Red de conocimientos turísticos - Preguntas y respuestas del Hotel - Contrato de acuerdo de exención de subarrendamiento de tienda

Contrato de acuerdo de exención de subarrendamiento de tienda

Acuerdo de Exención de Subarrendamiento de Tienda Contrato 5 Artículos

Un contrato es un acuerdo por el cual una o varias personas son responsables de pagar algo, de hacer o no hacer algo a otra persona o personas en concepto de deuda. . Ahora os traigo el contrato de exención de subarrendamiento de tienda, espero que os guste el contrato de exención de subarrendamiento de tienda 1

Parte A:

Parte B:

Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre la transferencia de la tienda, y *** ambas acuerdan cumplirlo:

Artículo 1 La Parte A estará ubicada en _______________________ antes de _____ mes _____ día _____ año Transferir a la Parte B para su uso.

Artículo 2 La decoración y decoración existente de la tienda será utilizada por la Parte B de forma gratuita una vez que expire el contrato de arrendamiento, el inmueble será propiedad de ________ Supermercado y los bienes muebles serán propiedad de. Parte B gratuitamente (la división de bienes muebles e inmuebles se realizará según el contrato de arrendamiento).

Artículo 3 La Parte B pagará a la Parte A una tarifa única de recarga (tarifa de transferencia) *** en RMB (¥_______) antes del ___ año _____ mes _____ _yuan), los costos anteriores incluyen a la Parte Equipo de decoración de A y otros costos relacionados. La Parte A no solicitará ningún otro honorario a la Parte B.

Artículo 4 Durante el período de arrendamiento de la licencia comercial de la tienda, la Parte B se encargará de los procedimientos pertinentes, como la licencia comercial y el registro fiscal. Sin embargo, los gastos relacionados y las reclamaciones y deudas que surjan de la operación de la Parte B serán. totalmente a cargo del Partido B y no tienen nada que ver con el Partido A.

Artículo 6 Si la Parte B retrasa la tarifa de transferencia, además de la correspondiente extensión de la fecha de entrega de la Parte A, la Parte B pagará a la Parte A una multa liquidada de _________por milésima de la tarifa de transferencia todos los días, y el el pago vencido será de _________ días, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y la Parte B deberá pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente al _________% de la tarifa de transferencia. La parte A debe asegurarse de que C esté de acuerdo con la transferencia de la tienda por parte de A. Si C o A recuperan la tienda a mitad de camino por motivos de la Parte A, A será responsable del incumplimiento del contrato si A no entrega la tienda a tiempo.

Artículo 7 En caso de requisa estatal y demolición de comercios, la indemnización correspondiente corresponderá a la Parte B.

Artículo 8 Si el gobierno ha ordenado la demolición de la tienda antes de la firma del contrato, la Parte A reembolsará todas las tarifas de transferencia, compensará la pérdida de renovación de _________ yuanes y pagará el _________% de la tarifa de transferencia. como daños y perjuicios. Si después de firmar el contrato, el gobierno ordena explícitamente la demolición de la tienda, o la construcción municipal dificulta el funcionamiento de la Parte B, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y la Parte A reembolsará la tarifa de transferencia por el resto. período de arrendamiento, y el depósito seguirá perteneciendo a la Parte B (excepto por la extensión antes mencionada) o la Parte A será elegible para el período de validez de la licencia comercial anual. Si los procedimientos de revisión anual no se han completado en la fecha de vencimiento, la Parte B lo ha hecho. el derecho a rescindir el contrato La Parte A reembolsará la tarifa de transferencia total, compensará la pérdida de ___________ yuanes por decoración y equipo adicional y pagará el _________% de la tarifa de transferencia como indemnización por daños y perjuicios.

Artículo 9 El presente contrato se realiza por duplicado y surtirá efectos a partir de la fecha de su firma.

Parte A (firma)_________

Parte B (firma)_________

____año____mes____día

Acuerdo de Exención de Subarrendamiento de Tienda Contrato 2

Cedente (Parte A): ____________

Número de DNI: ____________

Cedente (Parte B): ____________

Número de DNI: ____________

Arrendador (Parte C): ____________

Número de identificación: ____________

Parte A, Parte B y Parte C Luego de una negociación amistosa, se llegó al siguiente acuerdo sobre la transferencia de la tienda:

1. La Parte C acuerda que la Parte A cederá su tienda ubicada en el No. _____ Calle (Carretera) _____ a la Parte B para su uso, con un área de construcción de metros cuadrados. m; y garantizar que la Parte B disfrute por igual de los derechos y obligaciones que disfruta la Parte A en el contrato de alquiler de la casa original.

