Contrato comercial
3 ensayos de muestra sobre contratos comerciales
En una sociedad donde la conciencia jurídica de las personas aumenta constantemente, hay cada vez más ocasiones en las que se pueden utilizar contratos para proteger los intereses. de ambas partes. Entonces, ¿a qué cuestiones debemos prestar atención al redactar un contrato? Los siguientes son cinco contratos comerciales que he recopilado cuidadosamente y espero que sean útiles para todos.
Contrato Comercial 1
Parte A:
Parte B:
Con base en los principios de igualdad, beneficio mutuo y ventajas complementarias, Ambas partes deberán Para formar una asociación estratégica integral a largo plazo en el campo de los materiales químicos para lograr el máximo intercambio de recursos y el desarrollo común, y para establecer una base sólida para la cooperación futura en otros proyectos, se ha alcanzado el siguiente consenso a través de acuerdos amistosos. consultas:
(1) Derechos y obligaciones
1. Tanto el Partido A como el Partido B reconocen al otro como sus socios estratégicos e identifican los enlaces de la bandera y el logotipo de los socios en lugares destacados. en los sitios web de cada uno o en un enlace de texto.
2. La Parte A y la Parte B autorizan al socio a reimprimir la información relevante en el sitio web de la otra parte en su sitio web de Internet. Esta información solo puede citarse después de la consulta y el acuerdo entre las dos partes (proyectos de cooperación específicos). se firmará por separado).
3. La Parte A y la Parte B deben indicarlo al reimprimir y citar la información del socio en los sitios web de cada uno
4. La Parte A y la Parte B deben respetar los derechos de autor y la propiedad de la información en el sitio web del socio, con el consentimiento del socio, la otra parte no puede recopilar ninguna información en su sitio web y no puede publicar información del sitio web del socio en medios distintos a su sitio web, de lo contrario constituirá una infracción. La parte ofendida tiene derecho a poner fin unilateralmente a la cooperación y optar por exigir a la otra parte que asuma los daños y perjuicios según las circunstancias.
(2) Promoción mutua
1. La Parte A y la Parte B realizarán un seguimiento e informarán el plan de marketing del socio y las actividades de marketing relacionadas en los sitios web de cada uno.
2. Dentro de un período de tiempo apropiado reconocido por ambas partes, ambas partes establecerán columnas en los sitios web de la otra parte para escribir y publicitar temas relacionados con las prácticas comerciales de la otra parte (se realizarán proyectos de cooperación específicos). firmado por separado)
3. El Partido A y el Partido B se ayudarán mutuamente, se promocionarán mutuamente y promoverán conjuntamente las marcas de ambas partes en seminarios sobre materiales químicos y diversas exposiciones en finanzas, finanzas y otras industrias.
4. Las dos partes también pueden discutir otras formas de cooperación en profundidad.
(3) Otros
1. El método de cooperación entre la Parte A y la Parte B no es exclusivo. Ambas partes pueden cooperar con otros socios correspondientes mientras cooperan.
2. Este acuerdo tiene una vigencia de 10 años, desde el 1 de junio de 20xx al 1 de junio de 20xx, como período de ejecución del plan de cooperación acordado en este acuerdo.
3. Si cualquiera de las Partes A o B rescinde el acuerdo anticipadamente, deberá notificar a la otra parte con un mes de anticipación; si una de las partes rescinde el acuerdo sin autorización, la otra parte se reservará el derecho de hacerlo; perseguir la responsabilidad por incumplimiento del contrato contra la parte incumplidora.
4. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
5. Este acuerdo es un acuerdo marco de cooperación y los asuntos específicos del proyecto de cooperación deben aclararse más en el contrato formal. El acuerdo marco y el contrato de cooperación formal constituyen un todo inseparable y sirven como documento legal para la cooperación entre la Parte A y la Parte B.
6. Cuando este acuerdo expire, ambas partes darán prioridad a renovar la cooperación con la otra parte.
7. La relación de cooperación entre las dos partes es mutuamente beneficiosa y todos los contenidos y servicios se proporcionan de forma gratuita.
Parte A: Parte B:
Firma del representante: Firma del representante:
Fecha: 1 de junio de 20xx Fecha: 1 de junio de 20xx Estampado: Sello: Empresarial Contrato Capítulo 2
Arrendador: (en adelante Parte A) Arrendatario: (en adelante Parte B
Conforme al “Contrato de la República Popular China”. Ley y disposiciones pertinentes, Partido A y Partido B, sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y el beneficio mutuo, y mediante el consenso mediante consultas, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones entre las partes, el Partido A se moverá casi 2,5 metros entre la izquierda. lado del vestíbulo del hotel y la estación principal se alquila a la Parte B para su uso como agente de venta de boletos. Este contrato se celebra con respecto al arrendamiento de la Parte B a la Parte A.
