Historias involucradas en las antiguas canciones de Jay Chou
Langya Moon
"Suike Moon" se refiere a que el color de la luna es como una púa, no la forma de una púa, porque aunque los dientes del lobo son hoz -En forma, solo pueden considerarse como la mitad del primer o último cuarto de luna. La raíz profundamente enterrada de la otra mitad no equivale a un gancho en forma de hoz. El adjetivo "luna de oreja" describe claramente el color de la. luna en lugar de su forma. Por lo tanto, "Sui Yue" pinta el color de la luna con un beige ligeramente moteado como una púa, principalmente para enfatizar la depresión y la inmensidad del paisaje a través de la imagen de "Sui Yue".
Por la presente se declara que la palabra "Langya Moon" aún no ha sido citada en ningún poema antiguo. Es imposible indicar su fuente y es imposible explicar los ejemplos retóricos y el uso de "Langya. Luna" además de describir el paisaje. En otras palabras, si alguien quiere citar o explicar la palabra "Suoyue" en el futuro, ¡aquí está solo la explicación y la fuente! "Sui Yue" apareció por primera vez en la letra de "Hair Like Snow" de Fang Zhouzi: "Sui Yue, la belleza está demacrada, levanté mi copa y bebí toda la nieve ..." "Sui Yue" describe la luz de la luna como el color de una espiga, enfatizando su paisaje de depresión y inmensidad.
Esa persona (especialmente una mujer)
El origen del vocabulario de esta frase se remonta al "Libro de los Cantares" de hace más de 2.500 años. ¿Qin Feng? El "Capítulo de Jian Peiyun" contiene: "Jian Peiyun es escarcha de rocío gris y blanco. El llamado Yiren está al lado del agua ..." "Yiren" se refiere a otra persona, y su uso se refiere principalmente a esa persona o la persona adecuada, que pertenece a la tercera persona. En la antigüedad era unisex, pero ahora se refiere principalmente a mujeres jóvenes. "Yiren" es la chica que amo con todo mi corazón. Otro uso prestado de "Yiren" se refiere a un monarca sabio o un ministro sabio, o una persona que viste ropa y sigue buenas costumbres. Por ejemplo, hay una frase en el poema "Primavera en flor de durazno" de Tao Yuanming de la dinastía Jin: "Aquellos que han formado una familia evitarán el mundo. En Shangshan de Huangqi, la bella dama también falleció ..." El significado de "la bella dama también falleció" en el poema es "La gente que una vez vivió en Peach Blossom Spring también abandonó la tierra de Qin".
Hacer polvo
Según el "Sutra del Altar del Sexto Patriarca", el maestro zen Hongren Daman, el quinto antepasado del budismo zen, un día quiso conocer el estado de iluminación de todos los monjes. bajo sus discípulos, y les pidió a sus discípulos que escribieran poemas y aprendieran del Tao. El discípulo mayor, Shen Xiu, tomó la iniciativa al escribir un poema: "Como árbol bodhi, el corazón es como un soporte de espejo, que a menudo se limpia sin convertirse en polvo". El Sexto Patriarca Huineng replicó: "No hay árbol bodhi, y el espejo no es un soporte No hay nada, entonces ¿dónde está el polvo?" Hermoso Significa que, como discípulo budista, debes mantenerte limpio, resistir la tentación y no insultar las enseñanzas del Buda; el Sexto Patriarca Huineng creía que el budismo. No es un barco específico. Dado que nunca apareció desde el principio, ¿de dónde vino el polvo en el espacio? Las dos personas tenían diferentes grados de iluminación sobre el budismo zen y, a menudo, las generaciones posteriores las citan para interpretar el grado de iluminación sobre el budismo.
Mujer hermosa
"Belleza" es una figura retórica metonímica, que tiene principalmente dos significados de préstamos: uno se refiere a juventud y juventud; el otro se refiere a mujeres y bellezas. En el poema de Li Bai "Una carta a Meng Haoran", escribió: "Maestro, te saludo desde el fondo de mi corazón, tu fama se ha elevado al cielo. En tu rubicunda juventud, renunciaste a la importancia de los sombreros y los carros, Elegí pinos y nubes; y ahora, Whitehead..." También hay otro poema "La larga marcha" de Li Bai: "En agosto, las mariposas son amarillas, dando vueltas, de dos en dos, en la hierba de nuestro Jardín Oeste. ; por todo esto, tengo mi corazón destrozado, y me preocupo por mis mejillas brillantes para que no se desvanezcan..." La belleza aquí se refiere a la juventud y la juventud. Además, el "Harem Ci" de Bai Juyi de la dinastía Tang dijo: "Sueño con pañuelos de seda mojados por lágrimas y el palacio canta antes de la medianoche. La belleza se rompe antes de envejecer, apoyándose en la jaula de humo y sentándose ligeramente. " Y el "Yuan Yuan Qu" de Wu de la dinastía Qing: "Dinghu abandonado Cuando los invasores japoneses fueron derrotados y Jingyuguan fue capturado, los seis ejércitos lloraron y sus corazones se llenaron de ira ..." La belleza aquí se refiere a las mujeres. y bellezas. El modismo "las bellezas tienen mala suerte" proviene del capítulo 70 de Viaje al Oeste: "... Es cierto que las bellezas han tenido mala suerte desde la antigüedad, y el viento del este no tiene nada que decir ..." Significa que Desde la antigüedad, el destino de las bellezas ha sido turbulento y el final suele ser el mismo.