2. La Parte C y la Parte A han firmado un contrato de arrendamiento. El plazo del arrendamiento es hasta _____ mes _____ día _____ año. El alquiler anual es de _____ yuanes y el alquiler se paga una vez. entregado a la Parte C con un mes de antelación a la fecha acordada.

Después de que la tienda se transfiere a la Parte B, la Parte B se compromete a cumplir los términos estipulados en el contrato de arrendamiento de la tienda original para la Parte C en nombre de la Parte A, y a pagar el alquiler regularmente cada año, así como las tarifas de agua, electricidad y otras tarifas. que la Parte A debe pagar según lo estipulado en el contrato.

4. Después de la transferencia, la decoración existente, la decoración y todos los demás equipos de la tienda serán propiedad de la Parte B. Una vez que expire el período de arrendamiento, los bienes inmuebles, como la decoración de la casa, serán propiedad de la Parte B. C, y los equipos comerciales y demás bienes muebles serán propiedad de la Parte B.

5. La Parte B pagará una tarifa única de transferencia *** por un total de _____ yuanes RMB a la Parte A antes del _____ mes _____ día del _____ año. Las tarifas anteriores incluyen las mencionadas en el artículo 3. Decoración. , decoración, equipamiento y otros gastos relacionados. Además, la Parte A no solicitará a la Parte B ningún otro gasto.

6. La Parte A deberá ayudar a la Parte B en el manejo de los procedimientos de transferencia de la licencia comercial industrial y comercial, la licencia sanitaria y otros documentos relevantes de la tienda, pero la Parte B será responsable de todos los costos pertinentes; las deudas de la tienda antes de que la Parte B se hiciera cargo. La Parte A es responsable de todas las operaciones comerciales y las reclamaciones y deudas incurridas después de asumir el control.

7. Si la Parte B no paga la tarifa de transferencia dentro de la fecha de vencimiento, la Parte B pagará a la Parte A una milésima parte de la tarifa de transferencia en concepto de indemnización por daños y perjuicios todos los días, además del correspondiente aplazamiento de la Parte A. fecha de entrega Si el pago tiene un retraso de 30 días, la Parte A y la Parte B tienen derecho a rescindir el contrato y la Parte B debe pagar a la Parte A una multa del 10% de la tarifa de transferencia. Si la transferencia se suspende por motivos de la Parte A, la Parte A también asumirá la responsabilidad por incumplimiento de contrato y pagará el 10% de la tarifa de transferencia a la Parte B como indemnización por daños y perjuicios.

8. Si las operaciones de la Parte B resultan dañadas debido a desastres naturales y otros factores de fuerza mayor, la Parte A no tiene nada que ver con ello. Sin embargo, si el gobierno planea requisar y demoler tiendas, la compensación correspondiente sí. Pertenece al Partido B.

9. El presente contrato se redacta por triplicado, deteniéndose cada una de las tres partes en un ejemplar. Surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por las tres partes.

Firma de la Parte A: __________

Fecha: _______________

Firma de la Parte B: __________

Fecha: _______________

Firma de la Parte C: __________

Fecha: _______________

Acuerdo de Exención de Subarrendamiento de Tienda Contrato 3

Subarrendatario (Parte A): __________ Número de identificación: __________

Arrendatario (Parte B): __________ Número de identificación: __________

De acuerdo con el Código Civil y las normas pertinentes, la Parte A y la Parte B actuarán sobre la base de la igualdad, la voluntariedad, la justicia y el bien. Sobre la base del consenso, se llegó al siguiente acuerdo sobre los asuntos de arrendamiento de la casa: __________

1. La parte A subarrendará la casa (ubicada en) legalmente arrendada a la Parte B para uso comercial. Se ha obtenido el consentimiento del primer arrendador (nombre: __________ Tel: __________).

2. La parte A ha pagado el alquiler de la casa hasta _____ mes _____ día de _____ año, y el alquiler es de _____ yuanes/mes.

3. Después de que la Parte B calcula el alquiler y la tarifa de transferencia (__________ yuanes) a __________ yuanes (en mayúsculas: _______________ yuanes), la Parte A transfiere todos los derechos de uso del arrendamiento de la casa a la Parte B.

4. La Parte A garantiza que la casa no tendrá disputas económicas y que todos los gastos de agua, luz, saneamiento y otros han sido saldados.

