Apreciación de la traducción de la poesía clásica china
¿Libro de Canciones? Recogiendo a Wei (Extracto)
Recordando la expedición original, los sauces ondeaban con el viento; ahora de vuelta en el camino, los copos de nieve vuelan por todas partes. Los caminos estaban embarrados y eran difíciles de transitar, y la gente tenía sed y hambre.
(1)Ayer: Érase una vez. ②Yi: partícula modal. ③ Yi Yi: Describe cuán frágiles son las ramas y cómo se mecen con el viento. 4 pensamiento: partículas modales. ⑤Feifei: La aparición de copos de nieve volando. )
Recordando la primera vez que fui a una expedición, los sauces se agitaban con el viento; ahora, en el camino de regreso, una gran cantidad de nieve vuela en el cielo.
"Noche de Primavera Feliz Lluvia".
Du Fu de la dinastía Tang
La buena lluvia conoce la estación, cuando llega la primavera. Colándose en la noche con el viento, humedeciendo las cosas en silencio. Los senderos salvajes son oscuros, pero los barcos fluviales son brillantes. Mire los lugares rojos y húmedos, Golden Crown City está llena de flores.
(1 es: perfecto. ②Ocurrencia: promueve el crecimiento de las plantas. 3 Latente: en secreto, en silencio. 4 Hidratante en silencio: nutre las plantas con agua de lluvia. ⑤ Camino salvaje: camino rural. ⑥ Flores pesadas: las flores se ven regordete y pesado debido a la lluvia ⑦Jinguancheng: Otro nombre para Chengdu)
La buena lluvia conoce el ritmo de la lluvia. Aquí es cuando las plantas brotan y crecen. Cae tranquilamente por la noche con la brisa primaveral, nutriendo silenciosamente todas las cosas de la tierra. En una noche lluviosa, los campos estaban oscuros excepto por las luces de los barcos fluviales. Después del amanecer, al mirar las flores bajo la lluvia, son hermosas y de un rojo intenso, y toda la ciudad de Jinguan se convierte en un mundo de flores.
¿Luna Xijiang? Caminando en medio del camino de arena amarilla por la noche"
Song Xin Miracle
La luna en el horizonte se elevó hasta la copa del árbol, asustando a las urracas posadas en las ramas. La brisa fresca de la tarde parecía Las cigarras se escuchan a lo lejos En la fragancia de las flores de arroz, la gente habla de la cosecha del año y hay un sonido de ranas en sus oídos, como si fuera un buen año de cosecha. el pasado. El camino gira hacia el puente. ① Xijiangyue: nombre de Cipai. ② Huangshaling, en el oeste de Shangrao, Jiangxi 3. No asustes a las urracas para que no se alejen de las ramas. /p>
Salió la luna y molestó a las urracas en las ramas. Las cigarras chirriaban de vez en cuando en la suave brisa de la noche. La fragancia de las flores de arroz me detenía a escuchar a las ranas. Estaban cantando por la cosecha de la gente. Mira, de vez en cuando puedes ver siete u ocho estrellas en el horizonte, y luego dos o tres gotas de lluvia caen frente a la montaña en un abrir y cerrar de ojos. Ve a refugiarte, pero no puedo encontrar la familiar tienda con techo de paja. Corre hacia la esquina del extremo oeste. Oye, ¿no está Maodian justo frente a ti? Otoño
Baiyuanpu
El sol poniente en el pueblo aislado, grajillas al oeste de los viejos árboles. Una pequeña sombra voladora. Montañas verdes y aguas verdes, hierba blanca, hojas rojas y flores amarillas.
(①Tianjingsha: el nombre de la canción. ②Bajo la sombra de Hong Fei: la sombra de los gansos salvajes que pasan.)
La puesta de sol en el horizonte tiñó la puesta de sol de amarillo, cubriendo la distancia. Un pueblo solitario. Al anochecer, los cuervos se posan en las ramas desnudas de árboles centenarios. En ese momento, un ganso cisne entró volando y proyectó una pequeña sombra en el suelo. Seguí su silueta y vi montañas azules y lagos verdes a lo lejos, así como hierba blanca, hojas de arce rojas y crisantemos amarillos esparcidos entre ellos. ¡Qué escena tan desolada y magnífica es el otoño!
