Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas del Hotel - ¿Cómo es el entorno circundante del edificio Liansheng Xiangyu? ¿Es la vida conveniente?

¿Cómo es el entorno circundante del edificio Liansheng Xiangyu? ¿Es la vida conveniente?

Ciudad: Hefei

Nombre de la propiedad: Edificio Hefei Liansheng Xiangyu

Ruta del autobús: No. 656: Estación del Parque Industrial Shenzhen-Hong Kong, Estación Xiyou Road.

Ruta 655: Estación del Parque Industrial Shenzhen-Hong Kong, Estación del Parque Industrial de Ciencia y Tecnología.

Carretera 651: Estación de Haike Road, Estación de Yinke Road, Estación de Hehuan Road, Estación de Ginkgo Road.

Ruta 158: Estación de intersección Haike, Estación de intersección Yinke.

Ruta 653: Estación Shenzhen-Hong Kong Industrial Park, Estación Hehuan Road y Estación Ginkgo Road.

Ruta 652: Estación Haike Road Junction, Estación Yinke Road Junction, Estación Shenzhen-Hong Kong Industrial Park.

Ruta 516: Estación del Parque Industrial Shenzhen-Hong Kong

Otros modos de transporte: conduzca hasta la intersección de la avenida Zhangxiang y la calle Xiyou en la zona de alta tecnología, 100 metros al noreste.

Información de planificación: Con una superficie de 36.318 metros cuadrados, la proporción de superficie construida y la proporción de zonas verdes son 40, * * * 17 edificios, un total de * * * 914 plazas de aparcamiento, villas 1:2 ; residencias 1:0.95

Instalaciones circundantes: Escuelas primarias y secundarias: escuela primaria Cuitingyuan, escuela secundaria No. 50, escuela secundaria No. 8 y escuela Xingyuan.

Jardín de Infantes: Jardín de Infantes Bilingüe Haina, Jardín de Infantes Huaikuang.

Centros comerciales integrales: Wal-Mart, Family Wealth, RT-Mart.

Hospital: Segundo Hospital Afiliado de la Universidad Médica de Anhui

Banco: Bank of Communications

Negocios de moda, apartamentos boutique con servicios, clubes exclusivos

(La información contenida es solo como referencia, consulte la información de la oficina de ventas).

Haga clic para ver información más completa, oportuna y precisa sobre casas nuevas.

上篇: ¿Cuánto cuesta ir a Shanghai por una semana? 下篇: ¿Cuál es el contrato de alquiler de viviendas públicas en Beijing? 1. ¿Qué es el contrato de alquiler de vivienda pública en Beijing? 1. Este contrato es el documento de arrendamiento residencial para ambas partes. Ambas partes deberán cumplir con las leyes, reglamentos, reglas y políticas del estado y de esta ciudad en materia de administración de vivienda. 2. El Partido A y el Partido B cobrarán el alquiler de acuerdo con los estándares de alquiler uniformemente estipulados por el gobierno municipal. Cuando cambien los estándares de alquiler, las Partes A y B implementarán los estándares de alquiler estipulados por el gobierno municipal en ese momento y volverán a firmar el "Contrato de arrendamiento de vivienda pública de Beijing". tres. La Parte A es responsable de inspeccionar y mantener la casa de alquiler y las instalaciones auxiliares de la Parte B para garantizar su residencia segura y uso normal. Si la casa se derrumba o sufre daños debido a la responsabilidad de la Parte A y la Parte B sufre pérdidas económicas directas, la Parte A será responsable de la compensación. Cuatro. Durante el período de arrendamiento, la Parte B informará de inmediato a la Parte A sobre los problemas de seguridad encontrados en la casa y cooperará con la Parte A en la inspección y reparación, evaluación de seguridad, evaluación de seguridad, evaluación de resistencia a terremotos y gestión de problemas de seguridad de la casa. Si ocurre un accidente de seguridad porque la Parte B se niega a cooperar con el trabajo de gestión de seguridad de la Parte A, la Parte B asumirá toda la responsabilidad. 5. La Parte B pagará el alquiler mensualmente. Si el pago está vencido, además de pagar el alquiler vencido, también se deberá pagar una multa del 10% del alquiler vencido. Si el alquiler está atrasado durante más de seis meses (incluidos seis meses), se tratará de conformidad con el artículo 13 del contrato. 6. Durante el período de arrendamiento, la Parte B ha cumplido con sus obligaciones bajo el contrato. Si la Parte B necesita continuar el contrato de arrendamiento después de que expire el período de arrendamiento, debe presentar una solicitud por escrito a la Parte A con un mes de anticipación y firmar un nuevo contrato de arrendamiento con el consentimiento de la Parte A. 7. Durante el período de arrendamiento, la Parte B se muda. o muere, y cuando se muda o muere, lo hará. Si los familiares de la Parte B que han vivido en el mismo hogar durante más de dos años y no tienen otra vivienda están dispuestos a continuar ejecutando el contrato, y otros miembros de la familia no tienen objeciones, los miembros de la familia que cumplan con las condiciones para cambiar de arrendatario deberán presentar una solicitud por escrito a la Parte A, y la Parte A pasará por los procedimientos de cambio de nombre después de la revisión y firmará un nuevo contrato de arrendamiento. ocho. La Parte B utilizará y cuidará razonablemente la casa arrendada, la decoración interior y el equipo. Si la casa y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas debido a la responsabilidad de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones o compensación. La Parte B no ocupará escaleras, portales, pasillos, techos y otras áreas públicas sin autorización. La Parte B cuidará bien las instalaciones públicas como ascensores, * * * iluminaciones, antenas de TV * * * * y prestará atención para evitar daños. Si se dañan partes públicas, el responsable será responsable de la indemnización. Cuando la Parte A inspeccione y repare la casa y el equipo, la Parte B ayudará activamente y no rechazará la inspección o reparación. La Parte B será responsable de las pérdidas causadas por ello. 9. Durante el período de arrendamiento, la Parte B deberá utilizar la casa de manera segura para evitar accidentes de seguridad. Están prohibidos los siguientes comportamientos que afectan la seguridad de la casa: (1) Cambiar la estructura del edificio sin autorización; (2) Almacenamiento ilegal de artículos explosivos, altamente tóxicos, radioactivos, corrosivos y otros peligrosos; (3) Usar el edificio más allá del; carga de diseño; (4) ) Daño, desmantelamiento o desactivación indebida o no autorizada de instalaciones y equipos contra incendios (5) Ocupar, bloquear o cerrar pasajes de evacuación, salidas u otras conductas que impidan una evacuación segura; Daños o desmantelamiento no autorizado de sistemas de abastecimiento de agua, drenaje, suministro de energía, suministro de gas, calefacción, dispositivos de protección contra rayos, ascensores y otras instalaciones y equipos (7) Otras conductas que afecten la seguridad de la vivienda; Si un accidente de seguridad es causado por el uso inadecuado de la Parte B o el comportamiento mencionado anteriormente, la Parte B asumirá toda la responsabilidad y compensará las pérdidas causadas a la Parte A. 10. Después de la evaluación por parte de la agencia de evaluación de seguridad de la casa, la Parte B tomará medidas de seguridad. Medidas de gestión al alquilar la casa. Si el Partido B necesita mudarse temporalmente, el Partido B debe hacerlo a tiempo. Durante el período de gestión de seguridad de la casa, la Parte B entregará la casa por sí misma y quedará exenta del pago del alquiler de la taberna. Si ocurre un accidente de seguridad debido a que la Parte B no se mudó a tiempo como lo exige la Parte A, la Parte B será responsable de ello. En caso de demolición o modificación no autorizada, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que lo restaure a su estado original. La Parte B será responsable de cualquier problema o accidente de seguridad causado por el desmontaje y modificación no autorizados de la Parte B. XI. Cuando la Parte B alquila la casa de la Parte A, la entidad de la Parte A cambia y la Parte A modificada firmará un nuevo contrato con la Parte B. 12. Cuando el interés público requiera la expropiación, este contrato terminará automáticamente a partir de la fecha de emisión de la resolución de expropiación de la vivienda. Trece. Cuando la Parte B se encuentre con cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y recuperar la casa. (1) Subarrendar, prestar, permutar, vender o liquidar el derecho de uso de la casa arrendada sin autorización; (2) Cambiar el uso de la casa sin autorización; (3) Cambiar la estructura de la casa sin el consentimiento por escrito de la Parte A; 4) Usar la casa para realizar actividades ilegales; (5) Los atrasos acumulados en el alquiler son de más de seis meses (inclusive); (6) La casa ha estado inactiva durante más de seis meses; (7) Toda la familia se ha mudado; de Beijing; (8) Otras causas El contrato no puede continuar ejecutándose. 14. Cuando la Parte B solicite rescindir el contrato, deberá notificar a la Parte A por escrito con una semana de antelación. La Parte A podrá inspeccionar la casa después de recibir la notificación. Cuando se rescinda este contrato, ambas partes deberán realizar los siguientes procedimientos: (1) Aceptación de la casa y equipo de acuerdo con el contrato de arrendamiento; (2) Liquidación del alquiler de la casa, tarifas de calefacción y tarifas relacionadas a pagar; (3) Pago de lo liquidado; daños e indemnizaciones. 15. Para cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato, ambas partes tienen derecho a recurrir al Tribunal Popular para su resolución. 16. Este contrato entra en vigor a partir de la fecha de su firma, se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y es igualmente válido. Diecisiete. Si hay asuntos insatisfechos o cambios en este contrato, y si la Parte A estipula lo contrario, deberán anotarse en la columna complementaria del contrato entre las dos partes, firmado y sellado por ambas partes, y marcado con la fecha. Sello de la parte A: Firma de la parte B: Firma del agente autorizado: Firma del agente autorizado: Año, mes y día.