Anuario histórico
El "Qing" aquí se refiere a tiras de bambú, y "Shi" se refiere a historia o libros de historia. Porque en la antigüedad, antes de la invención del papel, la mayoría de los libros estaban hechos de tiras de bambú. Las tiras de bambú son simplemente trozos de bambú ensartados. Los antiguos los compilaron en libros con forma de "libros", que utilizaban como herramientas de escritura y para registrar la historia. Por lo tanto, "Historia de la dinastía Qing" se utilizó como sinónimo de libros de historia en generaciones posteriores. El modismo "Dejar un nombre en la historia" significa dejar un nombre en la historia y ser famoso para las generaciones venideras. Además, la palabra "Historia" también se refiere a los libros de historia. Debido a que hay una capa de bambú verde en la superficie del bambú, que contiene humedad y es difícil de tallar, los antiguos pusieron tiras de bambú al fuego para hornear. Las tiras de bambú horneadas al fuego son fáciles de tallar y a prueba de polillas. En ese momento, la gente llamaba a este proceso de cocción "finalización", también llamado "historia".
Por lo tanto, las generaciones posteriores también han comparado la palabra "historia" con los libros de historia. Por ejemplo, hay una frase en "Cruzando el océano Lingding" de Wen Tianxiang: "... El emperador tenía miedo de la playa y dijo que tenía miedo del emperador, y suspiró ante el océano Lingding. Desde la antigüedad, nadie ha muerto en vida, dejando tras de sí un corazón brillante." p>
Tres Miles
La frase original "Tres Miles de Aguas Débiles" proviene del Capítulo 91 de "El Sueño de las Mansiones Rojas": "... Baoyu quedó atónito durante mucho tiempo, y de repente se rió y dijo: Soy tres mil aguas débiles. Así que lo bebí de una calabaza". La palabra "agua débil" apareció por primera vez en "Shangshu". Yu Gong: "... lleva agua débil a Heli". En la antigüedad, agua débil se usaba para referirse a ríos peligrosos y distantes, pero ahora "agua débil" se ha extendido para referirse al río del amor. "Tres Mil" proviene de términos budistas, como el budista Tres Mil Mundos, que describe el universo ilimitado que genera vida. "Las Analectas de Confucio" menciona "un cucharón de bebida". Capítulo de Yongye: "El Maestro dijo: ¡Qué virtuoso! Él también ha regresado. Una cucharada de comida, una cucharada de bebida, viviendo en un callejón barato ..." El significado original de "El agua débil tiene tres mil, solo uno "Una cucharada para beber" es "Agua débil". El agua tiene tres mil millas de largo. Incluso si hay mucha agua, solo necesitas beber de una calabaza. Ahora, por extensión, aunque hay muchas personas con las que puedo asociarme, Solo me gustas tú, lo que demuestra que los sentimientos de una persona son exclusivos.
Hair Like Snow
El título de "Hair Like Snow" es tan original como "Direct Answer" y no plagia ningún poema o letra clásica. En el libro de letras de "Chopin in November" de Jay Chou, hay una introducción titulada "Hair Like Snow". La frase original es la siguiente: "En un lugar extremadamente frío, hay una mujer de la tierra nevada. Tiene una hermosa voz para cantar, su piel es tan blanca como la luna y su cabello es tan blanco como la nieve. Hay un poema que suspira: "Las mariposas en invierno están tristes todo el tiempo. "Esta introducción no proviene de ningún material histórico antiguo. En realidad, es una frase china clásica compuesta deliberadamente por el autor para crear un temperamento clásico con cabello como la nieve. El título de la canción "Hair Like Snow" se inspiró en un poema. en "Entering the Wine" de Li Bai: "¿No viste cómo el agua del río Amarillo salió del cielo y entró en el océano para nunca regresar? ¿No viste el hermoso cabello en el brillante espejo del habitación alta, aunque era negro como la seda por la mañana, se convertía en nieve por la noche..." La autora suspiró después de leerlo. Su cabello se convirtió en nieve durante la noche, de ahí el término "cabello como nieve".