5. Si la Parte B necesita que la Parte A proporcione un certificado de propiedad u otros materiales de respaldo relevantes debido a necesidades comerciales, la Parte A deberá brindar asistencia.

6. Si una de las partes entre la Parte A y la Parte B incumple el contrato y causa pérdidas económicas a la otra parte, la parte que incumplió el contrato deberá compensar todas las pérdidas económicas.

7. Este acuerdo se redacta en dos copias y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes, la Parte A y la Parte B poseen cada una una copia, que tiene el mismo efecto legal.

Parte A: __________ Teléfono: __________

Parte B: __________ Teléfono: __________

Fecha: __________

Convenio de exención de subarrendamiento de local Contrato 4

Subarrendatario (Parte A): _____

Subarrendatario (Parte B): _____

Según la "República Popular China Según las disposiciones de la Ley de Contratos de la República Popular China y el Reglamento de Arrendamiento de Casas de Beijing, la Parte A y la Parte B, sobre la base de la igualdad, la voluntariedad, la equidad y la buena fe, y mediante consenso mediante consultas, acuerdan que la Parte A subarrendará la casa que alquila de acuerdo con la ley a la Parte B para su uso, ingresos, pago de alquiler de la Parte B a la Parte A y otros asuntos, y la celebración de este contrato.

1. La situación de subarrendar la casa

1. La parte A alquila la casa de acuerdo con la ley y está ubicada en _____ Carretera _____ Callejón _____ (Nueva Aldea) _____ (Distrito /Condado) La casa _____ (propiedad pública/no propiedad pública) en la Habitación _____ ha sido (informada al arrendador de la casa pública/de acuerdo con el acuerdo de subarrendamiento en el contrato de arrendamiento de la casa/obtenido el consentimiento del arrendador de la casa), y Parte A transferirá la casa alquilada mencionada anteriormente a _____ (Todo/parte de) la Habitación _____ No. _____ (en adelante, la casa) está subarrendada a la Parte B. El área de construcción de la casa es de aproximadamente _____ metros cuadrados.

2. Los requisitos para el uso de la casa o el alcance y condiciones de uso de las partes contratadas; la decoración existente, las instalaciones auxiliares y las condiciones del equipamiento, se refieren todos al contrato de arrendamiento de la casa entre la Parte A y el arrendador original (en adelante, el contrato de arrendamiento de la casa original).

2. Plazo de subarrendamiento y fecha de entrega

1. La Parte A y la Parte B acuerdan que la Parte A entregará la casa a la Parte B el _____ mes _____ de _____ año. El período de subarrendamiento comienza a partir del _____ mes _____ día _____ año y finaliza el _____ mes _____ día _____ año. La Parte A garantiza que el período de subarrendamiento no excede el período de arrendamiento de _____ (contrato de arrendamiento/contrato de subarrendamiento anterior).

2. Cuando expire el período de subarrendamiento, este acuerdo terminará. Si la Parte B renueva el contrato de arrendamiento, deberá negociar con el arrendador original y firmar un contrato de alquiler de la casa. Si la Parte A necesita una presentación intermediaria, la Parte A debe realizarla de buena fe.

3. Alquiler, forma de pago y plazo

La Parte A y la Parte B acuerdan que el alquiler mensual total de la casa es (_____ moneda) _____ yuanes. (en mayúsculas: _____cientos_____diez_yuan_____jiao), y pagar un mes de alquiler como depósito en efectivo, por un total de _____yuan.

4. Otros gastos

1. Durante el período de subarrendamiento, la Parte B correrá con los gastos de agua, electricidad, banda ancha y otros gastos en que incurra la Parte B por el uso de la vivienda.

2. Para los honorarios anteriores que corresponde pagar a la Parte B, la forma de cálculo o prorrateo, la forma de pago y el tiempo se fijarán de acuerdo con las opiniones del arrendador original.

5. Ámbito de validez

Este contrato de subarrendamiento tendrá prioridad en el manejo de la relación de subarrendamiento entre la Parte A y la Parte B. Las condiciones estipuladas en el contrato de alquiler de casa original firmado entre las Partes A y la casa de alquiler original serán las mismas para la Parte B. Vinculante.

6. Otros asuntos no cubiertos anteriormente se resolverán mediante negociación entre la Parte A y la Parte B. Si la negociación fracasa, el asunto se manejará de acuerdo con las leyes y reglamentos vigentes pertinentes o se presentará a la autoridad competente. agencia de arbitraje para el arbitraje.