1. La ubicación, área, decoración e instalaciones del lugar alquilado.
1. La Parte A proporcionará casi 2,5 metros cuadrados entre el lado izquierdo del vestíbulo frontal en el primer piso. del Hi Hotel y el mostrador principal del Partido B lo utiliza como agente de venta de entradas.
2. El área de construcción del centro de negocios de alquiler es ***2,5 metros cuadrados.
3. El área alquilada no estará decorada, solo se colocará un escritorio y se colocará un letrero en la oficina. La Parte A no proporcionará ningún equipo ni instalaciones. La Parte A solo proporcionará la Parte B. Con electricidad para mayor comodidad.
2. La parte B proporciona los documentos
La parte B proporciona: □ DNI □ Licencia comercial
3. Plazo y finalidad del arrendamiento
1, Los primeros 12 meses del período de arrendamiento de la casa son un período de arrendamiento. A partir del ____ mes ____ del _______ año y finalizando el ____ mes _____ día del _____ año.
2. La Parte B se compromete con la Parte A a que el arrendamiento de esta área solo se utilizará como recepción de boletos y agencia. No está permitido realizar otras actividades empresariales ajenas al mismo. La Parte B debe cumplir estrictamente con los sistemas y regulaciones requeridas por la Parte A, y el personal debe estar vestido uniformemente.
3. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar el contrato y el sitio arrendado, y la Parte B deberá devolverlos según lo previsto. Si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, debe notificar a la Parte A dentro de un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento y, con el consentimiento de la Parte A, se debe volver a firmar el contrato de arrendamiento.
IV. Alquiler y forma de pago
1. La Parte B pagará el alquiler del lugar proporcionado por la Parte A. El alquiler es de 7.000 yuanes al año (en mayúsculas: siete mil). yuanes), y el alquiler es de un año.
2. Plazo de arrendamiento: Desde ______ año ______ mes _____ hasta ______ año ______ mes _____ día, el período de arrendamiento es de ______ años.
Representante de la Parte A: Representante de la Parte B:
Número de contacto: Número de contacto:
Fecha: Fecha: Contrato Comercial Parte 3
Parte de alquiler (Parte A):
Dirección:
DNI: Teléfono:
Arrendatario (Parte B):
Dirección:
Número de identificación: Teléfono:
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China" y otras leyes relevantes De acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos, sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso mediante consultas, las Partes A y B han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de las siguientes casas comerciales y firmaron este contrato:
Artículo 1: Situación básica de la habitación
La casa comercial alquilada por la Parte A (en adelante, la casa comercial o la casa comercial alquilada) está ubicada en el área del edificio alquilada por la Parte; B son metros cuadrados y el interior es una casa tosca sin decoración. La Parte B debe renovar y establecer las operaciones necesarias. La Parte B ha inspeccionado el edificio comercial en el sitio y ha realizado los conocimientos necesarios sobre las instalaciones de apoyo. La Parte B comprende y acepta los posibles errores leves en el cálculo del área de construcción.
Artículo 2: Objeto de la vivienda comercial
El objeto de la vivienda comercial es:
La Parte B establecerá sus propios locales en función de las circunstancias específicas de la viviendas comerciales arrendadas y leyes y reglamentos pertinentes, y pasar por los procedimientos de aprobación (operación) legal de manera oportuna; de lo contrario, cualquier pérdida económica y responsabilidades consiguientes causadas por estos serán asumidas por la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte. Un alquiler de edificios comerciales.
Artículo 3: Período de contrato, estándares de alquiler
1. Período de decoración, de año mes día a año mes día Durante el período de decoración, la Parte B no paga alquiler, pero paga. honorarios de propiedad, honorarios de agua y electricidad y otros gastos, el período de decoración está incluido en el período del contrato, y todas las consecuencias adversas durante el período de decoración serán responsabilidad de la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A.
2. El plazo de pago del contrato es de año mes día a año mes día. La forma de pago es el pago anual. El alquiler es de 250.000 RMB al año. El alquiler se paga con dos meses de antelación cada año. En caso de pago vencido, la Parte A tiene derecho a tratar a la Parte B como si ya no alquilara la propiedad comercial, alquilarla a un tercero o recuperar la propiedad comercial.
El alquiler es después de impuestos, que no incluye gastos de propiedad, gastos de calefacción, gastos de agua y electricidad ni otros gastos.
El impuesto sobre la propiedad, el impuesto sobre la renta personal, el impuesto sobre la propiedad y otros impuestos causados por el alquiler de edificios comerciales correrán a cargo de la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A.