Invita a la luna
En la letra de "Hair is like Snow": "Invita a la luna brillante para hacer que los recuerdos brillen..." y "Levanto mi copa y bebo la nieve... ." Estas dos líneas están tomadas del poema "Beber solo" de Li Bai "Ming Yue": "Bebo solo de una jarra de vino entre las flores. Nadie está conmigo hasta que, levante mi copa, le pido a la luna brillante, tráeme mi sombra, que los tres..." El autor divide "hasta que, alza mi copa, le pido a la luna brillante" en "; "levantar la copa" e "invitar a la luna brillante" se usan en la letra, pero solo se basan en la popularidad y familiaridad del poema, y no tienen nada que ver con el significado de la oración original. Hasta que levanté mi copa, preguntaron la luna brillante y mi sombra, haciendo de nosotros tres, tres personas. En esta frase, se refiere a Li Bai, la luna y la propia sombra de Li Bai
Espejo de bronce
Moderno La gente suele usar espejos hechos de mercurio para peinarse, pero en la antigüedad se usaban espejos de vidrio. Antes de la invención, los antiguos fabricaban espejos de bronce fundiendo una aleación de cobre y estaño. Después de la fundición, los espejos de bronce se pulían y se pulían para enfrentarlos. Se utilizaban entre sí en la vida diaria para alisar la ropa y organizar su apariencia. Según la "Biografía de Wei Zheng" de la dinastía Tang, una frase famosa relacionada con los espejos de bronce: "Taizong de la dinastía Tang dijo que Liang Gong. : 'Usa el cobre como espejo, puedes vestirte; usa la historia como espejo, puedes conocer el ascenso y la caída; usa a las personas como espejo, puedes conocer las ganancias y las pérdidas. Probé estos tres espejos y los usé para defensa personal. Ahora Wei Zheng está muerto, murió en un espejo. " "
2. Terraza del Crisantemo
En la antigua China, "seis" era un número negativo y "nueve" era un número positivo. El noveno día de septiembre coinciden dos números positivos, por lo que la gente lo llama "Doble Noveno Festival" o "Doble Noveno Festival". El origen del Doble Noveno Festival se remonta a principios de la dinastía Han. Después de que la emperatriz Lu matara a la señora Qi, la amada princesa del emperador Han Liu Bang, la doncella de la señora Qi, Jia, también fue expulsada del palacio y casada con un hombre pobre. Jia Mou informó: Cada año, el nueve de septiembre, en el palacio, los cornejos son vestidos con ropas hermosas, alimentados con cebo de tienda y bebidos con vino de crisantemo, para buscar la longevidad. El Festival del Doble Noveno también se llama "Festival de escalada en altura" porque todos usan crisantemos y miran los crisantemos en el Festival del Doble Noveno, por lo que colocan mesas de crisantemos en lugares altos para mirar los crisantemos. Chrysanthemum Watch es el tema principal de Golden Flowers in the City. La película cuenta la historia de la dinastía Tang. El emperador, la reina y el general son los tres personajes principales de la película. El prototipo de la historia proviene de "Tormenta" de Cao Yu, pero el trasfondo sólo se sitúa en la dinastía Tang. Yuan Chao (interpretado por Jay Chou) es el general con mayores habilidades en artes marciales, por lo que es designado capitán de la Guardia Jinyi. ...
3. Los fuegos artificiales se enfrían fácilmente
Se rumorea ampliamente en Internet que Fang Zhouzi explicó que la alusión detrás de la letra de "Los fuegos artificiales se enfrían fácilmente" proviene de " Luoyang Jialan Ji". El caso es que no existe tal historia en los textos y notas de Galán.
Esta afirmación es falsa hecha por Vincent Fang o los internautas. Es una exageración de esta canción envuelta en el manto de la cultura clásica.
"Fireworks Easy Cold" no tiene nada que ver con Jialan en Luoyang, sino una historia ficticia que describe la historia de amor entre un general real y la mujer que admiraba en Luoyang, la antigua capital milenaria. Escrito por Yang Xuanzhi hace más de 1.500 años. Después de que el general conoció a una mujer por casualidad, se enamoraron a primera vista y se comprometieron en privado para toda la vida. En ese momento, el general fue reclutado por la corte para luchar en la frontera. Después de años de guerra, la capital imperial, Luoyang, quedó reducida a ruinas. Finalmente, después de luchar por conocer al general, la mujer se hizo monja. Cuando los generales regresaron de la tormenta y encontraron el antiguo templo donde la mujer llamada Jialan se convirtió en monje, ella ya había fallecido. Los generales solo escucharon el sonido de la lluvia fuera del Templo Antiguo de Jialan, recordando los años de admirar a los demás, y suspiraron, pero como fuegos artificiales, fácilmente se enfriaron y se separaron.