Firma de la parte A: (arrendador) _____ Firma de la parte B: (arrendatario) _____

DNI: _____ DNI: _____

Hora: _____

Convenio de Exención de Subarrendamiento de Tienda 5

Arrendador (Parte A):

Arrendatario (Parte B):

Según De conformidad con lo establecido de la "Ley de Contratos" y otras leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B, sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y el beneficio mutuo, y de conformidad con el principio de beneficio mutuo, mediante negociaciones amistosas entre las dos partes, han llegado un acuerdo en materia de arrendamiento del local para operaciones comerciales de la siguiente manera:

Artículo 1: Este local está ubicado en el Edificio No.

Artículo 2: El período de arrendamiento comienza desde el mes del año hasta el mes del año; si se renueva el contrato de arrendamiento, la solicitud deberá presentarse con __ días de anticipación, se cancelará la calificación de alquiler.

Artículo 3: Método de pago: según el principio de pagar primero y usar después, la Parte B debe pagar el alquiler a la Parte A por la cantidad de RMB, *** días, por un total de RMB Yuan (minúscula: Yuan ).

Antes de firmar el contrato, la Parte B debe pagar un depósito de yuanes RMB (yuanes en minúscula) a la Parte A. Cuando el contrato expire, la Parte B no incumplió el contrato, no renovará el contrato y no tiene disputas financieras, se le reembolsará después de 5 días. No hay intereses sobre el depósito. La Parte B deberá pagar la cantidad anterior en su totalidad al firmar este contrato, de lo contrario el contrato no quedará establecido.

Artículo 4: La Parte B pagará las tarifas de electricidad y aire acondicionado de manera oportuna todos los meses. Si las tarifas no se pagan atrasadas, la Parte A tendrá derecho a deducir las tarifas correspondientes del depósito. .

Artículo 5: Todos los impuestos y tasas relacionados con las operaciones comerciales correrán a cargo de la Parte A, y la Parte B será reembolsada por la Parte A con los recibos correspondientes.

Artículo 6: Durante el período de arrendamiento, la Parte A no podrá recuperar la tienda por adelantado sin ningún motivo. Si la Parte A recupera la tienda antes de tiempo sin ningún motivo durante el período de arrendamiento, la Parte A debe devolver el doble del depósito a la Parte B.

Artículo 7: La Parte B no podrá abandonar el lugar a mitad de camino. Si se retira resueltamente, no se reembolsará el alquiler ni el depósito. La parte B solo tiene derecho a utilizar la tienda durante el período de arrendamiento y no puede transferirla ni subarrendarla sin motivo. Si la situación anterior ocurre sin el consentimiento de la Parte A, la Parte A tiene derecho a recuperar la tienda comercial de la Parte B. La Parte B será responsable de cualquier pérdida causada a la Parte A. No se reembolsarán las responsabilidades relacionadas, el alquiler ni el depósito de seguridad.

Artículo 8: Dado que el centro comercial es un sistema de gestión abierto, la Parte B debe realizar sus negocios de acuerdo con el tiempo de trabajo y descanso establecido por el centro comercial. La Parte B no debe llegar tarde, salir temprano o. cerrar el negocio, de lo contrario, la Parte A estará sujeta a la pérdida de artículos o puntos de penalización y multas. El derecho a deducirlo del depósito de seguridad de la Parte B. Si el negocio no está abierto durante 0 días consecutivos, se trata de un incumplimiento voluntario del contrato por parte de la Parte B. La Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato de arrendamiento y recuperar la tienda. No se reembolsarán el alquiler ni el depósito de seguridad.

Artículo 9: Los reclamos y deudas contraídas por la Parte B en el curso de su operación comercial serán responsabilidad exclusiva de la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A.

Artículo 10: Una vez firmado el contrato, ambas partes A y B deben ejecutarlo a conciencia. Si ocurre una disputa, la Parte A y la Parte B la coordinarán y resolverán.

Artículo 11: Si hay asuntos pendientes en el contrato, se puede firmar un acuerdo complementario después de que ambas partes lleguen a un consenso mediante negociación. Los acuerdos complementarios y los anexos del contrato tienen el mismo efecto jurídico que el contrato.

Artículo 12: El presente contrato entra en vigor tras la firma de ambas partes, por duplicado, uno para la Parte A y otro para la Parte B.

Nota: La cantidad de bienes distribuidos antes de entregarlos a la tienda: *** pares de zapatos, liquidados a un precio de compra promedio de yuanes por par.

Parte A (firma): Parte B (firma):

DNI: DNI:

Número de contacto: Número de contacto:

Fecha de firma: Fecha de firma: