB por kilovatio hora de acuerdo con el consumo de electricidad planificado de la Parte A, y también lo cobrará de acuerdo con el consumo de electricidad real de la Parte A. Por lo tanto, la Parte A cobra la misma tarifa por el consumo de electricidad planificado y el consumo de electricidad real de la Parte B.
Nueve. Las cuestiones no previstas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes de conformidad con la ley.
X. El presente contrato se redacta en cuatro ejemplares, teniendo cada parte dos ejemplares. Este contrato entrará en vigor una vez sellado y firmado.
Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Inquilino:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Banco de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Banco de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cuenta:_
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma del contrato: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Extremo
Arrendador:_ _ _ _, en adelante denominada Parte A
Arrendatario:_ _ _ _, en lo sucesivo denominado Parte B
De acuerdo con la República Popular China y las leyes y regulaciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, ambas partes Si ha llegado a un acuerdo mediante consulta, firme este contrato.
Artículo 1. La Parte A será propietaria del edificio ubicado en el No. _ _ _ _calle_ _ _carril_ _ _ _
Artículo 2 Plazo de arrendamiento El plazo de arrendamiento es de * * * _ _ meses, la Parte A deberá _ _ _ _ _ _ _ _ _ La casa arrendada se entregará a Parte B para uso el ____mes___día
En cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir el contrato y recuperar la casa:
1. , empresa conjunta, participación accionaria o permuta con otros;
2. Utilizar la vivienda arrendada para realizar actividades ilícitas y perjudicar los intereses públicos;
3. Alquiler atrasado _ _meses_ o desocupado_ _meses. Después de la expiración del contrato, si la Parte A continúa arrendando la fábrica, la Parte B tiene prioridad para alquilar la fábrica. Cuando el contrato de arrendamiento expira y se rescinde, si la Parte B realmente no puede encontrar una casa, puede negociar con la Parte A para extender el plazo del arrendamiento según corresponda.
Artículo 3 Alquiler, plazo de pago del alquiler y forma de pago del impuesto.
Tanto la Parte A como la Parte B acuerdan que el alquiler mensual será en RMB y que la Parte B lo pagará a la Parte A el año, mes y día. Paga primero y úsalo después. Cuando la Parte A cobra el alquiler, debe emitir un comprobante de cobro de alquiler supervisado por la autoridad fiscal o el departamento financiero a nivel de condado o superior. Sin prueba legal de cobro del alquiler, la Parte B puede negarse a pagar el alquiler.
La Parte A y la Parte B pagarán el impuesto sobre el alquiler de la vivienda de acuerdo con la tasa y el estándar impositivo prescritos, y el método de pago se implementará de acuerdo con el siguiente párrafo _ _ _:
1. La Parte A y la Parte B pagarán el impuesto sobre el alquiler de la vivienda de acuerdo con las leyes y normas fiscales pertinentes. La proporción del compromiso estipulada en el Documento Town (90) No. 34;
2. aceptar.
Artículo 4 Durante el período de arrendamiento, la Parte A está obligada a reparar y decorar la casa. La Parte A debe inspeccionar periódicamente la casa arrendada y su equipo y realizar reparaciones oportunas para garantizar que no haya fugas, que no haya encharcamientos, tees (suministro interior de agua, alcantarillado, iluminación y electricidad), puertas y ventanas en buenas condiciones, a fin de garantizar el uso seguro y normal de la Parte B. p>
El alcance y los estándares de las reparaciones se implementarán de acuerdo con el Aviso No. Ministerio de Desarrollo Urbano(87)13. Cuando la Parte A repare la casa, la Parte B ayudará activamente y no obstruirá la construcción. La reparación de la casa de alquiler se manejará de la siguiente manera después de la negociación entre la Parte A y la Parte B: 1. De acuerdo con el alcance de mantenimiento especificado, la Parte A financiará y organizará la construcción; 2. Dentro del alcance de mantenimiento y los proyectos prometidos por la Parte A, la Parte B adelantará los costos de mantenimiento y organizará la construcción. Una vez finalizado, los costos de mantenimiento se deducirán del alquiler pagadero por la Parte B en _ _ _ veces según las facturas oficiales 3. La Parte B será responsable del mantenimiento
4. Debido a las necesidades de uso, la Parte B podrá decorar la casa arrendada sin afectar la estructura de la casa, pero su escala, alcance, tecnología y materiales deberán ser aprobados por la Parte A antes de la construcción. Las dos partes llegaron a un acuerdo sobre el manejo de los costos de mano de obra y materiales y la propiedad de la decoración después de que expire el contrato de arrendamiento:
Los costos de mano de obra y materiales correrán a cargo de la Parte A;
Propiedad _ _ _Parte ()
Artículo 5 Cambios entre las partes del contrato de arrendamiento 1. Si la Parte A transfiere la propiedad de la casa a un tercero de acuerdo con los procedimientos legales, este contrato seguirá siendo válido para el nuevo propietario sin ningún acuerdo adicional;
2. escribir tres meses antes de vender la casa Notificar a la Parte B que la Parte B tiene derecho de preferencia en las mismas condiciones
3. Cuando la Parte B necesita intercambiar habitaciones con un tercero, la Parte A debe obtener la Parte; El consentimiento de A por adelantado, y la Parte A debe apoyar la solicitud razonable de la Parte B.
Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato: 1. Si la Parte A no entrega casas calificadas a la Parte B según lo estipulado en los Artículos 1 y 2 de este contrato, la Parte A será responsable de una compensación en RMB.
2. Si cualquiera de las partes incumpliera los términos pertinentes previstos en el artículo 4, la parte incumplidora será responsable de indemnizar a la otra parte.
3. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, igualmente deberá pagar el alquiler atrasado y pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del % del alquiler diariamente. 4. Si la Parte A cobra a la Parte B honorarios distintos del alquiler acordado, la Parte B tiene derecho a negarse a pagar. 5. Si la Parte B transfiere la casa arrendada a otros sin autorización, la Parte A tiene derecho a ordenarle que detenga la transferencia y resuelva el contrato de arrendamiento. Al mismo tiempo, la Parte B pagará a la Parte A una multa diaria del _ _% del alquiler acordado. 6. Cuando expire este contrato, si la Parte B continúa usando la casa arrendada sin el consentimiento de la Parte A y paga a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente al % del alquiler acordado dentro del día, la Parte A todavía tiene el derecho de rescindir el contrato. La Parte A y la Parte B acuerdan presentar reclamaciones financieras por el incumplimiento de contrato anterior bajo la supervisión de la autoridad emisora de este contrato.
Artículo 7 Condición de Exención 1. Si la casa sufre daños o se causan pérdidas a la Parte B por fuerza mayor, la Parte A y la Parte B no son responsables entre sí.
2. Ni la Parte A ni la Parte B serán responsables de las pérdidas causadas por la demolición o renovación de casas de alquiler debido a la construcción municipal. Si el contrato se rescinde por los motivos anteriores, el alquiler se calculará en función del tiempo de uso real y se pagará cualquier exceso o menos.
Artículo 8 Método de resolución de disputas Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, las dos partes la resolverán mediante negociación; si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá solicitar mediación a la autoridad de gestión del arrendamiento de vivienda. Si la mediación fracasa, puede solicitar el arbitraje ante el Comité de Arbitraje de Contratos Económicos de la Administración Municipal de Industria y Comercio, o puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Artículo 9 Otros Asuntos Acordados Artículo 10 Para asuntos no cubiertos en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán negociar y firmar un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto que este contrato una vez que sea aprobado por la Oficina de Administración Municipal de Alquiler de Vivienda y presentado ante los departamentos pertinentes. Este contrato se redacta en cuatro copias, incluidas 2 copias originales, y cada Parte A y Parte B tienen una copia y dos copias se presentarán a la Oficina de Administración de Vivienda Municipal y a la Oficina de Industria y Comercio para su archivo;
Arrendador: (Sello) Arrendatario: (Sello) Representante legal: (Firma) Representante legal: (Firma)
Agente autorizado: (Firma) Agente de autorización: (Firma) p>