Antecedentes históricos
La historia de Fireworks Yihan tuvo lugar durante las dinastías del Norte y del Sur. En ese momento, la dinastía Song del Sur, encabezada por el emperador Wu de la dinastía Song, y la dinastía Wei del Norte, encabezada por el emperador Daowu Tuobagui, eran períodos divididos en la historia china. Desde el año 420 d.C., debido a la expansión del poder y la anexión de territorio, continuaron las guerras entre las dinastías del Sur y del Norte, durante las cuales las dinastías del Sur sufrieron más pérdidas de las que ganaron. En el año 422 d.C., el emperador Wu de la dinastía Song murió de una enfermedad. En la dinastía Wei del Norte y principios de la dinastía Ming, el emperador Tuobasi de la dinastía Yuan atacó a la dinastía Song a gran escala y capturó sucesivamente Jintang (Luoyang), el paso de Hulao y Huatai. En 430, la dinastía Song y la dinastía Han recuperaron el territorio perdido al sur del río Amarillo, lo que obligó al ejército Wei a retirarse. La dinastía Song ocupó sucesivamente los pasos de Huatai, Luoyang y Hulao. Ese mismo año, la dinastía Wei del Norte contraatacó en todos los ámbitos, incluidos Jintang, Luoyang, Hulao Pass y Huatai.
En 449 d.C., Tuoba Gui fue derrotado y luego se volvió contra Liu Song. El emperador Wen de la dinastía Song envió tropas para atacar el norte e impedir que el ejército Wei se dirigiera al sur. Debido a la ambición del emperador Wen de la dinastía Song, se apuñaló y mató a Pei y a otros generales famosos, lo que redujo considerablemente la moral. Sumado a años de guerras y la disminución de la fuerza nacional, el ejército no tuvo la voluntad de defender al enemigo durante mucho tiempo, a pesar de las objeciones de los cortesanos. En el undécimo año de paz, el ejército de Yu envió tropas para atacar a Wei. El ejército de Wei atacó primero y millones de personas cruzaron el río Amarillo, acercándose paso a paso. El ejército Song no tuvo más remedio que retirarse hacia el sur y el emperador Wen de la dinastía Song ya no pudo competir por las Llanuras Centrales.
En el año 493 d.C., el emperador Xiaowen de Wei Tuoba Hong trasladó la capital a Luoyang. Atacó con frecuencia el estado de Qi desde el sur (en 479, Xiao Daocheng, el principal general de la dinastía Song, estableció el estado de Qi en nombre de la dinastía Song). Hasta ahora, la dinastía Wei del Norte y la dinastía Qi del Sur han estado luchando durante 23 años...
La historia de "Fuegos artificiales fácilmente fríos" describe una triste historia de amor en esa era devastada por la guerra.
Comenzó a llover. El general miró la lluvia brumosa afuera, sus pensamientos vagaban en la distancia...
Durante el reinado del emperador Wen de la dinastía Song, una ciudad. -El general defensor recibió la orden de guarnecer la ciudad de Luoyang, y lo conoció durante ese período. Se enamoró de una mujer local y pronto obtuvo un contrato privado de por vida. En ese momento, la dinastía Wei del Norte invadió y se ordenó al general que saliera. Antes de irse, tomó la mano de la mujer y le dijo: "Cuando gane, definitivamente volveré para casarme contigo..."
Los dos se despidieron. La mujer se paró en la puerta y observó al general. sube a la silla, sacudiendo la cabeza. Partiendo sin regresar...
La expedición del general duró varios meses, tiempo durante el cual Liu y Song perdieron sus posiciones. En un ataque de ira, el emperador Wen de la dinastía Song mató a dos generales seguidos y la dinastía Wei del Norte lanzó un ataque total para cruzar el río Amarillo. El emperador Wen de la dinastía Song no escuchó los consejos de sus cortesanos y desató una tormenta. Después de la derrota, Luoyang cayó. El emperador Wen de la dinastía Song tuvo que retirarse y el general gravemente herido fue exiliado. Después de que el general se recuperó de su lesión, originalmente quería regresar a la cancha, pero la situación de Liu Song había terminado y solo había un callejón sin salida para que regresara. El general nunca había tenido miedo a la muerte, pero se estremeció al pensar en el juramento que había hecho y en el asesinato indiscriminado de él por parte del emperador Wen de la dinastía Song. Desesperado, se comprometió con un país extranjero, con la esperanza de que algún día la guerra terminara y pudiera regresar con ella.
En la puerta donde se despiden, suele haber una mujer sentada sobre la losa de piedra, esperando que regrese su amado. Cada vez que se encontraba con alguien que regresaba del frente, la mujer le preguntaba si había visto al general, pero no había noticias de su regreso triunfal.
Las mujeres nunca se rinden y siguen esperando día tras día. Décadas más tarde, la mujer finalmente se resignó al destino de sus generales y se hizo monja. Esta historia se extendió de un piso a diez, de diez a cien, y finalmente llegó a oídos del general.