Artículo 4: La Parte B debe pagar un depósito de 10.000 RMB a la Parte A.
Artículo 5: Entrega y recuperación de propiedad comercial
1. La Parte A entregará la propiedad comercial a la Parte B después de recibir el depósito y la primera cuota de alquiler de la Parte B. B recibirá la propiedad comercial al precio actual. Prevalecerá el status quo.
2. Cuando el contrato expire o se rescinda a mitad de camino, la Parte B se mudará inmediatamente y devolverá el edificio comercial arrendado a la Parte A. Al entregar la casa, las instalaciones de apoyo a la decoración original de la Parte B también se entregarán incondicionalmente a la Parte A.
3. Si el contrato se rescinde debido a que la Parte B no cumplió con el contrato y no pagó el alquiler, la Parte A puede notificar a la Parte A con anticipación (o publicar una carta de aviso en la puerta del edificio comercial del arrendatario). ) para solicitar la devolución del edificio comercial, y la Parte B lo desalojará según lo exige el aviso y devolverá el local comercial arrendado. Si la casa comercial arrendada no se devuelve dentro del plazo, la Parte A tiene derecho a tomar medidas, incluido cambiar las cerraduras, para recuperar la casa comercial. La Parte A tiene derecho a hacerse cargo de todos los objetos dejados por la Parte B en el local comercial del arrendatario, y la Parte B no tiene derecho a exigir o reclamar una compensación a la Parte A.
Artículo 6: Compromiso respecto de los derechos de propiedad comercial (derechos de uso)
1. La Parte A garantiza que los derechos de propiedad comercial a arrendar son claros, no existen disputas y Tiene sus capacidades legales para arrendamiento. Si surge una disputa sobre derechos de propiedad comercial y la Parte B no puede utilizar la propiedad comercial, la Parte A asumirá la responsabilidad.
2. La Parte B tiene derecho a configurar libremente sus proyectos empresariales de acuerdo con las necesidades del mercado y asumir los riesgos de mercado para sus operaciones. Cuando la Parte B solicita las licencias pertinentes, la Parte A acepta presentar los procedimientos pertinentes. La Parte B es responsable del éxito de la solicitud y de los honorarios requeridos.
Artículo 7: Responsabilidad de mantenimiento del edificio comercial
Durante el período de arrendamiento, la Parte B administrará adecuadamente, mantendrá activamente y reparará el edificio comercial arrendado y sus instalaciones.
Durante el período de arrendamiento, la Parte B implementará las regulaciones de los departamentos locales pertinentes en materia de seguridad contra incendios, tres garantías frente a la puerta, gestión integral y seguridad, etc., y también se someterá a la supervisión. e inspección de la Parte A y los departamentos pertinentes.
Artículo 8: Renovación y decoración de casas comerciales
La Parte B puede renovar la casa comercial arrendada según sea necesario, pero el plan de decoración de la Parte B deberá presentarse a la Parte A para su aprobación por adelantado. y también se compromete a confiar a empresas de diseño, construcción e instalación con las calificaciones pertinentes para realizar el trabajo al realizar la decoración (incluidas particiones de casas, protección contra incendios, instalaciones de protección ambiental, etc.). La Parte B también debe aprender por sí misma los procedimientos de solicitud de inspección. La Parte B también garantiza:
1. Al decorar la casa, nunca dañará la seguridad estructural del edificio comercial
2. , calefacción) no se dañará. Si es necesario modificar o añadir instalaciones, se debe confiar la instalación y construcción a una empresa profesional para garantizar un uso razonable y una buena funcionalidad. De lo contrario, la Parte B será responsable de cualquier consecuencia adversa causada por el incumplimiento por parte de la Parte B del acuerdo anterior.
3. Si se renueva una cocina, baño u otros usos relacionados con el agua, se debe instalar una capa impermeable de acuerdo con la normativa y se debe pasar una prueba de agua en laboratorio cerrado para garantizar que no habrá problemas de fugas. . De lo contrario, la Parte B será responsable de reelaborar y rehacer. Si causa pérdidas a la Parte A o a los comerciantes vecinos, la Parte B será responsable de la compensación.
4. Si la Parte A o un tercero se ve afectado por daños en edificios comerciales e instalaciones auxiliares debido a una decoración inadecuada o un uso o mantenimiento inadecuado por parte de la Parte B, la Parte B asumirá la responsabilidad correspondiente.
Subarrendar, traspasar o hipotecar la casa a otros. De lo contrario, se considerará que la Parte B ha incumplido el contrato y la Parte A tiene derecho a recuperar el edificio comercial (incluida la decoración, las instalaciones y el equipamiento) y rescindir este contrato. La Parte B será responsable de todas las responsabilidades legales y pérdidas económicas que cause.
Artículo 12: Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Después de la firma del presente contrato, ambas partes deberán cumplir con sus obligaciones y disfrutar de sus derechos de conformidad con el contrato si cualquiera de las partes viola el mismo. términos del contrato o los siguientes artículos: , deberá asumir la responsabilidad por incumplimiento del contrato.
1. La Parte A tiene derecho a tomar medidas obligatorias, incluidos cortes de agua y energía, cuando la Parte B se encuentre con las siguientes circunstancias, cobrar el alquiler o recuperar la propiedad comercial arrendada por adelantado, y el contrato de arrendamiento se rescindirá. inmediatamente.
(1) Cuando la Parte B subarrenda, hipoteca, transfiere o cambia el uso de la propiedad comercial del arrendatario a otros sin autorización.
(2) La Parte B no paga el alquiler como; estipulado en el contrato, la Parte A pagará una indemnización por daños y perjuicios a razón de 300 yuanes por día por cada día de retraso, y la Parte B aún no paga el alquiler y la indemnización por daños y perjuicios después de 7 días de pago atrasado
( 3) La Parte B quiebra o entra en liquidación (incluida la incautación judicial) y no puede ejecutar el contrato y pagar el alquiler.
Cuando la Parte A decide recuperar la casa comercial por las razones anteriores, lo ha hecho; el derecho a exigir que la Parte B se mude dentro de un límite de tiempo. Una vez excedido el período de reubicación, se considerará que la Parte B ha completado la mudanza. Si queda algún artículo en la sala comercial, se considerará que lo ha hecho. sido abandonado por la Parte B por iniciativa propia. La Parte A tiene derecho a manejarlo por su cuenta y la Parte B no tiene derecho a solicitar una compensación. Si la Parte B ocupa la casa sin motivo y se niega a regresar, la Parte A tiene derecho a tomar medidas enérgicas (incluidos cortes de agua y electricidad, entrada forzada, etc.) y tiene derecho a demandar a la Parte B para obtener una compensación por ocupar la casa comercial. .
Artículo 13: Descargo de responsabilidad
Cuando el edificio comercial sufre daños o daños por causas de fuerza mayor (incluidos terremotos, inundaciones, etc.) y el contrato no puede ejecutarse, ambas partes acuerdan rescindirlo. Este contrato no asume responsabilidad mutua.
Artículo 14: Otros asuntos
1. La Parte B no debe causar molestias a los residentes durante la decoración y operaciones futuras, en caso contrario, la Parte B será responsable de la rectificación y de la responsabilidad por la misma. Las consecuencias correrán a cargo de la Parte B.
2. Durante la gestión de la vivienda comercial, si ocurre una emergencia (como incendio, fuga de agua, fuga de gas, etc.), la Parte A tiene derecho a ingresar a la vivienda comercial alquilada por la Parte B sin la presencia del Partido B. Si el acto de tomar medidas de emergencia para evitar que el accidente se propague afecta a la Parte B y causa pérdidas a la Parte B, la Parte B expresa su comprensión y no exige que la Parte A asuma la responsabilidad de compensación.
3. La Parte A y la Parte B determinan el contrato y la dirección válida para la entrega de cartas (incluidos otros textos): (a) La Parte A se referirá a la dirección indicada en la primera página del contrato (b). ) La parte B se referirá a la dirección del edificio comercial arrendado antes mencionado. Si la Parte A no puede comunicarse con la Parte B, puede publicar una carta de notificación en la puerta del edificio comercial alquilado por la Parte B. Esta carta de notificación publicada equivale a que la Parte A cumpla con sus obligaciones de notificación de conformidad con la ley.
Artículo 15: Resolución de disputas
Si durante la ejecución de este contrato se produce una disputa, ambas partes acuerdan resolverla mediante negociación. Si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan resolverla. hacerlo a través de la corte.
Artículo 16:
Para asuntos no previstos en este contrato, la Parte A y la Parte B complementarán el contrato por separado. Si el contrato complementario es incompatible con este contrato, el contrato complementario se aplicará. prevalecer.
Artículo 17:
El presente contrato entrará en vigor después de ser firmado por los representantes legales o agentes autorizados de ambas partes. Se celebrará por duplicado, reteniendo la Parte A una copia. y la Parte B posee una copia. Los faxes tienen el mismo efecto legal. Asuntos adicionales:
Parte A (sello) Parte B (sello)
(Agente designado) (Agente designado)
Año, mes, día
p>Parte A (arrendador):
Representante legal
Dirección:
Parte B (arrendatario):
>Representante legal