Poesía en siete pasos
¿Tres reinos? Wei Caozhi
Hervir los frijoles y beberlos como sopa. Pensaste que era jugo. q? Ardiendo en la olla, llorando en los frijoles. Nacen de las mismas raíces, así que ¿por qué apresurarse a especular unos sobre otros?
(1) Pendiente: usado. Sopa: Pasta hecha de carne o verduras. ③Percolación: filtración. 4 arroz glutinoso: frijoles. ⑤Percarpa: Los tallos que quedan de las leguminosas después de la trilla. 6 tetera: olla. )
Se hierven los frijoles en la olla y se filtra el residuo de los frijoles, quedando el jugo de los frijoles como sopa; el tallo de los frijoles se quema en el fondo de la olla y los frijoles lloran en la olla; maceta; los frijoles y el tallo de las habichuelas crecen inicialmente en la misma raíz. ¿Cómo podía el tallo de frijol estar tan ansioso por torturar a los frijoles?
Arroyo de pájaros cantando
Tangwangwei
La gente está ociosa, las flores de osmanthus caen y las montañas están tranquilas por la noche. Cuando sale la luna, los pájaros asustan a las montañas y sus sonidos llegan al arroyo del manantial.
(1) Arroyo: agua que fluye intercalada entre dos montañas. 2 Ocio: Tranquilo. ③A veces, ocasionalmente. )
En este lugar tranquilo, el osmanthus perfumado cae suavemente en la noche tranquila, haciendo que el bosque primaveral esté aún más vacío. La salida de la luna alarmó a los pájaros de la montaña posados en los árboles, y sus crujientes cantos resonaron en el vacío arroyo de la montaña.
Rompe con Xin Xin en Furong Inn.
Tang·Wang Zhihuan
El río Amarillo se aleja cada vez más a medida que fluye en medio del paso del río Amarillo y se encuentra en una montaña solitaria. ¿Por qué el hermano Qiang debería culpar a Yangliu? La brisa primaveral no pasa por el paso de Yumen.
(1) Torre Furong: Torre de la ciudad de Runzhou (ahora Zhenjiang, Jiangsu). ②Xin Jian: el amigo del poeta. ③Wu: Durante el período de los Tres Reinos, el estado de Wu estaba ubicado en el tramo inferior del río Yangtze, por eso se llamaba Wu. Pingming: temprano en la mañana. ⑤ Chushan: Durante el período de primavera y otoño, el estado de Chu estaba en el curso medio y bajo del río Yangtze, por lo que las montañas de esta zona se llamaban Chushan. 6. Un trozo de hielo en una vasija de jade: El hielo en una vasija de jade es una metáfora de la honestidad e integridad de las personas. Bing Xin: una metáfora de la pureza del alma. )
Llegué a Wudi en una noche fría y lluviosa y despedí a mis amigos al amanecer, dejando solo la figura solitaria de Chushan. Cuando llegue a Luoyang, si algún familiar o amigo pregunta por mí, dígales que mi corazón sigue siendo tan puro como el hielo de una vasija de jade y que no ha sido contaminado por cosas mundanas como la fama y la fortuna.
Amarre en Guazhou
Wang Songanshi
Jingkou y Guazhou sólo están separadas por un río, y Zhongshan sólo tiene unas pocas colinas verdes. La brisa primaveral es verde en la orilla sur del río. ¿Cuándo brillará sobre mí la luna brillante?
(①Guazhou: la orilla norte del río Yangtze. ②Jingkou: la actual Zhenjiang, Jiangsu. ③Zhongshan: la actual Montaña Púrpura en Nanjing.)
Solo hay un río entre Jingkou y Guazhou , y Nanjing está a sólo unas pocas montañas de distancia. La brisa anual primaveral hace que la orilla sur del río vuelva a reverdecer. Mingyue, ¿cuándo podrás seguirme de regreso a mi ciudad natal perdida hace mucho tiempo?
Pensamientos de otoño.
Tang Zhangji
El viento anual de otoño sopla hacia la ciudad de Luoyang. El hijo que deambula por la ciudad de Luoyang no sabe cómo están sus familiares en su ciudad natal, lo que quiere decir es escribir; una carta a Heping. Hay tantas que no sé por dónde empezar. La carta estaba escrita, y le preocupaba no haber terminado lo que quería decir; cuando el mensajero empezó, abrió el sobre y se lo entregó.
Hay mucho que expresar en la descripción. ②Peatón: Se refiere a la persona que entrega el mensaje. ③Abrir: abre la carta sellada. )
La brisa otoñal sopla en Luoyang. Quiero escribir una carta sobre el cambio climático en mi ciudad natal, pero no sé por dónde empezar. Abrí la carta de nuevo, por miedo a que el tiempo apremiara y no pudiera expresarme con claridad en las prisas. El mensajero estaba a punto de partir.
Sauvignon Blanc
Qing Nalan Xingde
Un paseo por las montañas, un paseo por el agua y un viaje a Guanyu. Hay miles de luces en noche. El viento cambia, la nieve cambia, el sueño de estar en el campo se rompe y no se oye ese sonido en el jardín.
(①Guan Yu: Shanhaiguan. (2) Allá: Allá, aquí se refiere a las costumbres. ③: Ruidoso.)
Escalar una montaña, caminar a través de un trozo de agua , y ve al exterior del paso Caminando en dirección a Shanhaiguan, la noche es tranquila y miles de casas están iluminadas. Hubo ráfagas de viento y nieve, y los sonidos ruidosos destruyeron mi nostalgia y mis sueños inconclusos, pero no había tal ruido en mi ciudad natal.
Pastor
Tang Luyan,
El lecho de hierba está a seis o siete millas a través del campo, y la flauta toca el viento de la noche tres o cuatro veces. Por la noche, al regresar de una comida abundante, me acuesto bajo la luz de la luna sin quitarme el impermeable de fibra de coco.
(1) Provocar: provocar. )
La tierra estaba cubierta de hierba a lo largo de seis o siete millas, y la flauta sonaba varias veces con el viento de la tarde. Ya es más del anochecer cuando vuelvo del exterior, así que no necesito quitarme el impermeable y dormir en la luna hasta el amanecer.
Remando con calma
(Dinastía Song) Yang Wanli
En un barco de pesca, había dos niños. Guardaron sus cañas de bambú, detuvieron sus remos. y se sentó a bordo. No es de extrañar que no lloviera. Abrieron sus paraguas. No querían protegerse de la lluvia, pero querían usarlos como velas para hacer avanzar el barco.
(1 Anren: el nombre del condado. ②Guan: caña de bambú utilizada para remar. (3) Remar. 4 Estudiante extraño: No es de extrañar.)
En un pequeño barco de pesca , hay dos niños. Dejaron a un lado sus cañas de bambú y detuvieron sus remos. No es de extrañar que lleven paraguas cuando no llueve. ¡Resulta que no querían protegerse de la lluvia, sino que querían usar el paraguas para dejar que el viento empujara el barco hacia adelante!
"Qingpingle? Casa de Campo
(Dinastía Song) Xin Qiji
El techo de paja de la cabaña es bajo y pequeño, y el arroyo está cubierto de verde El borracho Wu estaba borracho y tenía una voz suave y agradable. ¿A qué familia pertenecía el anciano de pelo blanco? El hijo mayor estaba desyerbando en el campo de frijoles en el lado este del arroyo. Mi hijo favorito estaba tumbado en la cabecera del arroyo pelando flores de loto.
(① Qing Ping Le: el nombre de la palabra marca. 2 Mao Yan: los aleros de la cabaña. ③ Wuyin: un dialecto pan-sur. 4 Atraerse mutuamente: Esto se refiere a burlarse y divertirse mutuamente ⑤ Weng Xu: a Un anciano y una anciana 6 Muerte: ¿Lo mismo? La casa con techo de paja está cerca de un arroyo borboteante cubierto de hierba verde.
Una pareja de ancianos de pelo gris estaba sentada allí charlando afectuosamente en dialecto Wu, todavía borrachos. El hijo mayor estaba desmalezando el campo de frijoles de Dong Xi; el segundo hijo hizo un gallinero en casa; y el travieso y lindo hijo menor estaba tumbado en la hierba pelando flores de loto para comer.