Pero el general no puede volver atrás. En ese momento, la dinastía Wei del Norte había trasladado su capital a Luoyang. Éste es un hecho indiscutible. La guerra entre las dinastías del Norte y del Sur continuó. Debe vivir hasta el final de la guerra...
No sé cuántos años pasaron, pero la guerra finalmente terminó.
Por primera vez, el general regresó al lugar donde pensaba en el día y la noche.
Se disfrazó de civil y llegó a la destartalada puerta de la ciudad.
Caminó hasta el lugar donde se separaron, el árbol seco, y tocó la losa de piedra en la que ella se sentaba todos los días esperando su regreso...
La elegante flauta de pastor venía de los suburbios La Voz. Los transeúntes le dijeron al general que aquí había una mujer que había estado esperando el regreso de su amado...
Cuando volvió a poner un pie en esa tierra familiar, se sintió tan complicado en su corazón, como si todo hubiera desaparecido, el año en el que tenía envidia de los demás...
La encontró en esta ciudad rota y solitaria, pero no pudo encontrarla. Llovió uno tras otro... .
Él creía que ella lo había estado esperando...
El anciano de la ciudad antigua le dijo que ella siempre estaba sola...hasta el día de su muerte. ..
Los monjes regresaron a sus futones, se sentaron en silencio y golpearon los peces de madera...
La lluvia en el cielo seguía cayendo, cayendo sobre las losas de piedra afuera. ..
Temas fuera de la canción
En el año 547 d.C., Yang Xuan, el gobernador de la dinastía Wei del Norte, era más importante que Luoyang. Vio "las murallas de la ciudad derrumbadas, las oficinas gubernamentales derribadas, los templos reducidos a polvo, los templos reducidos a montículos de ruinas". Fue testigo de que "las murallas de la ciudad estaban cubiertas de artemisa, los callejones estaban cubiertos de espinas, las bestias salvajes dormían en el desierto y los nidos de las montañas estaban en los árboles. Lamentó que "hay más de mil templos afuera". pero ahora son espaciosos y las campanas son raras", escribió. ¿Este libro es como "Don't Hate" escrito en "Los fuegos artificiales se enfrían fácilmente"? De ser así, no tendría un estatus histórico tan alto. Yang Xuanzhi refleja el ascenso y caída del país a través del ascenso y caída de los templos budistas, mostrándonos cómo la poderosa dinastía Wei del Norte pereció en 40 años.
Hablando de arrogancia y extravagancia, lo primero que la gente piensa es que la dinastía Jin Occidental y otros estaban interesados en luchar por la riqueza y tenían funcionarios de alto rango y salarios generosos. La dinastía Wei del Norte lo superó. Se dice que Yin Jian no está muy lejos, pero la dinastía Wei del Norte no aprendió las lecciones de la dinastía Jin Occidental y cometió el mismo error. Según "Luoyang Jialan Ji", durante la dinastía Wei del Norte, "los parientes del emperador, ricos en montañas y mares, vivían en Sichuan y en los bosques, compitiendo para construir jardines y casas, y presumiendo entre sí Yuan Yong". rey de Levin, era tan rico como su enemigo. Su residencia oficial es la misma que el palacio real. Este jardín es comparable al Jardín Prohibido. Había 6.000 sirvientes y 500 prostitutas. Viajó con cortesía y bloqueó las carreteras. Cuando regresó, cantó y bailó día y noche. Una comida vale decenas de miles. "Desde las dinastías Han y Jin, todos los reyes han sido inútiles".
Cada vez que Wang Yuanchen de Hejian competía con Yuan Yong por la riqueza, decía una vez: "Jinshi Shi Chong tiene un apellido común y todavía puede ser un zorro, pintar huevos y tallar salario. "Es más, soy el gran rey de Wei y no quiero destruirlo. ¿Tiene más de diez buenos caballos, todos con comederos de plata y grilletes de oro?" . El fénix de jade sostiene el timbre de la ventana y el dragón dorado escupe. Chen Yuan a menudo entretenía al rey. Hay docenas de tipos de vasijas para vino, incluidas copas de cristal, copas de ágata, copas de vidrio, copas de rubí, etc. Están bellamente hechos y no hay nada parecido en las Llanuras Centrales. Todos son de las regiones occidentales. También exhibió músicos, caballos famosos y tesoros, e invitó a reyes a visitarlos. Hay innumerables dinero y seda en el tesoro. Le dijo algo particularmente engreído al rey Rongyuan de Zhangwu: "No odio no ver a Shi Chong, odio que Shi Chong no me vea a mí". Después de regresar de la casa de Chen Yuan, suspiró y estuvo gravemente enfermo durante tres días.
Cuando la emperatriz viuda Hu estaba en el poder, se pedía a los funcionarios que enviaran seda al tesoro y les dieran tanta seda como fuera posible. Los ministros hicieron todo lo posible por recitar, pero He Chen se torció el tobillo porque recitó demasiado.
Todos los magníficos templos registrados en el libro fueron construidos con dinero. La vitalidad de la dinastía Wei del Norte se agotó rápidamente en tal despilfarro. El Levantamiento de las Seis Ciudades asestó un duro golpe al gobierno de la Dinastía Wei del Norte, y la Rebelión Zhuer destruyó la ciudad de Luoyang y la Dinastía Wei del Norte. Sólo tomó cuarenta años para que la dinastía Wei del Norte alcanzara su apogeo y su fin, como los fuegos artificiales.
4. Hongchen Inn
Hablando de las palabras de Fang Fenghua, siento que sus palabras son cada vez más profundas. Los estilos chinos clásicos anteriores, como Da Zhi y la porcelana azul y blanca, eran relativamente fáciles de entender, pero los fuegos artificiales posteriores, incluido este Hongchen Inn, son más difíciles de entender. Creo que tal vez las letras de Vincent Fong se están haciendo más grandes. "Fireworks Yihan" es una adaptación de la historia de Luoyang Jialan hace más de 1.400 años, mientras que "Red World Inn" trata sobre una leyenda del mundo, con una visión más amplia y un impulso más magnífico. Más de diez años después del debut de Jay Chou, Fang Zhouzi sigue siendo el mejor escritor de estilo chino. Hoy en día, el estilo chino es popular y hay una gran cantidad de poetas que escriben sobre el estilo chino, pero son muy inferiores a Vincent Fong. Recuerdo que Fang Gang parecía haber escrito letras para otros cantantes. No sé quién es el cantante. Sólo las letras de Fang Zhouzi y el canto de Jay Chou son la mejor combinación.
Las letras de Fang Wenshan son cada vez más profundas, lo que dificulta que Jay Chou cante los nunchakus.
Creo que "Blue and White Porcelain" y "Direct Answer" (incluida "Chrysanthemum Terrace") son más fáciles de cantar, mientras que "Fireworks Easy Cold" y "Red Dust Inn" son más difíciles de cantar.
Hongchen Inn parece estar solo en el mundo, cansado del mundo. Sin embargo, así como las celebridades que escribieron poemas alabando a Tao Yuanming buscaron lograr grandes logros, Fang Zhouzi descartó esta mentalidad. "Las personas que tienen montañas y ríos en sus corazones no pueden ser felices y desenfrenadas". Siempre se preocupan por la fama y la fortuna. Esto es especialmente cierto en la industria del entretenimiento. Incluso si estás desesperado por la vida, tienes que cantar y actuar. Si realmente quieres abandonar la arena, terminarás con la señorita Tang Lijun del Partido A y del Partido B...
"Pelear en la arena no es más que fama y fortuna" es realmente el final. toca y da en el clavo.
5. Porcelana azul y blanca
Vincent Fang conoció a varios amigos que apreciaban el arte antiguo y, en ocasiones, los bronceaba con ellos.
Portada del álbum "I'm Busy"
La porcelana de canciones, a veces muebles Ming y Qing, y otras charlas que abarcan miles de años lo inspiraron a utilizar estas obras de arte chinas transmitidas de generación en generación. generación como motivación para el título de la canción. En ese momento, Fang Wenqing pensó por primera vez en artículos de bronce. El plan original era utilizar los bronces fundidos desde la dinastía Shang como título de la canción, utilizar el grosor del bronce para simbolizar la lealtad del amor y comparar las vicisitudes del mundo con la pátina moteada de miles de años; utilizar las incomprensibles inscripciones de los contenedores para explicar el misterio del juramento. Pero cuando comencé a escribirla, descubrí que la melodía de la canción de Jay Chou era suave, eufemística y elegante, por lo que me vinieron a la mente las imágenes de la lluvia brumosa en el sur del río Yangtze. Debido a que los bronces en ese momento también se convertían en armas para matar enemigos, parecía que la palabra "bronce" era demasiado pesada, torpe y llena de olor a humo de pólvora, por lo que las letras que aún se estaban concebiendo fueron abandonadas antes de escribirse. .
Más tarde, Vincent Fang eligió la porcelana de horno Ru, que había sido muy popular en la dinastía Song, principalmente debido a su rareza. Debido a factores como la guerra, los cambios en la fórmula del vidriado del horno y las técnicas de cocción, sólo hay más de 70 tesoros heredados del horno Ru, que pueden considerarse tesoros nacionales y extremadamente preciosos. Pero el problema vuelve a surgir, porque el horno Ru puro de primera calidad tiene un solo color, que es "azul", sin ningún patrón elegante, y la forma es simple y elegante. Para mí, parece obra de los maestros minimalistas de hoy. Aunque la connotación es simple y la textura duradera, siempre siento que no basta con describir el amor traicionero y cambiante con amor y odio. Aunque al final Ruyao no se utilizó como título de la letra, en el proceso de recolección de materiales de escritura, el futuro se logró gracias a la frase "el cielo se aclara después de la lluvia, las nubes se rompen y la gente muere". La letra despertó su inspiración y escribió la primera línea del coro "Smoke and Rain Like the Blue Sky". Se dice que esta frase vino de Song Huizong, porque el horno Ru en ese momento era utilizado exclusivamente por la familia real Song, y cuando el funcionario del horno pidió nombrar el color de la porcelana del horno Ru después de la cocción, la familia real aprobó: "La lluvia rompe las nubes azules, por eso este color será el futuro. "Desde entonces, el azul ha sido el nombre del color de la porcelana del horno Ru. Pero más tarde, Fang Wensheng dejó de usar Ru Kiln como título de la canción porque sus características no eran adecuadas para el amor sentimental, y el nombre Ru Kiln también era un poco triste. Después de muchos giros y vueltas, finalmente se determinó el nombre de la porcelana. Fue cocida por primera vez en la dinastía Tang y ha existido durante más de 1.000 años. Es el arte de exportación más representativo de China.
Cuando Vincent Fang se decidió por la letra de "Smoke and Rain Like the Blue Sky", pronto escribió la segunda línea del estribillo, "I'm still esperando por ti", y la palabra clave para Así nació la primera línea del coro. "La lluvia brumosa es tan azul como el cielo, y todavía te estoy esperando". Debido a que el azul cielo descrito en la letra no puede aparecer por sí solo, debe esperar pacientemente a que llueva en un momento desconocido antes de que pueda aparecer como azul cielo en el cielo despejado después de que los cúmulos se hayan dispersado. Porque el azul del cielo aparecerá después de la lluvia y el cielo se aclarará, y el azul del cielo solo aparecerá después de la lluvia. Pero Vincent Fang dijo, por otro lado, que si quieres ver el cielo azul, debes esperar hasta que llueva. se aclara primero. Además, la razón por la que uso "Misty Rain" en lugar de "Rain" es simplemente porque la concepción artística de Misty Rain es más hermosa.
El uso de la palabra "pro" en la letra se basa en el famoso dicho del Sexto Patriarca Huineng Vincent Fang: "Bodhi no tiene árbol, el espejo no es un soporte; no hay nada, ¿de dónde viene?". viene el polvo". Al escribir esta frase, Vincent Fang utilizó por primera vez la famosa frase china "Panana provoca duchas, las aldabas provocan pátina" para expresar sus sentimientos, y luego utilizó una frase más vernácula "Y pasé por esa ciudad de Jiangnan y te provoqué". contrapunto. Debido a que el plátano y la aldaba son objetos estáticos, solo pueden esperar pasivamente las duchas y oxidarse lentamente hasta convertirse en una pátina después de años de erosión, pero el pronombre "I" es diferente del plátano y la aldaba, porque "; "Puedo moverme libremente, así que accidentalmente pasé por Jiangnan Xiao. Cuando la ciudad te conoce, no te espera pasivamente, sino que toma la iniciativa para conocerte. Así que aunque ambos usan el verbo “provocar”, activa y pasiva son muy diferentes.
Además, en este pasaje, Vincent Fang usó tres palabras "provocar" seguidas, que tienen el mismo significado pero un uso diferente, lo cual es muy interesante. En resumen, para Vincent Fong fue muy difícil escribir esta canción, pero también fue muy gratificante.
6. Miles de millas de distancia
La letra de "Thousands of Miles Away" describe el amor de los niños en una época. La frase "¿Dónde está el amor? La vida y la muerte son difíciles de adivinar" señala que el amor en los años de guerra terminó en gran medida en tragedia. La letra describe los sentimientos y sentimientos del amor perdido, y la escritura suave de Vincent Fang agrega mucho a la canción. Continuando con la tragedia del álbum anterior "Hair Like Snow", Jay Chou y Fei Yuqing cantaron la trágica canción de esa época en forma de dúo masculino y femenino. Esta canción a dúo entre Fei Yuqing y Jay Chou tiene un estilo completamente diferente. puede resistir el tiempo.
El estilo chino creado por Tai Ling abre la historia con letras poéticas de Vincent Fang que describen la era de la guerra, en esta gran era, los amantes se separaron por razones de seguridad. Te envió lejos, a miles de kilómetros de distancia. "Quién diría que nunca volverían a ver a Whitehead. Jay Chou le pidió a Fei Yuqing que cantara esta canción de amor clásica, que era imprescindible. Jay Chou arregló la conmovedora melodía y las imágenes, desde la música hasta la concepción de la historia, y luego extendió hasta el rodaje del musical. Jay Chou teje este drama épico en un solo suspiro
7. Direct Answer
El nombre de Direct Answer proviene de una antigua partitura musical, 'The'. El vino calienta mi memoria después de que te hayas ido. La frase "delgado" proviene de la frase de Li Qingzhao "debe ser verde, gordo, rojo y delgado"
8. la canción "Warrior" cuenta una historia de venganza por amor. La historia, pero siempre no hay un personaje femenino.
9 Viajeros de todo el mundo
La historia es interpretada por. Darren Qiu Kaiwei, el hermano menor de Jay Chou, describe la antigua ciudad que alberga un evento relacionado con Hanfu. El fotógrafo interpretado por Darren viajó por el festival de música para capturar las maravillosas escenas del evento, pero accidentalmente fotografió a una heroína. Desde entonces, la cámara ha tomado fotografías silenciosamente de muchas chicas. El pintor vino a este evento para dibujar. Cuando descubrió a Darun, comenzó a dibujarlo involuntariamente y se conocieron en esta antigua y poética ciudad de Tangxi. p>
10. Prefacio a Lanting
“Esto no tiene nada que ver con el romance. Mi prefacio está esperando que cuelgues el bolígrafo. Hay miles de olas en la orilla. ”
Después de "Chrysanthemum Terrace" y "Blue and White Porcelain", Fang Wenshan escribe en estilo chino con el tema principal de la mejor caligrafía "Orchid Pavilion Preface". ¡Las palabras y oraciones son increíblemente hermosas! caligrafía para describir a los cautelosos La anciana empujó la puerta bajo la luz de la luna con pasos ligeros, entonces, nadie puede imitar y comparar la belleza incomparable de las mujeres con "El Monumento al Milenio Yi Tuo es difícil de mostrar tu belleza, ¿a quién puedes realmente dar?" "Yan Nan" "Me di vuelta y te lloré" es una metáfora de la época de Wang Xizhi en la dinastía Jin del Este, cuando la familia real se mudó al sur y cayó, dejando atrás la belleza del norte "Yimian"; Aunque no tiene nada que ver con asuntos románticos, esperaré a que me respondas con un poema con prefacio, pero cuando estoy a punto de escribir un poema, mis pensamientos son inevitablemente como miles de olas en la orilla. Cómo explico el amor, no importa cómo lo escriba, estará mal. Si realmente no me hubiera enamorado una vez, ¡nunca podría replicar las emociones siempre cambiantes en "Lanting Preface"! p>Jay Chou repite el coro al estilo de la voz de Xiao Dan en la Ópera de Pekín, que es bastante dramático y se suma a la belleza clásica de "Lanting Preface"
"Lanting Preface" es una obra del famoso calígrafo Wang Xizhi de la dinastía Jin del Este y la dinastía Jin del Oeste En los últimos años de la dinastía Jin, la familia real se mudó a Jiankang (ahora Nanjing), y las familias Wang y Xie cruzaron el río una tras otra, por lo que la gente de El este de Zhejiang pudo extraerlo. Cuarenta y un padres e hijos, incluidos Huiji, Wang Xizhi, Taiyuan, Sun Chuo, Guanghan Wang Binzhi, Chen An, Gao, Taiyuan Wang Yun, etc., celebraron una ceremonia en Huiji Lanting, y cada uno de ellos. Al final de la elegante reunión, recitaron poemas rimados de cuatro o cinco caracteres. Recomiendo el "Prefacio a la colección de Lanting Ya" de Wang Xizhi. Wang Xizhi estaba un poco borracho en ese momento. el papel capullo. Los artículos y personajes eran los mejores en ese momento, y la gente lo elogió por la eternidad. Excelente trabajo. El "Prefacio de Lanting" es exquisito en escritura y delicado en lenguaje. Lo más valioso es que el arte de la caligrafía ha alcanzado su apogeo. * * * Este prefacio tiene 28 líneas y 324 palabras, y las palabras "El cielo es libre para marchar". "Cada palabra repetida tiene una forma diferente de escribirse, como cinco caracteres "huai" y siete caracteres "no". Tienen diferentes posiciones y diferentes expresiones. Todas tienen formas diferentes y están en constante cambio.
Entre ellos, el carácter "Zhi" tiene hasta veinte cruces. Algunas son tan claras como la escritura normal y otras como la escritura cursiva, pero todas son de diferentes tamaños y formas, lo cual es impresionante. Después de que Wang Xizhi recuperó la sobriedad, escribió docenas de libros en unos pocos días, pero siempre sintió que no era tan bueno como la primera vez, por lo que lo apreciaba aún más. Lo colocó en su casa y dijo a sus descendientes que lo conservaran como reliquia familiar.